主頁 類別 傳記回憶 胡適傳

第73章 赴美歐作國民外交

胡適傳 易竹贤 2302 2018-03-16
1937年9月,胡適受命以非正式使節赴美國及歐洲,進行國民外交。 9月8日,他便乘船西上漢口。在船上,給北京大學秘書長鄭天挺寫了一封信,並請轉告校中各同仁。那時北京已淪陷,故信以一個商人的口吻,隱喻說: 弟與端、纓兩弟擬自漢南行,到港搭船,往國外經營商業。明知時勢不利,姑盡人事而已。 ……故半途出家,暫作買賣人,謀蠅頭之利,定為諸兄所笑,然寒門人口眾多,皆淪於困苦,我實不忍坐視其凍餒,故不能不為一家口之計也。 ① 胡適的思想雖仍不免有些悲觀,“明知時勢不利”,但還要去“盡人事”,努力為國事奔走,愛國之心,抗戰救國的責任感,躍然紙上。 9月13日自漢口乘飛機,經香港、菲律賓、關島、中途島、夏威夷,於26日上午10時飛抵舊金山。

到了美國,胡適便大忙起來。當天午飯後,他便到大中華戲院演說,講題是“Can China Win?”(中國能戰勝嗎?)30日,又出席加州大學校長的招待會,並有演說。 10月1日晚,又到哥倫比亞電台作英語廣播演說,題為“What China Expects of America in the Present Crisis”(中國在目前的危機中對美國的期望)。當時美國正處於孤立主義時期,全國上下厭惡戰爭。因此胡適婉轉地批評了他們的孤立主義,並說: 中國對美國所期望的——是一個國際和平與正義實際與積極的領導者。一個阻止戰爭,遏制侵略,與世界上民主國家合作和策劃,促成集體安全,使得這個世界至少可使人類能安全居住的領導者。 ②

這次演說,還發生過一點波折。胡適9月30日晚上從加州大學回寓所,已經半夜了,匆匆吃了一點宵夜,凌晨一點開始寫廣播演說稿,直到天明才寫完,交給了電台。那時美國的新聞似乎也要檢查。下午,有人來轉告說,電台嫌胡適的演說詞太厲害,要他修改。胡適聽了大為生氣,告訴電台中人說:“寧可取消廣播,不願修改。”這樣一堅持,電台中人反而更客氣了,稿子也不要求修改了,按時於晚上7點45分播出。當他10點回到寓所時,便收到了中國駐美大使王正廷和美國朋友布朗(MIBrown)夫婦的賀電,祝賀他演說的成功。 ③ 10月8日,胡適到達華盛頓。 12日,便與王正廷去白宮謁見羅斯福總統,報告中國抵抗日本侵略的實際情況,希望得到美國的同情和支持。羅斯福對戰局甚為關心,問中國軍隊能否支持過冬。胡適答以定能支持。羅氏又說到九國會議及美國中立法案的困難;臨別時,囑胡適不要悲觀,態度很誠懇。從此至第二年7月,胡適即在美國、加拿大各地作巡迴演講,說明日本侵華的暴行及中國抗戰的決心,爭取美國朝野和世界公論的同情與支持。

胡適在美國的演說和活動,頗有影響。據那時住在日本的楊鴻烈致胡適信說: 在日本人眼中,先生(按,指胡適)是他們的“侵略主義”的大對頭,……先生在美的一言一動,日本的報紙都詳為揭載。日本人或以為先生故意誣衊他們的皇軍在我國施行武力的假“王道政治”;或以為先生們善於為有組織的宣傳,而同時政府又肯撥給巨萬的宣傳費,不似日本代表宣傳技術既已拙劣,政府又過於小氣(器),故使美國排日的空氣甚為濃厚,云云。 ④ 1938年7月,胡適又往歐洲遊說,對英、法、瑞士諸國說明中國抗戰的意義。 8月4日,他住在倫敦的旅館裡,突然想起國內的好朋友周作人,尚陷身在日本侵占的北平,甚是放心不下,便寫了一首詩,其詞云:

藏暉先生昨夜作一個夢,夢見苦雨庵中喫茶的老僧,忽然放下茶鐘出門去,飄然一杖天南行。 天南萬里豈不太辛苦? 只為智者識得重與輕。 夢醒我自披衣開窗坐,誰知我此時一點相思情。 ⑤ 胡適對周作人,可以說是很講友情的了,君子愛人以德,勸他要識得“重與輕” ,勿為日人所利用。但那時的周作人,“事變未久,即藉口於米鹽蔬筍諸事而向人宣稱'準備出山'了”。 ⑥收讀了胡適寄贈的詩,似亦有所愧悔,曾略仿藏暉體作答詩一首,其詞云: 老僧假裝好吃苦茶,實在的情形還是苦雨,近來屋漏地上又浸水,結果只好改號苦住。 晚間拼好蒲團想睡覺,忽然接到一封遠方的話,海天萬里八行詩,多謝藏暉居士的問訊。

我謝謝你很厚的情意,可惜我行腳卻不能做到; 並不是出了家特地忙,因為庵里住的好些老小。 我還只能關門敲木魚念經,出門托缽募化些米麵,—— 老僧始終是個老僧,希望將來見得居士的面。 ⑦ 周作人雖然在詩末作了這樣的聲明,並把他與胡適的贈答詩,竭力向友人間傳播,似乎也想藉此表示懺悔;但他仍藉口米麵問題,未能聽從胡適的誠心勸告,終於附逆當了漢奸!歷史竟是這般嚴厲,毫不容情啊! ①胡適此信作於1937年9月9日,曾載《北京大學五十週年紀念特刊》。轉引自吳相湘著《胡適“但開風氣不為師”》,載《民國百人傳》第1冊,台北傳記文學出版社出版,第175~176頁。 ②這篇演說,載《遠東雜誌》第1卷第1期(The Far Eastern Magazine V.1, N1.),有郭博信先生譯文。轉引自胡頌平編《胡適之先生年譜長編初稿》,第5冊,第1619頁。

③關於這次演說的事,參看胡適1937年9月30日及10月1日日記,見《胡適的日記》,北京中華書局1985年1月1版,下冊,第591~592頁。 ④楊鴻烈1937年7月16日致胡適信,載《胡適來往書信選》,北京中華書局1979年5月1版,中冊,第375~376頁。 ⑤此詩當時曾在一些友人中間傳觀;後收入《胡適之先生詩歌手跡》(台北商務印書館1964年12月出版)及《嘗試後集》(台北胡適紀念館1971年2月印行),均題為《寄給在北平的一個朋友》。 ⑥參看鄧廣銘1938年11月30日致胡適信,見《胡適來往書信選》中冊,第388~389頁。 ⑦周作人《知堂回想錄》(香港三育圖書文具公司1974年出版)第161則“北大感舊錄(七)”;其中也錄存有胡適寄贈的詩。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回