主頁 類別 寓言童話 大座鐘的秘密

第17章 第十六章樹上小屋

在給弟弟的一封信裡,湯姆這樣寫道:“……我很高興你的麻疹已經痊癒。我真希望你在這兒。我們正在'聖保羅的台階'上建樹上小屋呢。”彼得讀完信後就把它燒了,他現在必須把湯姆來的每一封信都燒掉。他悶悶不樂地走進朗格家小小的後花園,開始沒精打采地在蘋果樹上搭一個建築。 朗格夫人從廚房窗戶注視著他,這時候喊道:“真希望湯姆在家裡幫你。”她的語氣裡透著不安。她一遍遍地告訴自己,她完全相信格溫和阿倫會善待她的兒子的,她也確實相信這一點。但她還是覺察到冥冥中有一些不同尋常的神秘東西,令她感到不安。 基特森家要比郎格家寬裕一些——主要是因為一家有兩個孩子,另一家沒有孩子,開銷上有很大差別。湯姆離家之後享受到了奢侈的生活,也可能會對自己的家產生不滿——但他並沒有,朗格夫人不得不承認這一點。湯姆給父母的信總是三言兩語、乾巴巴的,向他們匯報他在那裡枯燥乏味的生活,整天只有姨媽和姨夫陪著他。他似乎並沒有從中找到什麼樂趣——現在就連美味的伙食也引不起他的興趣了。然而他不止一次請求讓他再住一段時間。

“那兒也沒有別的孩子,”那天晚上,朗格夫人跟她的丈夫分析道,“湯姆似乎從來不上什麼特別的地方去。彼得他給你的信裡是不是說了更多的情況?那些信似乎都夠長的。” 彼得垂眼望著地下。 “我想他只是喜歡待在那個套房裡。” “沒關係,等他回到家,他就不會再願意獨自悶在屋子裡了。”朗格先生快活的說,“是不是,彼得?” “我想他總得回來上學的。”彼得說,“上學期因為我患麻疹,他期末的課都沒有上完,等學校一開學,他就不得不回家了。” “等秋季學期一開學!”朗格夫人驚呼道,“哎呀,我們必須在那之前就把他叫回來,彼得!” 看到彼得有些遲疑,朗格夫人又說:“你總不願意湯姆整個暑假都不在家吧?”

“我想——”彼得故意停住話頭,等他們來問他想什麼。 “怎麼?” “我想,如果湯姆不願意離開格溫姨媽的家,我也不能到那兒去陪他……” 朗格夫人盯著兒子,簡直嚇壞了。可是朗格先生倒笑了起來:“兩個男孩子待在一個沒有花園的狹窄套房裡能做什麼呢?” “我願意跟湯姆一起待在那兒。”彼得固執地說。 “你的意思肯定是,”爸爸說,“你願意跟湯姆一起待在這裡。你希望他趕緊回家。” “你不可能真的想去跟他待在那個套房裡吧。”媽媽說。 “我就願意!”彼得說,“就願意!我整夜睡不著覺,只想著我能到那兒去。等我睡著的時候,我就做夢自己真的去了那兒。我想去——就要!就要!” “可是,為什麼呀,比的,為什麼?”媽媽問。彼得只是垂下眼皮,用乾巴巴、固執的聲音說他知道自己就是喜歡那兒。

談話不了了之。那天夜裡,朗格夫人悄悄上了樓,來到彼得和湯姆合住的房間。房門像往常一樣開了一道縫,她朝里面望去:彼得還沒有睡著。她就著外面路燈的光可以看見彼得睜著眼睛,盯著房間那邊湯姆寄給他的那張明信片——他把明信片支在壁爐架上了。朗格夫人偷偷地走開了,後來又上來看了一次,又看了一次。第三次再來時彼得睡著了。朗格夫人直接走進臥室,站在彼得床邊,低頭望著他。彼得肯定夢見了什麼,他儘管睡著了,臉上的表情也出現了變化。有一次,他竟然微微笑了,接著又輕聲地嘆氣;還有一次,他臉上浮現出那樣一種恍惚的表情,媽媽忍不住俯下身子要把他叫醒,把他重新喚回到她的身邊。但她克制住了自己,離開了他。 朗格夫人從臥室出來下樓時經過樓梯平台上那扇小小的窗戶,外面就是後花園:她看見那棵蘋果樹上凸出來的黑乎乎的東西——是彼得搭建樹上小屋的材料。他的進度肯定沒有“聖保羅的台階”上的那個小屋快——當然啦,朗格夫人是不可能做這種對比的。湯姆的樹上小屋動手就比彼得的早——那邊已經開始造了,再等寫好一封信,郵差送來,看完,燒掉,這邊才動手。

“哈蒂造樹上小屋幹得很辛苦,”湯姆給彼得的信裡這樣寫道,“她喜歡樹上小屋。”他能理解她的感受:哈蒂對樹上小屋的事興奮極了,那程度簡直讓湯姆吃驚。首先,她認為這是她的家,而那座大房子不是;大房子是她嬸嬸和她堂哥的家,她在那裡只是勉強忍受。而這座樹上小屋可以成為她的房子、她的家,她興致勃勃地談論怎麼佈置它,說要把她的玩具茶具,甚至還有從大房子的空臥室裡偷來的東西都拿來放在裡面。湯姆嚇壞了,不得不跟她講道理,讓她理智一些。 還有,哈蒂喜歡樹上小屋是因為這是她在花園裡最隱蔽的藏身之處。 “誰也不會想到有這間小屋,”她說,“除非他們看見它被建造起來。幾個堂哥誰也不知道。” “亞伯看見了嗎?”湯姆問。

