主頁 類別 外國小說 新愛洛伊絲

第156章 書信四复信

新愛洛伊絲 卢梭 1251 2018-03-18
親愛的波姆斯頓,我預料到您會了結您多年的種種艷遇的。不過,似乎頗為奇怪的是,您與您的感情進行了長期的苦鬥,怎麼最終還得靠一個友人相助,才得以戰勝之?說實在的,我們應該依靠自己,而不能依賴別人。說老實話,我接到您上一封信時,非常吃驚,您在信上說您已橫下心來要與勞爾成婚了。儘管您說這已經是完全決定了的事,但我仍舊抱有懷疑。如果此事的結局與我的預料相反的話,我這一輩子都不可能再見聖普樂了。你們二位的所作所為完全與我所期待的相一致;你們的行為完全證明了我對你們二位的判斷是正確無誤的,所以我非常高興地看到你們對我們當初安排的讚同。快來吧,二位不同凡響的人,來給我們這個家庭增添快樂並分享其快樂吧。不管虔誠篤信的人們所嚮往的來世的生活有多麼美好,我還是寧願與大家一起共度今生今世的現實生活。我覺得,你們該什麼樣就什麼樣,這樣就好,如果你們非得與我的想法一致,反而糟糕了。

另外,您臨走時,我對他的看法已經跟您說過了。沒有您提及的那個考驗,我也能對他做出正確的評判,因為我已經考驗過他了,我認為我能夠像其他的人那樣正確地了解他。另外,我還有一個理由足以讓我相信他的真心,並比他對他自己都更加有信心。儘管他似乎也要仿效您,獨自一輩子,但到這裡來後,他也許還會發現點什麼,讓他改變初衷。等您來了之後,我再跟您細說此事。 至於您麼,我覺得,您對獨身主義的見解頗為新穎,別有情趣。我甚至認為,從政治方面考慮,為了使國家的各種力量保持平衡,得到安定,您的見解是大有道理的。但是,我不知道您的這些道理是否能夠免除個人的繁衍子孫的義務。生命就好像是一筆財產,一個人在接受它的同時,就已經接受了把它傳到下一代的職責,使之代代相傳,永不間斷,因而,一個人只要為父親所生,自己將來就應該也成為一位父親,留下香火。在這之前,您一直都是這麼看的,而您的意大利之行其目的也緣於此,但是,我知道您的這種新的見解因何而起,我在勞爾的信中看出了您無法辯駁的一個論點。

小表姐已去日內瓦家人那兒有八九十天了,是去幫著籌辦婚禮用品和處理一些事務去的。我們天天盼著她早點歸來。我把您來信中的該告訴我妻子的事情都告訴她了,我們從米奧爾先生那裡獲悉,您的婚約已經解除,但是我妻子還不知道聖普樂在這件事上所起的作用。您放心好了,當她得知他能知恩圖報並無愧于您的敬重時,她一定會喜不自勝的。我把您的那座小樓的圖紙給她看了,她覺得它精巧別緻,別有韻味,不過,我們還是要稍加修改,因為樓的位置所限。改動後住起來會更加的舒適,我相信您會贊同我們所做的修改的。但我們得等到克萊爾也同意修改之後,我們才會著手改動的,因為您是知道的,沒有她,我們什麼也弄不成。在此期間,我已經安排人破土動工了,我希望在冬季到來之前,土方工程能夠先行結束。

謝謝您寄來的書籍。不過,我已經知道的東西,就不再去看它了,而我所不知道的東西,讓我從書本中去學,又為時晚矣。再說,我也並不像您所說的那麼無知。大自然這本真實的書,在我看來,就是一個人的心,而我懂得讀這本書,這足以證明我對您所懷有的情誼。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回