主頁 類別 外國小說 新愛洛伊絲

第15章 書信十三自朱麗

新愛洛伊絲 卢梭 1617 2018-03-18
我已經一再對您說過,我們是幸福的。沒有任何事情能像我對我們現狀的絲毫改變所感到的厭煩那麼厲害。如果說我們有什麼劇痛的話,那兩天的別離就是最大的痛苦!我之所以說“我們”,那是因為我的朋友——您——在分擔我的焦慮憂愁。您在分擔我的憂愁,我感覺到了,而且您自己也感覺到了,這不用您說我也知道。 我們昨天傍晚才到的鄉間,現在還不是我回城去看您的時候,但是,我這麼一換地方,無法見到您了,這真讓我難以忍受。如果您沒有把我的幾何課給取消了的話,我就會對您說,我的離情別緒是與時間、地點的間隔成正比的,因為我發現距離在增添別離之苦! 我把您的信和學習計劃帶來了,以便好好研究一下它們,而且我都重讀了兩遍您的信了,其結尾處讓我極其感動。我看得出來,我的朋友,您感覺到真正的愛情了,因為它絲毫沒有奪去您對正直事物的興趣,而且您懂得在您心靈最敏感的部分為道德做出一些犧牲。的確,利用教課之機腐蝕一個女子是所有的誘惑中最最可鄙的,而想藉助小說來軟化自己的意中人,這本身就沒有多大的底蘊。如果您在教課中曾利用哲學來達到自己目的的話,如果您為了欺騙我,曾竭力地建立一些有利於您個人利益原則的話,那我很快便會醒悟的。但是,您的引誘中最危險的一招儿就是絲毫沒有運用上述辦法。自從愛的飢渴攫住了我的心時起,自從我心中生出對一種永恆眷念的需要時起,我便絕不要求上蒼讓我與一個可愛的人結合在一起,而是要求與一個具有美好心靈的人結合在一起,因為我深切地感到這是人們所能獲得的歡樂中最不討厭的樂趣,而且正直與誠實充滿在它們所伴隨著的所有情感之中。為了很好地安排我的所喜所愛,我曾像所羅門一樣所求有所得而且未求也有所得。我抽到一支上上簽,不僅所求之事如願以償,而且其他的事情也將遂心所願。我的朋友,我堅信有朝一日您也會是幸福的,如果到了那一天您應該享有幸福的話。辦法是見效慢的,是艱難的,是不保險的,而困難則是可怕的。我不敢答應什麼,但是,請您相信,耐心和愛情將會做出的所有一切將無一被遺忘。不過,請您繼續在各個方面討我母親的喜歡,而且您得有所準備,在我父親歸來之後——他已服務了三十年,終於徹底退休了——要忍受得住一個暴躁老紳士的傲慢,但他是個非常正直的人,他會喜歡您的,但他並不會表現出來,雖然他嘴上不說,但心裡是會器重您的。

我中斷了這封信,因為我要去離我們住處不遠的小樹林裡散步。啊,我溫情的好友!我想領你一起去,或者是把你揣在心裡把你帶了去!我會選一些我們將一起踏遍的地方,在那兒的一些值得我們流連的隱蔽處作上記號。我們的心兒,事先便在這些妙不可言的隱蔽處相互敞開,這會增添我們在一起的樂趣。這些隱蔽處也因兩個真正情人的流連而身價倍增,可是我很驚訝我和你一起在其中發現的美,我一個人時卻一點兒也沒看出來。 在這個迷人的地方所形成的天然樹叢中,有一處比其他地方更加的幽靜迷人,我在其中感到格外快樂,因此我把那兒給我的朋友——你——留著,好給你一個驚喜。這並不是說你到了那兒總是端莊敬重的,而我在那兒就一點也不活潑大方,我就是想在那兒使你感到,儘管有種種的庸俗偏見,心靈所給予的要勝過糾纏所獲得的。總之,因為擔心您活泛的想像變得有點過於活躍,我不得不預先通知您,沒有那個“形影不離的表姐”在場,我們是不會一起去那個小樹林的。

談到她,我已作好安排,如果這不至於過分地冒犯您的話,請您星期一前來看望我。我母親將派車去接我表姐,十點鐘前您去她家,她帶您一起來,您將與我們共同度過一天,第二天午飯後我們一起返回。 我的信寫到這兒時,突然想到如何把它交給您才好,這兒可沒城裡那麼方便。我先是考慮讓園丁的兒子古斯丹把您的一本書寄還給您,用紙把書包好,把這封信夾在其中,但是,這麼做不保險,除了您不一定就會想到找信而外,把我倆的命運隨便地這麼處置將是不可饒恕的一種掉以輕心。所以我決定給您寫一張便箋,只註明星期一見面,而把信留下親自交給您。就這樣我也有點憂慮,是不是把小樹林的秘密洩露得太多了。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回