主頁 類別 外國小說 巨人传

第91章 第三十章

巨人传 弗朗索瓦·拉伯雷 6184 2018-03-21
愛比斯德蒙的頭顱被砍,怎樣被巴奴日巧妙地治好;陰曹地府的消息 大獲全勝之後,龐大固埃回到放酒的地方,召集巴奴日和其他的人,他們都平平安安地跑過來,除了奧斯登,他在切斷一個巨人的脖子時,被人家在臉上劃破了幾個地方,還有愛比斯德蒙根本就沒有出現。龐大固埃難過得直想自殺,巴奴日說道: “別急,王爺,請你等一下,我們先在死人堆裡去找一找,看到底是怎麼回事。” 他們找來找去,果然發現愛比斯德蒙直挺挺地死在那裡,兩隻胳膊還抱著自己血淋淋的頭顱。奧斯登大聲叫道: “啊!狠毒的死亡!你把我們最好的人奪走了!” 聽見這一聲喊叫,龐大固埃站起身來,以從未有人看見過的悲慟心情,向巴奴日說道: “啊!我的朋友,你那兩個杯子和槍桿的預言可把人害苦了!”

可是巴奴日說道: “孩子們,別哭。他的屍首還沒有涼,我保證把他救活,叫他和過去同樣健壯。” 他一邊說,一邊拿起愛比斯德蒙的頭,放在自己褲襠上,把它包得暖暖的,不讓它受到風吹;奧斯登和加巴林把屍首抬到他們剛才吃酒的地方,他們並不是指望他能治好,而只是想讓龐大固埃看看他罷了。但是,巴奴日安慰他們說: “我要是治不好他,情願丟掉我的腦袋(這真是瘋子的保證);你們先別哭,還是幫幫我吧。” 接著,他用上好的白葡萄酒,洗淨死者的脖子,然後把頭也洗乾淨,裡邊撒了些便粉①,這是他隨身口袋裡必帶的東西;後來又在上面塗了一種我也不知道的什麼油,把它仔細對好,血管對血管,筋絡對筋絡,脊骨對脊骨,不要讓他成了歪脖子(因為他深惡痛絕的就是歪脖子的人②)。對好之後,在周圍縫了十五六針,不讓它馬上再掉下來,然後再在周圍抹上一點他叫作有復活能力的油膏。

愛比斯德蒙忽然有了氣了,接著就睜開了眼睛,再接著是打呵欠,打嚏噴,最後又放了一個大響屁。巴奴日說道: “現在可以保證好了。” 他倒了一大杯陳年的白酒,裡面還放了一塊甜麵包,給他喝了下去。 愛比斯德蒙就這樣神奇地被治好了,只是喉嚨啞了三個多星期,還有就是乾咳,最後喝了很多酒才算痊癒。 他開始說起話來,說他見過許多鬼魂,和路西菲爾親熱地交談過,在地獄和極樂世界③裡吃過酒,他向大家保證說鬼也都很和氣。提到在地獄裡的鬼魂,他說巴奴日這樣快就把他喚回世上來,使他很生氣,他說道: “因為,我看他們看得正得意呢。” ① 即黃色的糞末。 ② 指假裝虔誠、假冒為善的人。 ③ 指善人死後享樂的地方。

“怎麼說?”龐大固埃問道。 愛比斯德豪說:“他們在那裡並不像你們想像的那樣壞;只是生活方式有很大的不同罷了。比方說,我看見亞歷山大大帝①在那裡補破鞋來過苦日子。 “克塞爾克塞斯吆喝著賣芹菜,“羅木路斯②在賣鹽,“奴馬③在打釘,“塔爾幹④吝嗇小氣⑤,“比佐⑥成了個鄉下人,“西拉⑦做了靠河邊的漁民⑧,“西路斯⑨在放奶牛,“泰米斯多克勒斯在賣玻璃杯,“愛巴米農達斯⑩在賣鏡子,“布魯圖斯(11)和卡西烏斯(12)當丈量土地的人,“德謨斯台納在種葡萄,“西賽羅在生火爐,“法比烏斯在串念珠①,“亞爾塔克塞爾克塞斯②在打繩子,“伊尼斯在那裡開磨坊,“阿基勒斯長著一頭禿瘡③,“阿伽門農④饞得舔盤子舔碗,“烏里賽斯在刈草,“奈斯多爾⑤在賣破鐵做小偷⑥,“達里烏斯⑦在通陰溝,“安古斯?馬爾西烏斯⑧在艌船縫,“卡米留斯在做木鞋,“馬爾賽路斯⑨在剝蠶豆,“德魯甦斯⑩在砸杏核(11),① 馬其頓國王亞歷山大大帝曾攻占希臘,遠征埃及,波斯,巴比倫,直至印度,回來時病死軍中,年三十三歲。

