主頁 類別 外國小說 眾神的風車

第30章 第二十九章

眾神的風車 西德尼·谢尔顿 4649 2018-03-21
7月3日,星期六。 首都某條大街32號,是一幢外觀難以描述的小樓。東方委員會的成員們正在舉行會議,來自各國的代表圍坐在桌邊。他們都是執掌大權的顯赫人物。 主席講話:“首先,謹向我們東方委員會的兄弟姐妹表示歡迎。我高興地向諸位報告一個特大喜訊,各項準備業已就緒。我們計劃最後階段的步驟行將順利施行。事件將在A國首都的美國大使官邸發生,時間為明天晚上。我們已經安排好國際新聞界和電視媒體現場採訪。” 代號“凱利”的人發問:“美國大使及其兩個孩子?……” “將被殺死,一同死去的還有其他上百名美國人。大家清楚,這一事件不單會導致各種深刻危機,還可能誘發徹底的核災難。因此,我們必須對此行動加以投票表決。”他由遠及近逐一詢問:“布拉瑪?”

“贊成。” “威西陸?” “贊成。” “甘尼莎?” “同意。” “亞馬?” “同意。” “英迪拉?” “贊成。” “克里西拉?” “同意。” “拉瑪?” “贊成。” “凱利?” “同意。” “一致通過。”主席宣佈道。 “我們將特別感謝一個人,由幹他鼎力相助,計劃才會成功。”他轉而面對那個美國人。 “榮幸之至。”邁克·斯萊德說。 星期六傍晚,一架C-120大力神運輸機,將國慶招待會所需的裝飾材料空運到了A國首都。接著,卡車直接將貨物運進美國使館的庫房。幾個扁箱,裝了上千隻紅、白、藍汽球。還有三鋼罐氦氣,用於給氣球充氣。此外,還有二百五十筒五彩紙屑,無數的晚會小禮品,狂歡喇叭,幾十面彩旗,七十二面美國小國旗。貨物於晚上八點卸入倉庫。兩小時後,一輛吉普車拖來兩罐氧氣,鋼罐上印有美軍軍用標記,司機把氧氣罐也推進倉房。

深夜一點,倉庫已空無一人,安吉爾幽靈般地飄來。倉門未上鎖,安吉爾進入庫房,仔細檢查鋼罐,開始動手。首先將二罐氦氣放到每罐只剩三分之一,餘下的事情就輕而易舉了。 7月4日早晨,官邸頓時熱鬧繁忙起來。擦地板,清除吊燈灰,吸掉地毯塵,大家幹得不亦樂乎。每間屋子的嘈雜聲不盡相同。舞廳一端要給樂隊搭個架子,於是又是錘又是釘。真空吸塵器在大廳裡嗡嗡吵人,廚房內煎炸烹蒸響成一片。 下午四點,一輛美國軍用卡車在官邸的貨物口停下,值勤衛兵問司機:“車上裝的什麼?” “宴會用品。” “讓我檢查一下。” 衛兵查看車廂,問道:“箱子內裝的什麼?” “氦氣、氣球、旗幟等等。” “打開。” 一刻鐘後,汽車被放行。一個警衛班長帶領兩個士兵,就在院內卸下車上的設備器械,扛到舞廳外面一間大儲藏室。

他們開箱時,一個士兵說:“瞧瞧這些氣球,誰來把它們吹脹?” 這時,埃迪·馬爾茨帶著一個陌生人進來,這個人穿著軍用勞動服。 “別擔心,”埃迪·馬爾茨說,“這是科學技術時代,”他衝來人一點頭,“此人就是來照料汽球的,這是麥金尼上校的命令。” 一位海軍陸戰隊警衛戰士朝陌生人一笑,說:“你比我內行。” 兩個衛士趁機溜走。 “給你一個小時的時間,”馬爾茨告訴陌生人,“馬上動手吧,要充氣的氣球多著呢。” 馬爾茨對班長點點頭,隨即離開。 警衛班長走近一個鋼罐,問:“這些東西里裝的什麼名堂?” “氦氣。”陌生人不耐煩地回答。 警衛班長退到旁邊,饒有興趣地看陌生人工作。陌生人拿起一個氣球,把口子對準鋼罐噴嘴,只一下,氣球立即脹得滾圓,紮緊口子,氣球便飛到頂棚底下。整個過程不過幾秒鐘。

“嗨,還真有意思。”警衛班長樂哈哈地說。 瑪麗·阿什利在使館辦公室內,剛剛編輯完幾份急待發送的電傳稿。她打心眼裡想取消這次招待會,單是來賓就不下兩百人。她更盼望晚會開始之前,邁克·斯萊德束手就擒,被緝拿歸案。 蒂姆和貝思在官邸內被人時刻看護著。邁克·斯萊德怎麼狠得下心去傷害他們?瑪麗記得,當他與孩子們一道玩耍時,顯得何等的興高采烈和開心。他是瘋子,神經巳經錯亂。 瑪麗站起來,把一些文件紙張扔進碎紙機——突然她愣住了。邁克·斯萊德從連接門跨進她的辦公室!瑪麗張開嘴,尖叫:“別進來!” 她嚇壞了。人們隔得遠,來不及救她。未等開口喊救命,他就能殺死她,然後輕易從原路逃跑。他是怎麼瞞過崗哨溜進來的?決不能讓他看出我嚇得驚慌失措!

