主頁 類別 外國小說 新愛洛伊絲

第73章 書信六朱麗致愛德華紳士

新愛洛伊絲 卢梭 1898 2018-03-18
紳士,您的來信深深地感動了我,讓我感佩不已。您所屈就保護的那個朋友一旦得知您為我們所做的一切時,他也同樣會對您感激不盡的。唉!只有落難之人才能體會得到善良的心靈是多麼的珍貴。我們已經在許多方面得知您的善良心地,而您俠義的品德將始終讓我們感動,對此我們已不再感到驚訝了。 得到一位如此慷慨俠義的友人的照顧,從他的善行義舉中獲得命運拒絕給予我的幸福,對我是多麼美好的事呀!但是,紳士,我對此並不樂觀,因為我感到命運將使您的善良願望難以實現。我命運不濟,將辜負您的一片熱心,您向我提供的幸福美景反而使我更加感到我無法得到這樣的幸福。您向兩個落難的情人提供一處舒適而安全的隱居所,使他倆的愛情在那里合理合法,莊嚴地舉行婚禮。我知道,有您的庇護,我將能輕易地逃過憤怒家人的追逐。對於愛情來說,這已經是太好的了,但這樣就足以得到幸福嗎?不可能。如果您真的希望我能心安理得,心裡踏實的話,您就得給我提供一個更加安全的避難之所,使我在那兒可以不會感到羞慚和愧疚。您在為我們的需要想方設法,而且,還無比慷慨地把您的一部分家產送給我們。有了您的饋贈,我比從自家所得更富有,更風光,在您的庇護之下,我什麼都不缺了,您將像我的父親一樣。唉!紳士呀,在撇下了自己的親生父親之後,我還配有另外一個父親嗎?

現在我感到良心譴責的就是這個,別人私下里的議論紛紛必然會讓我心碎。問題並不在於了解我是否有權違背父母之命去安排自己的生活,而在於我這麼做了之後,會不會讓他們悲痛欲絕,沮喪絕望。唉!我必須考慮,我是否有權奪去二老的生活樂趣。往後,我還怎麼去處理好血緣與我的天性間的關係?我這顆溫柔的心還怎麼表達對父母的孝心呢?心存此想,不就是開始變成一個罪人了嗎?既然不想成為一個有罪之人,那我是不是要認真地考慮我應盡哪些義務呢?誰會不這麼考慮呀?我會嗎?我將要無情地撇下的可是生我養我並愛我的親人呀,是把我視作他們唯一的希望和歡樂的親人呀!一個是已年近六旬的父親,一個是體弱多病的母親!可我卻是他們的獨生女兒,當他們風燭殘年之際,孤孤單單,無人照顧之時,我本應報答他們的養育之恩的,可我要撇下他們,獨自離去!讓他們在晚年竟然蒙受羞辱,抱憾終生,悲傷痛哭!這會讓我良心不安的,會讓我恐懼不已的,我腦海中必定會不斷地浮現出父母雙親臨終前淒慘悲涼、無人安慰的情景!會浮現出他們詛咒把他們拋棄使他們受辱的不肖女兒的情景!不行!紳士,我不能這麼做,我拋棄道德,道德也將拋棄我,它將永遠不會留存於我的心中。這種可怕的念頭會代替道德跟我說話,它將始終縈繞在我的心頭,讓我一生一世不得安寧,即使生活幸福,但內心卻是痛苦的。總之,如果命運安排我在餘年中如此悔恨交加地活著,那麼這種生活就太可怕了,可怕得讓人難以承受,因此,我寧願另想他法。

我承認,您的推論我無法反駁,而且我認為它們非常非常的有道理。但是,您尚未結婚,您根本就感覺不到,您必須在做了父親之後,才有權替別人家的孩子出主意吧?至於我,我的主意已定,我很清楚,我的父親將會讓我成為不幸的人,但是,即使我在不幸中悲鳴也比陷他們於不幸要使我心安理得得多,因此,我絕不離家出走。多情人的美妙幻想,令人迷戀而神往的幸福,你快快地遠去吧!去消失在黑夜的夢境中吧!你對我來說已無實際意義了!而您,慷慨俠義的朋友,忘掉您的美好計劃吧,讓一個衷心感激您的人把它留存在心底里永不忘記吧。如果我們的巨大痛苦絲毫沒有使您的博大胸懷失去勇氣,如果您的俠肝義膽沒有完全耗盡,您仍然會有機會為我們提供幫助的。您把他當成朋友的那個人,在您的關照下,是一定會配做您的朋友的。別按您現在所看到的情況去判斷他;他那副失魂落魄的樣子絕非怯懦使然,而是一個熱情而傲岸的有才華之人與命運抗爭導致的結果。表面上倔強的人做事往往是因為愚昧而非出於英勇;俗人根本不了解強烈的悲痛;意志薄弱者根本不會孕育偉大的激情。唉!而他的倔強之中卻有著那種使他具有高尚心靈特徵的強烈情感,而正是這種情感力量造成了我今天的羞慚與絕望。紳士,請您相信,如果他只是個平常人,我朱麗也就不會這麼被毀掉了。

不,不,這種秘密的愛您早已有所察覺,根本沒有瞞得過您。儘管您並不很了解他,但他是值得您去為他做一切努力的。您已了解了他,如果可能的話,望您為他做出更多的努力。是的,請您成為他的慰藉者、他的朋友、他的保護者、他的父親。我是既為了您也是為了他而如此這般地懇求您的。他是不會辜負您的信任的,他會以其正人君子的行為來報答您的恩惠,他會聽從您的開導,仿效您的美德,從您那兒學會明智的。啊!紳士,如果他留在您的庇護下,成為一個他能成為的高尚的人的話,您將會為您的業績而自豪的!
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回