主頁 類別 傳記回憶 中國護士在美國

第4章 4、貝蒂恩師教學有方

中國護士在美國 张萍 5104 2018-03-16
我是幸運的。沒過多久,我認識了貝蒂,她是個退休的高中英文老師。對我來說,貝蒂不僅永遠是位可敬可親的師長,也是一個忠實可靠的朋友。她牽著我的手就像母親牽著女兒的手,陪著我一步步地走過了那段艱辛而又快樂的路。 我和貝蒂相識時,她已是個年過半百的人了,但無論從哪個方面講,她都和年輕人沒兩樣。她的體態依然很美,高大而挺拔,像棵白楊樹似的。她留著一頭齊耳的栗色短髮,整潔利落。她的眼睛細長且嫵媚,每當她向下看時,濃濃的睫毛便重重地覆蓋在面頰上,薄薄的嘴唇在纖瘦的鼻子下,顯得個性十足。 她走起路來,步態匆忙而不失端莊。她全身的裝束永遠是簡樸嚴格得無以復加,很少見她被各種多餘的首飾拖累著。整個人,無論走到哪兒,總給人一種信心十足、精力充沛、聰明能幹的印象。

自從我做了貝蒂的學生之後,她那種對生活的熱愛,對朋友的真誠,對學問的嚴謹,在對困難面前的堅強,在潛移默化中深深地影響了我並成為我日後人生的動力。 貝蒂第一次來我家時,身上背了一個大包。剛剛坐下,便從書包裡掏出巧克力、餅乾、水果等各種小食品。一邊拿一邊對我慢慢地說,大致的意思是,今天是第一節課,我們只當它是一個小小的聚會,邊吃邊談談自己。整個氣氛隨著各種美味的小吃及貝蒂的談笑風生變得輕鬆愉快起來。貝蒂簡單介紹了她的先生和兩個已婚的女兒。接下來,她騰大部分時間讓我慢慢地、一點點地、結結巴巴地講我和我的家人,並一再鼓勵我講自己過去的故事、現在的狀況和對將來的展望。 我想我當時硬是用這第二種語言來描繪自己的內心世界,那不會是有聲有色的,有的只是枯燥無味、令人費解。而貝蒂卻聽得聚精會神並不時地點頭,表示她明白我的話。每當我辭不達意、張口結舌、手足無措時,她總是拍拍我的肩,讓我不必著急。她費盡心思來幫我“猜”出我想用的詞,並就此發揮,對該詞做一些解釋。

在我費力而又用心地講話時,貝蒂隨時在她的一個淡藍色筆記本上記著。這節課結束時,貝蒂為使我明白她的意思,一字一句地告訴我:我的英文其實不錯,只是剛來美國,還不習慣用另一種語言來表達自己。能否流利地講英文,對我不是能與不能的問題,而是早晚的問題。只要我努力、用心、大膽,很快就能用英文交談。她幾句話讓我信心大增,心情也隨之變得舒暢起來。 第二次見到貝蒂時,她指著她上次的筆記告訴我:上次談話中,記下一些我語法和發音上的錯誤,她根據我的弱點,制定了一個切實可行的英文學習計劃,並對計劃做了大致的說明。 計劃定得詳細而又緊湊。第一部分是精讀,其中包括一些世界名著的片斷、通俗簡易讀物和報紙雜誌上的短文。第二部分是語法,語法書是由貝蒂推薦的,其中包括各種英語語法的說明、用法和練習。第三部分是寫作,貝蒂要求我每天寫一篇短小的日記。第四部分是聽說,課本用的是我當時從祖國帶來的《英語900句》,根據我工作上的需要,貝蒂為我增加了一些醫學方面的常用詞及對話。

就這樣,貝蒂每周自己開車到我家來一個晚上,每次兩小時,我們按照她的計劃,每次交替地進行著英文的讀寫聽說的練習。貝蒂讓我用一個小錄音機將每次課的內容錄下來,這樣,我自己可反复地聽,從而加深印象。 貝蒂講課時總是深入淺出,將枯燥複雜的語言學習變得妙趣橫生。我不是一個懶學生,加上年輕、記憶力好,課後多下些功夫,總能比較順利地跟上她的進度。唯獨在英文寫作上發生了一些困難。最開始是不知道寫什麼,等好不容易發現一些可寫的事,又發現找不到適當的英文詞句來表達。於是我和貝蒂商量,是不是可以暫緩寫日記這一環。 作為老師,貝蒂是固執的。她對我說,寫作是外文學習中很重要的一環,往往被很多人忽略。因為大多數人總認為寫作是作家的事,與己無關。其實不然,一個人只有在寫作中,才能真正明白詞彙的含義,了解語法的來龍去脈,才能漸漸地將這種語言變成自己的一部分。拗不過貝蒂,我只好繼續寫,她則繼續改。說也奇怪,寫多了,筆頭居然順起來,連帶著聽說能力也有了很大的長進。這讓我更相信貝蒂,更希望做她的好學生。

