主頁 類別 偵探推理 五條紅鯡魚

第29章 第28章彼得·溫西勳爵

屍體被重新打包放進車裡。溫西穿上坎貝爾的大氅和帽子,然後用圍巾嚴密地包住下巴。這樣,面部就被包裹在飄動的黑色流蘇下面,只能看到很少的輪廓。他把車倒出,小心地向克里鎮開去。路面佈滿石塊,而溫西知道坎貝爾的車胎已經磨損嚴重。如果輪胎被戳破,那將是致命的。他謹慎地把車速保持在每小時二十英里。開車的時候,溫西想,如果弗格森必須以這樣慢的速度行駛,他就該發狂了,因為對他來說時間是如此寶貴。車後座藏著一具真正的屍體,不管面前是怎樣的危險,他都必須全力以赴。 整條路空曠寂靜,闐無一人,旁邊只有一條小溪平靜地流淌著。中途,他不得不下車一次,以便打開大門。本來在馬路右邊的水流,穿過一座小橋,一會兒又重新出現在他們左邊。閃閃發光的流水撫過碎石,在樹叢中蜿蜒而過。陽光越發強烈了。

在九點二十分到九點二十五分之間,他們來到鐘塔對面的斜坡坡頂——斜坡延伸到克里鎮的方向。溫西向右將車開入主路。埃朗高恩旅館的經營者正在加油泵旁和一個司機說話,這時轉頭凝視著他們。他彷彿看到了幽靈似的,死盯著勳爵和那輛車子;然後他瞥見了麥克弗森和達爾齊爾——他們與檢察官坐在另外一輛車裡尾隨而來。他帶著恍然大悟的微笑向他們揮了揮手。 “沒有按照腳本的第一個意外。”溫西感嘆道,“很奇怪弗格森在這個地方沒有被人看到——尤其是他應該很希望被人看到——但這就是生活。如果你想要某個東西,通常都得不到。” 他腳踩加速器,開始加速到每小時三十五英里。 又走了大約五英里,他經過轉向新加洛韋路的拐彎處,這時剛過九點半。

“非常近了。”溫西自言自語。他繼續加大油門,在新鋪就的防滑路面上疾馳——這條從克里鎮到牛頓一斯圖爾特的路是全英國路面最好、最安全的一段路。快到牛頓一斯圖爾特時,由於路剛剛修到這裡,有很多機械和施工隊,他必須減速慢行。顛簸著開過新舖的花崗石路之後,溫西又重新加速,但在快到大橋時,他卻放棄了主路,拐上與主路平行的一條三級公路。他穿過明尼蓋夫,沿著克里河岸行駛。汽車穿過一片樹林,越過克魯威斯一克里,經過隆貝和勃崗,然後出現在一個孤獨的小山村。一個又一個綠色土墩在眼前掠過,好像精靈王國里圓圓的小山丘。接著,一個右急轉彎,他尋找的目標出現在眼前——大橋、鏽跡斑斑的鐵門,還有懸垂在米諾奇河上陡峭的花崗岩石壁。

他把車開上草地然後下了車。警車跟上去,進入路對面採石場的一間小屋中。等觀察者們追上溫西時,他已將地毯掀起,並把自行車取了出來。 “你的時間把握得剛剛好。”巡官說,“現在剛剛十點。” 溫西點點頭。他爬到高一點的地方,觀察整個路面和山巔。一個人影都沒有——連一隻母牛或山羊都沒有。儘管他們就在一條主路外圍,距離某個農場只有幾百碼遠,但這個地方安靜而神秘,就像是沙漠的中心地帶。他再次跑向汽車,把畫具等東西扔到草地上,打開後座,粗魯地抓住被打包的警察局局長。這段不舒服的旅途讓局長生不如死,幾乎用不著假裝僵硬,他的四肢早已麻木,失去了知覺。溫西將屍體的包裹提起來,扛到背上,蹣跚著跨出最後一步——他把屍體砰地扔到花崗岩上,就在斜坡的邊緣。

“待在那裡。”溫西威脅著說,“不要動,否則你會滾進河裡的。”局長把手指插進一叢石楠花中,默默祈禱。他睜開眼睛,看到身下那個岩石陡峭的懸崖,嚇得趕忙又閉上了。幾分鐘之後,他發現自己被裹進一條令人窒息的發霉的毛毯之中。接著又是一陣短暫的沉默,然後傳來嘰嘰喳喳的說話聲和沒心沒肺的笑聲。他再一次被遺棄了。他開動想像,猜測溫西在幹什麼,當然一猜即中,他正在找地方隱藏自行車。然後又有聲音傳來,接著是幾聲咒罵的嘟囔,顯示某個不熟練的生手正在支畫架。接著傳來更多的笑聲,然後他腦袋上的毛毯被揭了下來,溫西說道:“現在你可以出來了。” 馬克斯韋爾先生手和膝蓋著地,小心翼翼地離開懸崖邊——在局長那雙已經被恐懼蒙蔽了的雙眼看來,懸崖似乎深達二百英尺——他翻了個身站起來。