② 羅木路斯:傳說中公元前七五三至七一五年之羅馬帝國頭一個皇帝。 ③ 奴馬:傳說中公元前七一四至六七一年之羅馬帝國第二個皇帝。 ④ 塔爾幹:傳說中公元前六一五至五七八年之羅馬帝國第五個皇帝。 ⑤ “吝嗇小氣”原文tacqin 與“塔爾幹”(Tarquin)同音,作者說“塔爾幹'塔爾幹'”,取其同音;“塔爾幹”另一解釋是:“替人看門”。 ⑥ 比佐:公元前六七年羅馬帝國總督。 ⑦ 西拉:公元前一世紀羅馬帝國之獨載者。 ⑧ 另一解釋是:“撐船的”。 ⑨ 西路斯:公元前六世紀波斯國王。 ⑩ 愛巴米農達斯:公元前古埃及太勃斯名將。 ① “念珠”原文patenostres 過去不只指“念珠”,亦指項鍊,腰帶,手鐲等。

② 亞爾塔克塞爾克塞斯:公元前四六五至四二五年之波斯國王,克塞爾克塞斯之子。 ③ 因為阿基勒斯經常戴盔,從不光頭,所以作者說他頭上生瘡。 ④ 阿伽門農:特洛亞戰爭中米塞納國王。 ⑤ 奈斯多爾:特洛亞戰爭中比洛斯國王。 ⑥ 另有“河邊尋金者”,“礦工”,“看樹林者”等解釋。 ⑦ 達里烏斯:公元前五世紀波斯國王,曾遠征印度,馬其頓等國,後敗於希臘。 ⑧ 安古斯?馬爾西烏斯:奴馬之孫,傳說中羅馬帝國第四位皇帝。 ⑨ 馬爾賽路斯:公元前三世紀羅馬帝國大將,迦太基之勁敵。 “非洲人西庇翁收買酒渣子做醋,“亞斯德魯巴爾(12)在做燈籠(13)(13),“漢尼拔賣雞和雞蛋,“普里亞摩斯①在賣破布,“湖上的蘭斯洛特②在剝死馬皮。'圓桌騎士'③的全體騎士都在做窮短工,遇到陰間的鬼老爺們要在水上游玩的時候,他們就和里昂擺渡旅客的船工、威尼斯遊艇上的舵工那樣,在高塞土斯河④、弗雷蓋頓河⑤、斯提克斯河⑥、阿開隆河⑦、雷塞河⑧上,給人家搖船划槳;每渡一次,別人只在他們鼻子上吹一口氣,到了晚上領一塊發霉的麵包⑨;“特拉讓⑩在釣田雞,“安東尼奴斯(11)在做侍從,“柯莫杜斯(12)在製造墨玉工具(13),“貝爾提納克斯(14)在剝胡桃,“路古盧斯(15)在烤肉,“茹斯提尼昂(16)在製造兒童玩具,“愛克多爾①在做廚子,“帕里斯成了個窮鬼,“阿基勒斯在捆乾草,“康比塞斯②在做騾夫,“亞爾塔克塞爾克塞斯成了個寄生蟲,“奈羅③彈琵琶,菲埃拉勃拉斯④做他的侍從;不過菲埃拉勃拉斯千方百計來虐待他,給他壞麵包吃,給他變質的酒喝,自己吃喝的卻都是最好的;“茹留斯?凱撒和龐貝在做漆船工人,“華朗廷和奧爾松⑤在地獄的浴室裡伺候人,為女客美容,“冀格朗和高文⑥在做窮放豬的,“大牙齒熱奧佛瓦在賣火柴,“高德佛瓦?德?布庸⑦在賣竹牌,⑩ 德魯甦斯:公元前一世紀羅馬帝國大將,曾四次戰敗日耳曼人。