貝蒂在教我的過程中,試著向我解釋:人的語言有兩種,有聲的和無聲的。無聲的部分又叫“思維”。一個人不可能時時刻刻都在與人交談,因此有聲的語言是有限的,而無聲的思維則是時刻都在進行的,是無限的。她建議我試著用英文想事,她說這等於你隨時隨地都在練習用英文和自己述說,向自己提問、向自己解釋,進步會很快。我試了,果然很靈。 貝蒂教我雖然一絲不苟,但她卻從來不給我過多的壓力。我笑著問她,是不是願意讓我做一次嚴格的考試?她也笑,邊笑邊說:“不用坐在屋裡考試。你在美國,每天要和人打交道,所以人人都是你的考官,成績的好壞都在實際中。” 流年似水,轉眼之間,第二年的秋天已悄悄地來到了。這時,我跟貝蒂學英文,也有近一年之久了。彼此之間的交流,也伴隨著我英文的進步而日益增多。

一次貝蒂約我在圖書館見面,她推薦給我一些有關感恩節的書,其中有文字的、也有兒童圖畫書。她讓我細讀,下次課上再做討論。她對我說:“語言是文化不可分割的一部分。單學一種語言,只是知道一些皮毛。語言是一種工具,而文化才是實質,二者相輔相成。你現在英文已進步了很多,可以開始了解一些美國的文化和歷史,當你深入了解了它們時,你才真正地懂得美國。”這就是貝蒂的新計劃。 我照著她說的辦了,因此了解了有關感恩節的歷史。原來,感恩節起始於兩百年前,當第一批拓荒者登上新大陸的時候,經歷了第一個嚴冬,飢寒交迫。當時心地善良、待人誠懇的印第安人拿出自己過冬的食物,與探險者共享,這樣他們才度過了難關,並生存了下來,迎來了第二年的豐收。為了感謝印第安人,新移民搞了一個感恩節,並流傳到今天。所以感恩節不光是吃火雞慶豐收的日子,更是向天下所有的恩人說感謝的日子。

在我明白了感恩節的含義後,貝蒂邀請我們全家,外加她的一些朋友,一起到她家共同慶祝這個傳統的節日。她親手為大家準備了一頓豐富的感恩節大餐。在我們用餐之前,大家一起十分虔誠地感謝仁慈而偉大的上帝,感謝辛勤養育我們的父母,感謝可敬可愛的師長,感謝誠心相待的朋友,更感謝上蒼讓我們這些人有緣相聚在一起。 感恩節之後,貝蒂用同樣的方法,向我介紹了美國大大小小的許多節日。我從貝蒂那裡不僅了解了一些美國的歷史,同時也了解美國的很多風土人情。 比如:聖誕節。感恩節剛剛過去,人們就開始張羅聖誕節了。聖誕節是耶穌誕生的日子,是美國一年中最重要的節日,是家人歡聚一堂的美好時刻。離聖誕節還有一個月時,人們就開始往家里拉聖誕樹,並用五顏六色的彩燈、彩球、彩帶把聖誕樹裝扮起來。

許多精明的商人也開始利用一年一度的難得的機會大做廣告,推銷各種各樣的新式產品,像服裝、玩具、家用電器等等。每一座商業大樓都是燈火徹夜通明。帶著紅帽的聖誕老人處處可見,親切、溫和、慈祥的笑容感染著的每一個人。 清晨,商店剛一開門,人們便像開了閘的潮水一樣,蜂擁而至,將商店擠得滿滿的。顧客們抱著大包小包,擠來擠去,個個臉上掛著笑,心裡淌著蜜。 人們就這樣一直忙著,準備著。直到聖誕節的前夜,全家人聚到一起吃一頓豐盛的傳統式聖誕節晚餐。長年在外的孩子們也往往都在這一天趕回家,帶來無限的祝福和驚喜。 對於孩子們來說,聖誕節的快樂是來自於聖誕老人的。他們一心一意地盼著聖誕老人的光臨。有心的父母,會在孩子入睡之前,幫孩子在客廳的桌上放上半杯牛奶、幾塊黃油餅乾,準備慰勞聖誕老人。當孩子們帶著美夢入睡之後,父母又會替“聖誕老人”吃掉一點點備好的小食品,再輕手輕腳地將事先買好的玩具包上美麗的彩紙,上面寫著每個孩子的名字和聖誕老人的簽字,擺放在聖誕樹下。童話竟然是這樣的出神入化。

聖誕節的清晨,每個人都可以在聖誕樹下找到寫著自己名字的禮物。禮物都是互贈的,帶著美好的祝愿。在這一天裡,所有的教堂都會舉行各式的慶祝活動,感謝上帝將幸福和光明帶到了人間。 除了這些具有紀念意義的節日以外,我和貝蒂還一起度過許許多多的愉快時光。在那琳瑯滿目的商店裡,在那引人入勝的影院裡,在那味道鮮美的餐廳裡,在那趣味盎然的博物館裡,在那林林總總的書店裡,都留下了我們的足跡。夏日里,我們一起在林陰道上散步;嚴冬時,我們一起去公園賞雪。 時光在我們的歡聲笑語裡流逝。通過貝蒂的介紹,我的美國朋友日益增多,再加上在貝蒂的耐心誘導下,我不斷地加深和體會了美國社會的不同層次,我的語言學習也隨之變得更加充實豐富,多姿多彩。