“麥金尼上校的人正四處抓你,你可以殺死我,”瑪麗輕蔑地說,“但你注定逃不脫懲罰!” “您聽的神話故事太多了,安吉爾才是要殺您的人。” “你撒謊,安吉爾已經死了,我親眼看見他中彈身亡的。” “安吉爾是阿根廷的職業刺客,絕不會穿著有阿根廷商標的衣服讓人生疑,口袋裡也不會裝著阿根廷比索招搖過市。警察殺死的那個飯桶是個外行,炮灰!” 讓他講,拖延時間。 “你說的我半句都不信。路易斯·迪斯福格斯是你殺的,你還想毒死我,鐵證如山,你還抵賴。” 邁克長時間地註視她,說:“我不抵賴,但是,您最好還是聽聽我朋友講講事情的來龍去脈吧。”他朝通向他辦公室的門喊道:“比爾,你進來。” 麥金尼上校走進來:“大使女士,是我們好好談談的時候了……”

官邸儲藏室內,警衛班長的眼睛,一直警惕地註意著穿軍工製服的陌生人。那人還在給氣球充氣。 好傢伙!這人怎麼這樣難看?警衛班長暗自想。 他實在弄糊塗了。白氣球在一個鋼罐充氣,紅氣球又在另一個鋼罐充氣,而藍氣球又換一個。為啥不把一個鋼罐的氣用完,再開另一個?班長滿肚子疑團,正打算開口問,又忍住了。和這個醜人講話,未免太掃興。 通往舞廳的門敞開著。從這裡望過去,只見一碟碟精製小吃,放在大盤內,從廚房端出來,放在舞廳四周的桌上。這次晚會一定隆重盛大。班長呆呆地想。 辦公室內。瑪麗、邁克·斯萊德和麥金尼上校相對而坐。 “從頭說起吧。”麥金尼上校開口道。 “總統在就職的當天宣布,他將與所有東歐國家建立關係,這無疑等於扔出一枚炸彈。我們政府中有那麼幾個人認為,如果我們與東歐國家打交道,它們就會摧毀我們。而在鐵幕國家,也有人認為,我國總統的計劃是陰險毒辣的詭計——一匹把資產階級的特務間諜運送進去的特洛伊木馬。於是,雙方陣營中的某些強權人物,就結成了一個極端機密的聯盟,自稱愛國者自由同盟。他們認為,破壞美國總統計劃的上上策,是讓他先行一步,然後再用極端的、極其怪異的方式,打他個人仰馬翻,一敗塗地,從此無人再敢過問。於是,就讓您粉墨登場了。”

“為啥是我,為啥把我挑出來?” “因為包裝很重要,”邁克插話,“您十全十美,秀冠群芳,還有一對可愛的孩子,唯一的缺陷僅是少了一條媚人的小狗和一隻依人的小貓。像您這樣的形象,他們遍尋不得——體態優美,面容姣好的大使,帶著一對叫人嘖嘖稱讚的乖孩子——呀,美國太太一家真是楚楚動人。他們就決定把您捧出來。當您的丈夫出來阻攔時,他們就殺害了您丈夫,把暗殺佈置得像車禍,使您無法生疑。斷了您的後路,您就無法回絕出任大使了。” “噢,上帝!他說的話,真是駭人聽聞。” “他們接下來就為您造輿論。他們通過'老伙計'關係網,發動世界各國的新聞機器為您大吹大擂,您成了人們的寵兒,大家為您捧場:一個嬌媚美女,領著世界踏上和平之路。”

“那——目前呢?” 邁克的聲音溫和下來:“他們的毒計是在光天化日之下,殺害您的一家,手段越殘忍,越富於刺激越好。目的是,讓世界各國領導人聞風喪膽,從此無人再敢動什麼搞緩和的念頭。” 瑪麗呆如泥塑。 “話雖難聽,但絲毫沒有誇大虛構。”麥金尼上校悄聲說道。 “邁克是中央情報局的人。在您的丈夫及馬林·格羅沙遇害之後,他就開始摸到那個組織的蛛絲馬跡。他們以為邁克是同道,就邀請他入夥。我們把這件事報告了總統,他批准我們深入虎穴,打進內部,總統因此對事態發展瞭如指掌。他夙夜憂慮的,乃是您和兩個孩子的安全,他甚至對您都緘口不言,更不消說與其他什麼人商量對策了。因為中央情報局局長內德·蒂林哈斯特警告過,高層人物中有內奸。”