“哦,天哪!”他揉揉腿,說道,“我到底造了什麼孽啊,要受這些苦。” “我很抱歉,先生。”溫西回答,“你知道,如果你真的已經死了,那就完全注意不到這些感受了。當然,我不能要求你做得那麼逼真。好吧,現在,我們還有一個半小時。應該開始畫畫了,但顯然我是外行,所以我們應該來一頓野餐。那輛車上有些食物,他們剛剛拿上來了。” “我想我需要來點小酒。”馬克斯韋爾先生回答。 “當然可以。嘿!有人過來了。我們來嚇他們一嚇。回到毛毯下面,先生。” 農場卡車咣當咣當的聲音從很遠處就傳了過來。局長趕忙奪過毛毯做冰凍狀,溫西在畫架前坐下來,拿起畫筆和調色板。 這時卡車已經出現在他們的視野中,向大橋駛了過來。這個地方曾經過發生過那樣的悲劇,司機經過的時候自然很有興趣地瞥了一眼——他看到了畫架,黑色的帽子,還有那顯眼的大氅。他發出一聲驚恐的喊叫,然後一腳踩在油門上。卡車嗡的一聲向前奔去,撞到了前面,因為這個瘋狂的行為而滾落下來的石塊四散滿地。溫西大笑起來。局長跳起身,看到眼前的情景,也忍俊不禁地大笑起來。幾分鐘之後,其他人也加入大笑的行列,他們笑得上氣不接下氣,幾乎都要拿不穩手裡的包裹了。

“哦,先生。”達爾齊爾最先恢復正常,“你的出場可真夠隆重的!是小喬克。你們聽到他的尖叫了嗎?他肯定會告訴科洛坎尼斯的村民們,坎貝爾的鬼魂正在米諾奇的岸上畫畫。” “希望這個可憐的年輕人不要出什麼事,”檢察官發話道,“在我看來,他可開得太快了。” “不要管他。”局長說,“像這樣的年輕人有九條命。但我可是又餓又渴,快要死了。五點半吃早飯實在有些太早了。” 大家盡興地享受著野餐,只被小喬克打擾了一次——他在幾個朋友的支持下,前來觀察鬼魂出現在光天化日下的奇景。 “這個事情現在已經要人盡皆知了。”溫西說道。 達爾齊爾警官嘟嚷了兩句,大步走過去警告那些旁觀者離開——嘴裡還在起勁地咀嚼著小牛肉和火腿餡餅。然後這座山又恢復了日常的平靜。

十一點二十五分,溫西深表遺憾地站起來。 “現在是'屍體'時間。”他說,“馬克斯韋爾先生,現在是需要你砰、砰、砰地滾進水里的時間了。” “你知道,”局長回答,“這是我的底線。” “好吧,你可真讓大夥失望。”溫西說,“我們就假設已經這樣了。打包收拾好,沒精打采的貴族們,回到你們的勞斯萊斯中去。我還要揮灑著汗水去踩那輛討厭的自行車。我們最好帶走莫里斯和其他東西,把它們留在這裡也沒有什麼意義。” 他脫下坎貝爾的大氅,用自己的帽子換下坎貝爾的黑帽子,從隱藏自行車的地方把它取出來,將手提箱固定在行李架上。伴隨著厭惡的嘟嚷聲,溫西戴上太陽眼鏡,跨上自行車,踩著踏板向前奔去。其他人悠閒自在地分乘在兩輛車中——這支隊伍將要取道巴格勒南路前進。

自行車爬行了九英里半崎嶇不平的山路,來到巴希爾。就在村外的時候,溫西示意大家停下來。 “聽我說,”他說,“這裡我需要猜測一下。我想弗格森的本意是要搭乘十二點三十五分的車,但什麼地方出了差錯。現在是十二點三十三分,我還可以趕上。沿著輔路下去就是車站。但他肯定出發晚了,錯過了這趟車,我不知道具體的原因。聽著!它來了!” 就在他說話的同時,已經可以看到火車噴出的蒸汽。他們聽到它駛入車站的聲音。過了幾分鐘,它又開走了。 “很好,很準時。”溫西說道,“不管怎樣,我們錯過了這輛車。它是到達格文的區間車。它會在格文變成直達快車,在到達艾爾之前只停靠梅博爾一站。然後它又會掛上更高級的普爾門餐車,一路呼嘯,穿過佩斯利到達格拉斯哥。你們看,我們現在的位置令人非常絕望。我們只能穿過這個村莊,等待奇蹟的發生。”