從實踐中,進一步證實了貝蒂所說的:語言不是孤立的,它和文化是緊密相連而不可分割的一個整體的兩個部分。 貝蒂這樣盡心盡力地教我學英文,是分文不取的;只是她請我用同等的時間教她中文,作為交換的條件。那還是在上個世紀的九十年代初,美國人還很少有對中文感興趣的。我也問過貝蒂為什麼要學中文?她當時解釋說:她先生是搞外貿的,在繁多的生意交往中,有一部分是中國方面的生意,並且會在將來的某個時刻造訪中國,所以她想先學一些簡單的中文會話,以備所需。 後來我了解到,其實她先生所做的中國生意是很有限的一部分,去中國的事也真是個“可能”而已。而為了一件“可能”的事,就願意下苦功學中文,我想,這就是貝蒂。事實上,從貝蒂平日的行事作風上看,去中國訪問的事能否成行並不重要,重要的是她總能從自己平凡的生活中找到一種新的希望,並為此而付出不懈的努力!

貝蒂做學生像做老師一樣認真、刻苦、一板一眼。由於當時我們都缺少中文教材,我只好將一本出國時帶來的、給小女兒買的少兒中英文對照讀物作為基本教材使用。那本書不僅內容淺顯易懂,而且還包括圖片、英文和中文,對於初學者來說,這是一種很可行的形象教學方法,貝蒂如獲至寶。 貝蒂按照她自己的一套特有的學習方法來學中文。在我反反复复的更正下,她將每個字的發音,把注音認認真真地記下來,然後再反复地讀給我聽。每個詞,她都要求我給她講解詞意和用法。儘管貝蒂在中文的發音上與其他老外學中文一樣有著許多共同的毛病,但她的悟性極好,學習中文的速度快得驚人。 可惜的是,在這個以藍眼睛、黃頭髮、白皮膚為主的國家裡,我無法很形像地介紹中國幾千年的歷史和文化,一切有關古老中國的描繪只能成為紙上談兵。唯有中國色香味俱全的佳餚,我可以盡我所能做一些請貝蒂嚐嚐。不用說,貝蒂全盤照收,讚賞有加。 最後,從我做、她吃慢慢地發展到我做、她也做。還記得,貝蒂開車帶我到當地的一家東方店,買足了所有做春捲用的原料。然後,在貝蒂家的廚房裡,我從做餡到包再到炸一步步地示範,並手把手地教她。當她終於吃上自己做的春捲時,臉上浮現出一種十分得意的笑容,儼然她已是一個名副其實的中國人了。 那年,我過生日時,貝蒂送給我一份包裝十分精美的禮物。我小心翼翼地打開了那層銀灰色的包裝紙,呈現在眼前的卻是一本發黃的舊英文書。貝蒂說那是她特意在舊書店找到為我買的,希望我能喜歡。我輕輕地打開書的扉頁,上面寫著貝蒂的贈言“只要你有夢想,你就一定會實現”。 這是我有生以來第一次認認真真、逐字逐句地讀一本英文自傳體的書。 這是由一位年輕的中國女人用英文寫成的自傳。作者在書中敘述了自己的故事。她自幼因病而變成盲人,但是她後來沒有自暴自棄,而是以驚人的毅力完成了在廣東和香港的學業。應邀到美國留學四年半,再回香港執教。作者以流暢的文筆談了許多家庭趣事,談了她所愛的人,更談了她作為一個殘疾人的內心世界。這是一個真實而又感人的故事。全書大約三百多頁,從文字到語法上,都淺顯易懂,非常適合我當時的閱讀能力。 讀完這本書,我也就明白了貝蒂的良苦用心,明白了她送給我這本書的真正含義。她是想以此再一次告訴我“有志者事竟成”的道理。 貝蒂是個好老師,好就好在她教書更教人。對於我這樣一個新移民的求學者,貝蒂明白,首先幫助我做好心理建設是頭等大事。一個人忽然來到異國他鄉,人生地不熟,外加上語言障礙,舉手投足都在一片茫然之中,自信心當然會受到挫傷。對這樣的人來講,首要任務是增加、鞏固自信心。有了自信心的人,在美國面對學業、工作、生活、朋友等各種新環境和新問題時,便會有條不紊、步步為營、穩紮穩打。相反,則會一事無成。 所以,貝蒂在教我的過程中,總是以鼓勵為主。她平日的語言都是那樣樸素、溫和,但卻有著一股精靈的機智見識,總有著耐人尋味的道理,總像是四季的晴天那樣,能替我排憂解難,使我快樂和自信起來。 在做貝蒂學生的同時,我還自學了托福需要的課程,並參加了考試,由此加大了我的英文詞彙量。另外,我還在大學裡選修了為期三個月的美國護士助理的培訓課。課程分為理論和實踐兩部分。在理論課上,我用英文系統地學習了人體的八大系統、老年的常見病及其護理等知識,然後是臨床實習。當三個月的課程結束後,我參加了十分嚴格正規的筆試和操作考核,並得到了學校頒發的美國護士助理的證書。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回