瑪麗頓覺天旋地轉,但還是說道:“可你幹嗎要殺我?” 邁克一聲長嘆:“夫人,我一直在救您,想盡一切辦法讓您和孩子早點回家,別在這裡把命賠上。” “那,你為啥下毒藥?” “毒藥的劑量有限,不會讓您喪命。我只想讓您生場大病,非得外出就醫,我們的醫生早就做好準備。我不敢向您透露真相,否則全盤計劃就會告吹,丟掉把他們一網打盡的機會。就是現在,我們都不清楚是誰把這個組織糾集起來的。此人從不參加會議,只知道號稱'總監'。” “路易斯的事呢?” “醫生是他們的一個爪牙。倘若安吉爾不慎失手,就由他頂替執行,他是一個頂呱呱的爆破專家。他們派他到這裡,想法接近您。結果就有了那場假綁架,再來一個英俊小生虎口救弱女,哼哼。”邁克看見瑪麗一臉尷尬,便打圓場:“您無親無靠,孑然一身,正好被人利用。醫生是個情場老手,為他傾倒的還不止您一人呢。”

瑪麗一下想起一件事:那個笑容可掬的司機。這個國家的人並不高興,只有外國人才樂得起來,我可不願我的老婆當寡婦。 她慢慢推測出來:“這麼說來,佛洛里安也不是好東西。他放掉輪胎中的氣,使我無法坐車,只得步行。” “我們馬上就要把他抓起來。” 瑪麗仍有一個疑團未解開:“邁克——你基於什麼動機殺死路易斯?” “不得已而為之。他們計劃的要點,是在大庭廣眾下殺害您的一家,釀成震驚世界的重大事端。路易斯知道我是委員會的一員,當他發現我下毒藥,便對我產生懷疑。因為我的行為,與他們的計劃背道而馳。所以,我只能在他未暴露我之前殺人滅口。” 瑪麗靜聽著,一個個疑問漸次消除。她視為寇仇、無時不加以提防的人,投毒乃是為了救她出險境:她深信不疑,甚至為之懷春鍾情者,竟然要置她於死地。她和孩子們,均成為邪惡勢力的目標。我是猶大的替罪羊,瑪麗幡然頓悟,人人向我表現的熱情,到頭來都是虛情假意。看來真心人只有斯坦頓·羅傑斯。難道他? …… “斯坦頓……”瑪麗似有所悟。 “他未必?……” “他倒一門心思在護衛您,”麥金尼上校讓她放寬心,“他誤以為邁克想殺死您,就命令我逮捕他。” 她轉身凝視邁克。她誤會了自己的保護者,好歹不分,視友為敵,不禁心中悔恨交加。 “路易斯沒有妻子和孩子?” “沒有!” 瑪麗一下想起:“可是,我曾拜託埃迪·馬爾茨查對。他報告說,路易斯結過婚,還有兩個女兒。” 邁克和麥金尼上校交換一下眼色。 “我們會向他清算的。”麥金尼說。 “我已派他去法蘭克福,在那邊我們的人把他抓起來。” “安吉爾是誰?”瑪麗問。 邁克回答道:“他是南美的刺客,國際公認的第一流殺手。為了殺您,委員會答應給他五百萬美元。” 瑪麗覺得這是天方夜譚。 邁克不理會,一個勁兒講下去:“我們僅知道他潛入這個國家來了。一般來說,我們應在機場、公路、火車站等處嚴加戒備,但是,我們卻不知道他的相貌。單是他的護照,便有十幾本。沒有人同他直接打過交道,一切事情都通過他的情婦紐莎·蒙尼茲轉告。另外,委員會分成各個獨立的小組,我無法偵聽到誰被派來當他的助手,更不知道安吉爾的行動步驟。” “誰來阻止他對我下手?” “我們。”說話的是麥金尼上校。 “還有A國政府配合協助。我們已為今晚的招待會採取了特別保衛措施,做好了應付一切意外事故的準備。” “現在怎麼辦?”瑪麗問。 “這由您決定。”邁克試探著說。 “安吉爾受命在晚會上履行合同,抓到他肯定沒問題。但是,如果您和孩子今晚不出席……”他欲言又止。 “他就會推遲動手。” “今天不干,遲早都會下手的。” “你們是想說服我去當活靶子?” 麥金尼上校連忙掩飾:“您並非非去不可,大使夫人。” 我可以就此結束外交生涯,帶著孩子回到堪薩斯,把一切噩夢拋在身後。我可以重操舊業,回去教書,過正常人的生活。沒有人想殺一個窮教書匠,安吉爾會把我忘得一干二淨。 她抬頭望著邁克和麥金尼,說:“我不願把孩子們拖進危險之中。” 麥金尼上校說:“我可以讓貝思和蒂姆高高興興地離開官邸,到這兒來由我們嚴加看護。” 瑪麗徵詢似的看著邁克,過了好久,終於開口問道:“猶大的替罪羊穿什麼衣服?”
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回