① 普里亞摩斯:特洛亞國王。 ② “湖上的蘭斯洛特”:即蘭斯洛特?杜?拉克,“圓桌騎士”之一。 ③ “圓桌騎士”的頭銜是英國皇帝亞瑟於公元五二○年封贈的,遇宮中有典禮時,他們即坐於圓桌周圍。 “圓桌騎士”共二十四人,亞瑟,蘭斯洛特,阿馬迪斯,特里斯當均其中之知名者。 ④ 高塞土斯河:地獄之河。 ⑤ 弗雷蓋頓河:地獄之火河。 ⑥ 斯提克斯河:地獄之河,繞地獄七週。 ⑦ 阿開隆河:地獄之河,一人只能過一次。 ⑧ 雷塞河:地獄之忘河。 ⑨ 初版上這裡還有:“法國的十二位上議員也在那裡,我看見他們什麼也不干,一天到晚只等著挨耳光、手指頭彈、巴掌和衝著牙齒打過來的拳頭。”

⑩ 特拉讓:公元九八至一一四年之羅馬帝國皇帝。 ① 愛克多爾:特洛亞國王,被阿基勒斯殺死。 ② 康比重斯:公元前五二九至五二一年之波斯國王。 ③ 奈羅:公元五四至六八年之羅馬帝國皇帝。 ④ 菲埃拉勃拉斯:薩拉遜巨人,龐大固埃祖先之一。 ⑤ 華朗廷和奧爾松:在十五世紀騎士小說《希臘皇帝之子、法國虔誠國王之侄、華朗廷和奧爾松兩位貴族騎士傳記》里特別有名。 ⑥ 冀格朗和高文都是騎士小說裡英雄人物,“圓桌小說”裡也有高文,為一傑出之騎士。 ⑦ 高德佛瓦?德?布庸:十一世紀第一次十字軍東征首領,耶路撒冷的統治者。 “雅松⑧在教堂裡撞鐘,“卡斯提拉的唐?伯多祿⑨在管募捐,“摩爾根特⑩在做啤酒,“波爾多的於勇在箍酒桶,“比魯斯①在做廚房裡的助手,“安提奧古斯②給人掏煙囪,“羅木路斯修破鞋,“屋大維替人做抄寫③,“奈爾伐④在廚房裡燒火⑤,“茹勒教皇⑥在吆喝著賣點心,不過他那一嘴又長又難看的鬍子沒有了,“約翰?德?巴黎⑦在替人擦皮鞋,“不列顛的阿爾圖斯⑧在給人洗帽子,“穿林⑨在背柴火,“教皇包尼法斯八世⑩是個吃閒飯的,“教皇尼古拉三世(11)在賣紙,“教皇亞歷山大(12)在捕捉老鼠,“教皇西克斯圖斯(13)在治療花柳病。”

“怎麼?”龐大固埃說,“那裡也有患花柳病的麼?” “當然了,”愛比斯德蒙說,“再也沒見過那麼多患花柳病的了;足足有一億多。因為,你想想看哪,凡是這輩子沒有患過的,都得到那一輩子去患。” “天主耶穌!”巴奴日叫了起來,“幸虧我是過來人,因為我已經患過,而且一直患到直布羅陀海峽,沾滿了海格立斯大柱,而且都是揀最熟的①!” “丹麥人奧吉埃②在給人擦鎧甲,“蒂格拉奴斯國王③在修蓋房頂④,“復辟的加連⑤在捉鼴鼠。 “愛蒙四子在做拔牙齒的,“教皇卡里克斯圖斯⑥在給女人那道裂縫刮毛⑦,⑧ 雅松:遊考司國王。 ⑨ 卡斯提拉的唐?伯多祿:即十四世紀卡斯提拉國王“殘暴的伯多祿”。 ⑩ 摩爾根特:騎士小說英雄,龐大固埃先人之一。

