主頁 類別 外國小說 時間旅行者的妻子

第47章 第47節:介紹一下,愛爾芭(2)

我觀察著這群孩子,講解員很普通,是位五十多歲、衣著整齊的女人,純粹的金發,緊繃的臉。學生們的老師是個好脾氣的年輕女人,她塗著淺藍色的唇膏,站在學生後面,準備隨時管教其中的不安分子。不過我真正感興趣的是那些孩子,大概有十來個,我猜他們大概上五年級了。這是個天主教會學校,他們穿著統一的校服,女生的格子花呢是綠色的,男生的則是深藏青色。他們神情專注,舉止優雅,卻並不興奮。真糟糕,我還以為康奈爾很對孩子們的口味呢。講解員顯然把他們看小了,彷彿在和小小孩說話一樣。後排有個女生,看上去比其他孩子都要投入,我看不見她的臉,只見她又長又卷的黑髮,孔雀綠的裙子,顯然和別人不同。每次講解員提問,這個小女孩的手都是高高舉起,可講解員卻總不叫她。我看得出小女孩有點厭倦了。

講解員在解釋康奈爾的鳥舍。每個盒子都是空的,許多盒子的白色內壁上,畫了棲木、類似真鳥舍裡的孔洞,有的還畫了一些鳥。這是他最荒涼、最嚴肅的一組作品,全然沒有肥皂泡沫機的奇幻,也沒有旅館的浪漫。 "誰知道康奈爾為什麼要做這些盒子?"講解員敏銳地掃視著孩子們,等待著回答,那個穿孔雀綠裙子的小女孩揮動手臂,像是患了聖維杜斯舞蹈病①①聖維杜斯舞蹈病(Saint Vitus? Dance),一種神經錯亂症,多累及五至十五歲的女孩。典型的症狀是抽搐,大部分發生在臉部和四肢。一樣,可講解員偏偏就是要忽略掉她。前排一個小男孩羞怯地說,藝術家一定很喜歡小鳥。小女孩實在忍無可忍了,她直接站了起來,仍然高舉著手臂。講解員勉強地問:"那你說說看?"

"他做這些盒子是因為他很孤獨。他沒有可以去愛的人,他做了這些盒子,這樣就可以去愛它們,這樣人們就知道他是存在的,因為小鳥是自由的,盒子是小鳥躲藏的地方,在裡面小鳥會感到安全,他也想要自由,想要安全。這些盒子是他留給自己的,這樣他也能變成一隻小鳥。"小女孩坐了回去。 我完全被她震撼了,這個十歲的孩子居然能透徹地讀懂約瑟夫·康奈爾。講解員和整個班上的孩子都不知該如何是好,看起來還是老師早就習慣了她,說:"謝謝你,愛爾芭,你的感覺很敏銳。"她轉身衝老師感激地一笑,於是我看見了她的臉,我看見的是我女兒的臉。我一直站在隔壁的展廳裡,我往前走了幾步,這樣能看得更清楚一些,我看見了她,她也看見了我,她的臉一下子放出光彩。她跳起來,撞倒了自己的小摺椅。我幾乎還沒有反應過來,她已撲進我的懷中。我緊緊抱住她,跪在地上,雙手環繞著她,聽著她叫我"爸爸",一遍又一遍。

所有的人都瞠目結舌地看著我們,老師跑了過來。 她問:"愛爾芭,這是誰?先生,請問您是……?" "我是亨利·德坦布爾,愛爾芭的父親。" "他是我爸爸!" 老師的雙手幾乎完全絞在了一起,"先生,愛爾芭的父親已經去世了。" 我啞口無言,可是愛爾芭,我的女兒,卻能從容應對。 "他是去世了,"她對老師說,"可他不是一直都死的。" 我開始整理思路,"這個很難解釋--" "他是個時錯人," 愛爾芭說,"和我一樣。"老師完全明白了她的話,可我卻被弄得一頭霧水。老師的臉在彩妝下有些蒼白,但也充滿了同情心。愛爾芭捏了捏我的手,暗示讓我說些什麼。

"呃,老師您叫--" "庫泊。" "庫泊老師,我可以和愛爾芭單獨待幾分鐘麼,就在這兒,和她說說話嗎?我們平常見面的機會並不多。" "嗯……只是……我們正在實地考察……集體……我不能讓您把孩子單獨帶走,再說,我不能確定您就是德坦布爾先生,要知道……" "我們打電話給媽媽。" 愛爾芭說,她在書包裡翻了會兒,突然掏出一隻手機,她按了一個鍵,鈴聲隨即響起來,我迅速地意識到機會來了:另一端,有人接起電話,愛爾芭說:"媽媽?……我在美術館……不,我很好……媽媽,爸爸在這裡!告訴庫泊老師,他真的是我爸爸,行嗎?……哦,太好嘍,再見!"她把手機遞給我。我遲疑了一會兒,湊了上去。

"克萊爾?"那頭傳來幾聲清晰的吸氣聲。 "克萊爾?" "亨利!哦,天哪,真難以置信!快回家來!" "我爭取……" "你從什麼時間裡來的?" "二〇〇一年,愛爾芭快要出生的時候,"我朝愛爾芭笑了笑,她靠在我身上,把手放在我的手心裡。 "還是我過來吧?" "這樣會更快一些。聽著,你能告訴老師我就是我嗎?" "當然--我去哪兒找你們?"
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回