“他從來沒看見我搬材料、爬樹,甚至沒看見我往這個方向來。我一直很小心地避開他的。” “我倒沒有特意避開他,”湯姆說,“反正他肯定是看不見我的。” “當然看不見。”哈蒂贊同道,隨即他們匆匆改變了話題,因為兩人仍然清楚地記得他們關於幽靈,以及誰是幽靈的爭吵。 不過,從後來的事情看,亞伯肯定早就知道了樹上小屋。 那天下午,亞伯在花園里幹活,給草莓地裡搭上網架子:哈蒂和湯姆知道這個,因為他們總要弄清亞伯和花園裡的其他人在哪裡,才敢放心地到他們的樹上小屋裡來。這次,他們確信周圍只有亞伯一個人,而他也離他們有一段距離。於是,他們就爬上樹來了。 這個時候,小屋已經建成了,但哈蒂仍然雄心勃勃。 “要讓它像一座真正的房子,”她說,“就應該有窗戶——而不只是牆上碰巧裂開的幾道縫。”哈蒂說,窗戶必須是長方形的,就像大房子裡的窗戶一樣。

“你的期望太高了。”湯姆抱怨說。最後,哈蒂只好自己做窗戶。一共做了兩個。 它們仍然不像窗戶,而像兩個參差不齊的洞口。哈蒂一會兒裡面一會兒外面地耐心幹活,把窗戶邊上的樹枝緊緊地編起來,讓它們顯得結實平整。 湯姆沒有幫忙。他希望哈蒂對於建一座真房子、開兩扇真窗戶的念頭感到厭倦——不過眼下看來不太可能。他想,等她厭倦了,他就提出一個更加有趣的主意:其實窗戶就是兩個舷窗,小屋就是汪洋大海上一條船的駕駛艙。 哈蒂沒能完成她的窗戶。她在小屋外面從一根樹枝挪到另一根樹枝,一邊哼著歌,然後她停下來大聲問湯姆:“湯姆,這邊有一根裂了縫的樹枝——沒關係吧?你在上面坐過嗎?” “裂了縫的樹枝?”湯姆說,“哦,對了,我在那上面坐過的。”

哈蒂又哼起歌來,歌聲斷斷續續,因為她又開始挪動了。 “只是,”湯姆又補充道,“我猜想我不一樣,我勸你可別——” 他沒有看見事情是怎麼發生的,但那根裂了縫的樹枝肯定在哈蒂的小身體剛壓下去時就斷開了。他聽見開裂,折斷的聲音,聽見哈蒂驚訝地輕輕叫了一聲“哦!”只一剎那間,這聲音就變成了一聲尖叫,因為她感到自己摔下去了。 哈蒂的叫聲又尖又細,穿透了整個花園。鳥兒聽見了紛紛驚起,朝四面八方飛去。一支紅松鼠正從榛子樹樁的頂上跑過,頓時呆住不動,凝固成樹枝一樣。還有亞伯——亞伯扔下懷裡的一堆草莓架子,撒腿就朝“聖保羅的台階”這邊跑來。 湯姆跳得比樹梢還高,然後比貓還輕盈地落在哈蒂身邊。哈蒂一動不動地躺在地上,已經暈過去了:她的身體蜷得緊緊的,落下來的時候圍裙翻了上去,把她的臉遮住一半。在圍裙挨著她額頭的地方,有鮮血滿滿地滲透布料。

湯姆不知所措地站在她身邊,這是亞伯噔噔噔地跑來了。亞伯看到鮮血,聲音很響地呻吟了一聲。他抱起哈蒂朝大房子走去。湯姆跟在他們身邊。 這是亞伯突然停住腳步。他微微轉過身子,正好面對湯姆所站的地方。湯姆儘管被眼前的事情嚇得昏頭昏腦,仍然意識到亞伯的目光是直盯在他臉上,而不是穿透了他。而且他開始對他說話了。 “你滾開!”亞伯聲音粗啞地說。 湯姆也瞪著他。他們誰也沒有動彈。 “你從哪兒來的,還滾回哪兒去!我知道你。我一直就看見你,但我覺得情願看不見你;我一直就听見你的聲音,但我覺得情願裝聾作啞。可是我早就知道你,知道你幹的那些勾當!” 湯姆沒有理會別的,只注意到亞伯說能聽見他的聲音,那麼他也就能回答他了。 “哦!”他大聲喊道,“你知道嗎——哈蒂是活著,還是死了?”

“哼。”亞伯說,“你不止一次地想害死她——可憐的她沒有媽媽,沒有爸爸,在這裡也沒有個家——她什麼也沒有,你竟拿惡毒的弓箭和刀子害她,還引她登高爬低,她也不知道提防。滾,聽見沒有,滾開!” 湯姆沒有走,可是亞伯開始抱著哈蒂往後退,他穿過草坪朝大房子走去。一邊走一邊大聲重複著一句禱詞,湯姆原來還以為這只是用餐過後的感恩祈禱呢:“……希望上帝保佑我不受任何惡魔的傷害。”亞伯的聲音微微顫抖,他懷裡抱著女孩,眼睛緊緊地盯住湯姆,腳步踉蹌地往後退,走上花園的台階,進了花園的門。砰的一聲,花園的門關上了,湯姆聽見插銷被插牢的聲音。 湯姆一驚之下,如夢方醒。他趕緊跑到門前,將整個身子都撞了上去,用拳頭瘋狂地砸那扇木門,先是叫亞伯放他進去,然後又大聲呼喚哈蒂。

門一直關著,任他拼命砸門和叫喊,沒有一個人來理會。看來,那些能夠聽見他的聲音並讓他進去的人,一個是不願意這麼做,另一個是根本做不到了。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回