① 比魯斯:公元前三世紀愛比魯斯國王,以對羅馬作戰出名。 ② 安提奧古斯:公元前一世紀波斯國王。 ③ “做抄寫”另一解釋是:“用刀刮薄紙張使之可以書寫。” ④ 奈爾伐:公元九六至九八年之羅馬帝國皇帝。 ⑤ 另一解釋是:“做馬伕”。 ⑥ 茹勒教皇:十六世紀教皇茹勒二世,曾打破慣例,留蓄鬍鬚。 ⑦ 約翰?德?巴黎:十六世紀同名小說主角。 ⑧ 指英國亞瑟國王,“圓桌騎士”的冊封人。 ⑨ 指大不列顛國王貝提斯,據說他曾穿過一座有鬼的樹林而得名。騎士小說裡的人物。 ⑩ 包尼法斯八世:公元一二九四至一三○三年之教皇。 ① 作者曾說花柳病是幸福之果,所以這裡說揀最熟的。

② “丹麥人奧吉埃”:十二世紀詩歌裡的英雄人物,另一說系丹麥一位國王的太子。 ③ 蒂格拉奴斯:公元前一世紀亞美尼亞國王,曾和羅馬帝國作戰。 ④ 初版上此處是:“國王培班修蓋房頂。” ⑤ “復辟的加連”:同名小說的主角,曾為恢復法國騎士爵位進行鬥爭。 “教皇烏爾班⑧是個吃白食的,“美露西娜⑨在做廚房的助手,“瑪塔布魯娜⑩是個洗衣服的,在煮內衣,“克立奧派特拉(11)在賣蔥(12),“海倫(13)在做女僕介紹人,“賽米拉米斯①在給人捉蝨子,“狄多在賣香菰,“龐特西雷亞②在賣芹菜,“魯克萊斯③在做護士,“奧爾湯西亞④在紡線,“利維雅⑤在那裡刮銅綠,“就這樣,凡是這個世界上的大人物,到了那邊都得受罪。相反的,一些學者和這個世界上的窮人,到那裡就都輪到做大人物了。 “我看見戴奧吉尼茲⑥闊得不得了,穿著紫紅色長袍,右手還拿著權杖,遇到亞歷山大沒有把他的褲子補好,拉起來就是幾棍子,打得亞歷山大大帝直想發瘋。 “我還看見艾比克台圖斯⑦穿著漂亮的法國服裝,在一個樹枝搭的美麗的涼棚底下,和許多姑娘在一起遊戲,飲酒,跳舞,大吃大喝,在他旁邊還堆了很多'太陽金幣'。涼棚上邊,寫著下面的詩句作為他的處世箴言: 婆娑盤旋舞興濃,暢飲瓊漿樂融融,長年日日無所事,數數錢幣樂生平。 “他一看見我,就客氣地招呼我跟他一起喝兩杯,我決沒有拒絕的道理,於是我們二人大喝了一陣。但是西路斯忽然以邁爾古里的名義來向他討一個銅子,說是買蔥做碗湯喝。'沒有,沒有,'艾比克台圖斯說,'我從來不給銅子,你拿去,壞蛋,給你一塊“埃巨”,去做一個好人吧。'西路斯喜出望外,可是站在那裡的一個個其他的窮國王,象亞歷山大、達里烏斯等等當天夜裡就把它偷走了。 “我還看見拉達曼圖斯①的山納官巴特蘭②,他正在和賣點心的茹勒教皇還價,他問教皇:'多少錢一打?'教皇說:'三塊銀幣。'巴特蘭說: '還是三棍子來得爽快!把點心放下來,壞東西,再去拿別的! '可憐的教⑥ 卡里克斯圖斯三世:一四五五至一四五八年教皇。 ⑦ 女人陰處剃毛是當時的風尚。 ⑧ 教皇烏爾班六世曾製造宗教分裂,用大赦騙人。 ⑨ 美露西娜:半蛇半女的神仙。 ⑩ 瑪塔布魯娜:民間小說裡的女英雄。 ① 賽米拉米斯:亞述及巴比倫皇后,“九大智勇夫人”(les neuf preuses)之一,據說巴比倫花園就是為她修建的。 ② 龐特西雷亞:亞馬孫人皇后,特洛亞戰爭中女英雄,因對希臘作戰,被阿基勒斯殺死。 ③ 魯克萊斯:公元前羅馬夫人,因被塔爾乾之子侮辱,氣憤自殺。 ④ 奧爾湯西亞:羅馬帝國雄辯家奧爾湯西烏斯之女,因演說反對女子納稅而出名。 ⑤ 利維雅(前56—後29):羅馬皇帝奧古斯都斯之妻。 ⑥ 戴奧吉尼茲(前413—前323):古希臘哲學家,一生反對富貴。 ⑦ 艾比克台圖斯:一世紀腓力基亞哲學家,主張禁慾堅忍。 ① 拉達曼圖斯:地獄內三大審判官之一,朱庇特之子。 ② 巴特蘭:律師名,十五世紀同名喜劇內主角。 皇哭著走了。他走到做點心的老闆那裡,告訴他說有人把他的點心搶走了;做點心的老闆拿起鰻魚皮的鞭子來,惡狠狠地揍了他一頓,打得他的皮連做風笛的氣袋都不夠。 “我也看見了約翰?勒?邁爾大師③,他正在冒充教皇叫所有陽世三間的國王和教皇親他的腳呢,他一邊大模大樣地為他們祝福,一邊還說:'求赦免吧,壞蛋,求赦免吧;我這裡的赦免賣得便宜。我寬赦你們吃麵包喝湯④,並且饒恕你們那些一文不值的行徑。'接著又把卡耶特和特里布萊①喊了來,對他們說:'紅衣主教大人,執行你們的命令吧,每人腰上給他們一棍子。'說罷馬上就執行了。 “我還看見弗朗索瓦?維庸大師②,他向克塞爾克塞斯問價錢:'芥末賣多少錢一罐?'克塞爾克塞斯說:'一個銅子兒。'維庸說:'混蛋,讓你害四日兩頭瘧疾!值一個小錢的東西,你想賣一塊銀幣,你故意抬高價錢,是吧?'於是,他在克塞爾克塞斯的木桶里拉了泡尿,和巴黎賣芥末的一樣。 “我還看見弓箭手貝紐萊③,他正在做異教徒的審判官。他看見穿林沖著畫有聖安東尼神火的牆壁④小便。他宣判他是異端,若不是摩爾根特出面拿出proficiat⑤和其他零星開銷,送了他九'木宜'啤酒的話,他定會叫人把穿林活活燒死。” 這時龐大固埃說道: “這些有趣的故事留著下一次再說吧。現在,你先告訴我們那些放高利貸的人在那邊怎麼樣。” “我看見他們了,”愛比斯德蒙回答說,“他們在街上路溝裡找生鏽的針和破釘,好像在這個世界上常見的那些撿破爛的窮小子一樣;不過,這種破銅爛鐵,一公擔也只不過能換到一塊麵包;而且破爛東西還不一定有;所以那些窮鬼常常弄得三個多星期連一點東西也吃不上,還得黑夜白日地干活兒,期待著下一次的集會;但是就這種窮苦的生活,他們並不在意,還是乾得非常起勁,只要到了年頭上,隨便賺到幾個破銅子就行。” “好了,孩子們,”龐大固埃說,“現在咱們先來吃點東西喝點酒吧,不要客氣;因為這個月裡正是喝酒的好時候。” 於是他們取出大堆大堆的瓶酒,還有敵人營內貯藏的東西,一起拿出來開懷暢飲,只有那個倒霉的安那其國王提不起精神來。巴奴日說道: “這位國王,我們給他個什麼職業呢?一旦到了陰間,也得叫他會一點技術才行啊。” “真是的,”龐大固埃說,“你想得不錯。那麼,隨你去處理吧,我把他送給你了。” “多謝了,”巴奴日說,“欽賜敢不接受,我為了你的緣故,一定很重視他。” ③ 約翰?勒?邁爾:十五世紀史學家及詩人,一生反對教皇,著有分裂宗教的作品。 ④ “我寬赦你們吃麵包喝湯”(Je vous absoulz de pain et de souppe)和經文中“我赦免你們的處罰與罪過” (Je vous absous de peine et de coulpe)音同。 ① 卡耶特和特里布萊:一個是路易十二的宮廷弄臣,一個是弗朗索瓦一世的宮廷弄臣。 ② 弗朗索瓦?維庸(1431—489):法國詩人。 ③ 弓箭手貝紐萊死後賴醫生開刀又活了很久,故事見本書第二部第七章註。維庸寫過一個劇本叫《弓箭手貝紐萊》。 ④ 花柳病醫院的牆上都畫著聖安東尼神火。 ⑤ 拉丁文:“見面禮”,一般指送給新主教到任時的禮物,表示歡迎他。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回