主頁 類別 外國小說 新愛洛伊絲

第10章 書信八致朱麗

新愛洛伊絲 卢梭 1478 2018-03-18
美麗的朱麗,愛情的怪誕真叫人無法捉摸!我的心比原來所希望的更高,它並不滿足!您對我說您愛我,可我還在嘆息!在不再有什麼可以希冀的時候,這顆貪婪的心仍舊敢於去追求,它以其怪誕異想在懲罰著我,使我身在福中不知福。您別以為我忘記了給自己規定的那些清規戒律,我也沒有喪失遵守它們的意志力。不,我沒有。但是,當我看到這些清規戒律只是讓我喘不過氣來,而自稱極其脆弱的您現在卻極其堅強時,我心中便油然產生一種莫名的煩惱。您已經在註意克制自己,我卻不知該干些什麼。 兩個月來,您大變樣兒了,而您周圍的一切並沒有改變!您的愁容不見了,厭煩、消沉已不復存在,所有的風采又復歸了。剛剛綻放的玫瑰也沒有您鮮豔,風趣機智又復甦了,您同大家在一起時談笑風生,您甚至同我也像從前一樣的開起玩笑來。但最讓我氣惱的是,您竟然像在說世上最可笑的事似的,神情嬉笑地向我發誓永葆一種永恆的愛情。

您說呀,反复無常的人,難道這就是被迫無奈而自相矛盾的一種激情的特性嗎?如果您真的有一絲慾念要克制的話,那您起碼不會這麼開心暢懷吧?啊!當您沒這麼美麗時,您是更加的可愛呀!我多麼懷念您那動人的蒼白面容呀,那可是一個情人幸福的保證呀!我是多麼的痛恨,您以犧牲我的安寧為代價而復得的那種洩露內心世界的健康呀!是的,我寧可看見您的病容,也不想見到您的這種快活的模樣、這雙閃亮的眼睛、這艷若桃花的面頰,它們讓我覺得心中冒火。難道您這麼快就忘了您求我寬恕時的樣子了嗎?朱麗呀朱麗,那麼激烈的愛情竟轉瞬間蕩然無存了麼! 然而,更讓我無法忍受的是,在您完全信賴我之後,您好像又開始在提防著我了,您在避開種種危險,彷彿您仍有所擔心害怕似的。難道您就是這樣尊重我的克制的嗎?難道我堅貞不渝的尊敬竟然換來您如此這般的凌辱嗎?您父親的離開並未給我們更多的自由,我都幾乎看不到您的獨處。您的那位形影不離的表姐始終不離您左右。無形中,我們又要恢復原先的生活方式和我們往日的男女授受不親了,唯一不同的是這種授受不親,原先您覺得是個重負,而現在您卻非常的喜歡。

一種極其純潔的恭敬,您若不珍視它,那它還有什麼價值?而永遠自願地剝奪對世間最親愛的人的愛對我又有何用,如果要求我這麼做的人並不領我情?當然,我已厭煩這麼無謂地去忍受痛苦,厭煩逼迫自己勞而無功地去難為自己。怎麼!難道您可以不受懲罰地美麗高尚起來,而又必須蔑視我嗎?難道我必須貪婪地看著美輪美奐的您,但嘴卻不敢親近您嗎?難道最終我只能剝奪自己的一切希望,連在這麼嚴酷的犧牲之中得到點滴的尊重都不可以嗎?不,既然您已不信賴我,那我也不願再無謂地去信守自己的誓言了,因為您既從我的誓言又從您的小心謹慎中所取得的這種保證是一種不公平的保證。您太無情無義了,或者說是我過於顧慮重重了,但我不想再拒絕您無法剝奪的偶然所帶來的機遇了。最後,不管我的命運會怎麼樣,反正我感到我已經背起了一個我無法承受的重負。朱麗,您要多加小心呀,我把一種對於託付人的信譽而言太危險了的寄託歸還於您,而保護這種寄託,對您的心靈並沒有像您曾裝著害怕似的那麼艱難。

我認真嚴肅地對您說吧:要么信賴我,要么趕走我,也就是說要我的命。我作了一個魯莽的保證。我很驚嘆我怎麼竟然能夠信守這一承諾這麼久。我知道我應該這麼做,但我感到我承受不了了。人要是自己給自己強加這麼危險的任務的話,他就會栽跟頭。相信我,親愛的、溫柔的朱麗,相信我這顆重情的心吧,它只為您而跳動。您將永遠受到尊重,不過我有時會缺乏理智,意亂情迷時,可能會犯下冷靜下來後感到恐懼的罪孽。我很高興,我絲毫沒有讓您失望,我鬥爭了兩個月,而您所欠我的是兩個世紀的痛苦。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回