主頁 類別 外國小說 巨人传

第49章 第四十七章

巨人传 弗朗索瓦·拉伯雷 1714 2018-03-21
高朗古傑怎樣調動大軍;杜克狄庸怎樣殺死哈斯提沃;又怎樣被畢充羅壽下令處死 就在這幾天裡,貝斯①、舊市②、聖雅各鎮③、特萊諾④、巴萊邑、里維埃、聖保羅巖⑤、沃卜通⑥、包提邑⑦、泊來蒙、克蘭橋⑧、克拉方、格朗蒙⑨、布爾德⑩、維洛邁爾(11)、於依姆(12)、賽爾熱(13)、於賽(14)、聖路昂(15)、龐祖斯特(16)、考爾德婁(17)、維龍、古萊納(18)、受才(19)、瓦萊納(20)、布爾格邑(21)、布卡爾島(22)、柯路萊(23)、納爾西(24)、康德(25)、蒙索洛等其他很多地方,都派了使臣到高朗古傑這裡來,對他說他們已經得知畢克羅壽使他受到的損害,他們看在過去悠久的同盟關係份上,願盡一切力量來協助他,不管是人力、財力,還是軍火。

根據他們自願送來的清單,錢的數目已達到一億三千四百萬零兩塊半金幣。人馬計有一萬五千騎兵,三萬二千輕騎軍,八萬九千火槍手,十四萬志願兵,一萬一千二百門單膛砲、雙膛砲、蜥蜴炮和小蝮蛇炮,另有工兵四萬七千名(26),一切餉銀及費用已預付六個月零四天。對這些支援,高康大既不表示拒絕,也不表示接受;只熱誠地感謝他們,說這次作戰,他要盡量使用策略,可能不需要佔用這麼多有用的人。他只授命把平日駐紮在拉?都維尼、沙維尼(27)、格拉沃(28)和甘格奈(29)等地的軍隊調來,人數共有二千五百名騎兵、六萬六千名步兵、二萬六千名火槍手、二百門重砲、二萬二千名工兵、六千名輕騎軍,全部分作若干小隊,每隊均配有作戰必需的管理財政、糧秣、修馬蹄、供應武器等人員。軍隊全都訓練有素、配備精良、部署分明、紀律嚴整、動作迅速、衝鋒勇猛、行動機智,其配搭之完善,與其說是一支軍隊或警憲,毋寧說是一架和諧協調的風琴或是一隻節奏均勻的鐘錶。

杜克狄庸回去以後,晉見畢克羅壽,把他所做的、所看見的從頭到尾詳盡地作了匯報。最後,極力勸畢克羅壽和高朗古傑講和,並說他認為高朗古傑是世界上最善良的人,是一向給他們好處的鄰邦,現在對人家進行侵擾,實在沒有益處,也沒有道理。何況最主要的是,這次出兵的後果只能使他們受到巨大的損失與不幸,因為畢克羅壽的武力不過如此,高朗古傑是可以取得勝利的。他的話尚未住口,哈斯提沃就高聲大叫起來: “一個國王的大臣,如果都像我眼前的杜克狄庸這樣容易變節,那真是太不幸了。我看得出來,他的心已經變了,假使敵人願意留他,他一定會甘願附敵來反抗我們、出賣我們的。正如一個人道德高尚,任何人,無論是朋友還是敵人,都會稱讚和尊重他;一個人卑鄙無恥,也會很快地被人識破、① 貝斯,在施農東郊。

② 舊市,在施農西郊。 ③ 聖雅各鎮,在維也納河左岸。 ④ 特萊諾:即萊諾,在施農東面。 ⑤ 聖保羅巖:屬里格雷,村名。 ⑥ 沃卜通:屬里維埃,村名。 ⑦ 包提邑:施農村名。 ⑧ 克蘭橋,在維也納河左岸。 ⑨ 格朗蒙:施農靠大森林村名。 ⑩ 布爾德:克拉方村名。 受到懷疑。再說,敵人雖然為了自己的利益,一時利用他們,但對這些壞人和奸細還是厭惡的。 ” 杜克狄庸一聽此話,忍不住心頭火起,拔出寶劍,一劍刺進哈斯提沃左邊胸口偏高一點的地方,哈斯提沃登時氣絕身死。杜克狄庸從他身上拔出寶劍,理直氣壯地說: “侮辱忠臣的,就是這樣的下場!” 畢克羅壽勃然大怒,又看見杜克狄庸的寶劍和劍鞘光彩奪目,說道:

“人家給你這件武器就是叫你當著我的面無恥地殺死我的好友哈斯提沃麼?” 他立即吩咐弓箭手把杜克狄庸碎屍萬段,命令立即執行,一時屋內濺得到處是血,慘不忍睹。隨後,他命人隆重埋葬了哈斯提沃的屍體,而杜克狄庸的屍首卻被從城牆上扔到了山谷裡。 這個駭人聽聞的消息傳遍全軍,不少人開始對畢克羅壽有了怨言。最後格里波比諾①向畢克羅壽說道: “大王,我看不出來此次出征的結果將會如何。但我已看到你的部下不再那樣堅定了。他們看到我們在這裡的給養不足,未經兩三次出擊,人數就已經減少了很多。而相反的,我們的敵人卻得到了大量增援。假使我們一旦被圍,我看不出來怎麼能不全軍覆沒。” “呸!呸!”畢克羅壽叫起來,“你真像墨倫②的鰻魚③,還沒有剝皮就叫起來了。讓他們來試試看吧。”

① 格里波比諾,意思是:“搶酒喝”。 ② 墨倫:塞納省城名。 ③ 法國有句諺語說:“賣魚的喊:'墨倫的鰻魚,沒剝皮!'”表示魚新鮮的意思。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回