主頁 類別 外國小說 巨人传

第178章 第二十九章

巨人传 弗朗索瓦·拉伯雷 1490 2018-03-21
龐大固埃怎樣來到鬼祟島①,以及島上的統治者封齋教主 一行快樂人的船隻經過修理整頓,口糧食物裝置齊全,長壽島上的人因為龐大固埃舉止大方,個個喜形於色,我們自己也非常快活,第二天便在柔和的微風推動下,輕快活潑地揚帆出海。近午時分,克塞諾瑪恩遠遠指著在封齋教主統治下的鬼祟島給我們看,龐大固埃過去也聽說過這個地方,假使不是克塞諾瑪恩說需要繞一個大彎、而且整個島上以及連國王的宮裡都找不到東西吃、勸他打消去的意思,他一定樂意親自去觀光一番。 克塞諾瑪恩說道:“到那裡別的什麼看不到,只有一個啃料豆的傢伙②,啃鯗魚桶的傢伙③,捉鼴鼠的傢伙④,捆乾草的傢伙⑤,鬍子拉碴、頭上兩道圈的半高個子⑥,迷迷惑惑稀里糊塗的傢伙⑦,帶頭吃魚的人⑧,吃芥末的領導人⑨,鞭打小孩的人⑩,頭上抹灰的人(11),醫生的老子和養父(12),朝聖堂、拜苦路、得寬赦的傢伙(13),行好修道的傢伙,虔誠熱道的教徒。一天的四分之三時間都在哭,喜慶的事從不參加(14)。然而在周圍四十個國家裡,他是最巧手的製造肉簽子、肉叉子的人(15)。六年前我有一次打鬼祟島經過,一下子弄到了一籮,全贈給康德的屠戶了。他們很喜歡,當然有他們的理由。等我們回來,我讓你看看大門口的那兩個①。此外,他吃的東西無非是鹹襯衫、咸頭巾、咸盔、咸甲②。吃得多了,有時會得上難熬的小便不通。他的衣服可是不錯,不管從式樣上還是從顏色上來說,灰白兩色③,前後精光,胳膊也是一樣。”

龐大固埃說道:“如果你能像述說他的衣服、食物以及他的生活方式那樣也仔仔細細地說一說他的形象怎樣、胖瘦如何,我一定喜歡聽。” “對,說說吧,小傢伙,”約翰修士說道,“我在經本里也翻到他了,他排在活動節日之後④。” 克塞諾瑪恩說道:“說說當然可以。可是等到我們走到他的死敵肥肚腸所統治的野人島那裡,我們還有得聽哩,他們的仗簡直打不完。假使沒有好心的鄰邦狂歡節①插手保護,這位封齋教主大王老早就把那些肥肚腸消滅淨盡了。” 約翰修士問道:“肥肚腸是男的呢、還是女的?是神呢、是人呢?是一般的女人呢、還是待字的處女?” ① 鬼祟島:作者有意影射修道院裡那些鬼鬼祟祟躲躲藏藏的修道人,在第三部裡曾把他們稱作“鼴鼠”。

② 指吃素。 ③ 封齋期內鯗魚乾是修道院裡的主要菜餚。 ④ 封齋期內是捕捉鼴鼠的季節。 ⑤ 封齋期內是出賣乾草的季節。 ⑥ “鬍子拉碴”指教士在守齋期內的邋遢形象,“頭上兩道圈”指方濟各會士削髮後的腦袋。 ⑦ 封齋期內有些禮節在夜間掌燈舉行,所以個個“迷迷惑惑稀里糊塗”。 ⑧ 魚是封齋期內允許吃的東西。 ⑨ 芥末是守齋期內的主要調味品。 ⑩ 守齋期內教師和家長都餓得有氣無力,只好用鞭子責罰兒童。 ① 康德教堂兩邊有兩個大石柱子,遠看頗象烤肉的架子。 ② 作者有意指封齋期內盡是粗糙和難消化的食物。 ③ 指方濟各會士封齋期內不穿襯衣,只穿苦衣,打苦鞭。

④ 天主教的瞻禮節日有固定的,有不固定的(即活動節日),封齋節日是在活動節日之後開始算起。 ① 原文mardigras 指封齋前的末一日,那一天可以吃喝狂歡。 克塞諾瑪恩回答說:“論性別是女性,論類別是人類,有的是處女,也有的不是。” 約翰修士說道:“我要是不幫她們,叫我死掉!對女人作戰,這是一種什麼違反自然的舉動啊!咱們馬上回去,把這個大混蛋給幹掉。” “去打封齋教主,”巴奴日說道,“所有的魔鬼在上,我可沒有這樣傻,也沒有這個膽量!Quid juris②?萬一被肥肚腸和封齋教主夾在當中,這邊是鐵砧,那邊是鎯頭,那可怎麼辦?梅毒大瘡!去他的吧!咱們改道從別處走!封齋教主,回頭見!那些肥肚腸,拜託你去解決了,小腸也不要忘掉。”

② 拉丁文:“這叫什麼法律?”這裡有“這從哪裡說起?”的意思。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回