他再次跨上自行車,繼續往前踩,時不時地向後瞥一眼。一輛汽車發出聲音,表明它要超車。這是一輛舊戴姆勒高級轎車,車裡塞滿了裝衣服的紙板箱,車速適中,大約每小時二十二三英里。溫西讓他超過自己,然後低下頭,雙腿猛踩車蹬,尾隨車後蛇行。不久,他的手就摸到了那輛車後窗玻璃的壁架,這樣就可以省把力氣,被車帶著走。司機並沒有回頭看他。 “啊哈!”麥克弗森說,“是我們的老朋友克拉倫斯·戈登,天哪!他告訴我們他遇到了路上的那個男人。是的,我想他說的是實話。希望勳爵可別出車禍。” “他很安全。”警察局局長說,“只要他的輪胎能頂得住就行。他可是一個非常精明的年輕人,就是話有點多。按照這種速度,我們完全可以趕上火車。現在到格文還有多遠。”

“大約十二英里,我們應該會在品摩超過它——它應該在十二點五十三分到達品摩。” “讓我們期待克拉倫斯·戈登先生能把腳放下來。慢點開,麥克弗森,我們不要超過他。” 克拉倫斯·戈登是個很仔細的司機,但也豪爽地滿足了他們的願望。過了品萬瑞之後,他猛地加快速度,當他們來到品摩的時候,已經可以看到火車的黑色車尾——它正行駛在靠近路邊的平行鐵軌上。當他們來到山頂,把火車甩在後面的時候,溫西脫下帽子朝它揮了揮。他們愉快地繼續前進,向左轉,迎著海洋的方向行駛。到一點過五分的時候,他們已經看到了格文的第一棟房子。當追隨者們看到右邊的火車再一次追上他們,衝進車站的時候,心急如焚。在小鎮的盡頭,溫西鬆開他依靠的汽車,為可愛的生命做最後的衝刺,拐向右邊進入車站的大路。八分鐘之後,溫西站在月台上,還有三分鐘的節餘。警察們就像托斯卡納的列兵那樣,忍不住歡呼起來。達爾齊爾留下看車,麥克弗森跑去售票大廳買三張去艾爾的頭等廂票。當他在月台上經過溫西的時候,看到他正解下手提箱,用誇張的牛津音說:“嘿!搬運工!給這輛自行車貼簽運往艾爾。”當巡官從售票窗口返回的時候,聽到搬運工急迫的聲音從右方傳來: “一張頭等廂票和一張去艾爾的自行車票,快點,小伙子。我必須回到那位先生那兒去。” 他們匆忙上了月台,自行車已經被打包放進後面的貨廂。他們跳上客車廂。汽笛聲響起,他們要出發了。 “天哪!”溫西擦擦臉,然後說道,“該死,就像一張捕蠅紙。” 在他的左手上,為了涼快而取下來的帽子下隱藏著某個東西,這時候他咧嘴笑著把它展示出來:一張去往尤斯頓的行李標籤。 “就像剝豌豆那樣簡單。”他笑著說,“我趁他把車子騎向貨廂的時候偷的。那些標籤都已經塗好膠——L.M.S.的服務真是周到啊。幸好標籤都有分類,因此我不必對它做什麼破壞。好了,就這麼簡單。現在我們可以鬆口氣了,在到達艾爾之前沒有什麼事情可做。” 在梅博爾停站檢票之後,火車繼續歡快地駛向艾爾。幾乎就在火車剛剛停在艾爾站台的時候,溫西已經跳了下來。他跑向後面的貨廂,麥克弗森緊跟其後。 “請幫我把那輛自行車取出來,快點。”他對一個警衛說,“就在那裡,貼著艾爾的簽。這是票。” 這個警衛就是羅斯之前與之談話的那個人。他盯著溫西,明顯有些猶豫。 “沒關係,警衛。”麥克弗森說,“我是警察,請照這位先生的吩咐做。” 這個警衛帶著迷惑的表情把自行車取出來,交給溫西,從他那裡換來了車票。溫西塞了一先令到他手上,匆忙騎上自行車,沿著站台向車站出口的某個地方衝去。書報亭的一角擋住了警衛和售書員的視線。看到麥克弗森正在向警衛解釋,達爾齊爾安靜地尾隨著溫西,看到他舔了一下尤斯頓的行李標籤,潤濕之後把它拍在自行車上,蓋住了艾爾的標籤。做完這些,溫西繼續向外跑,拎著手提箱,沖向旁邊小路,進入公共廁所。不到一分鐘,他又出來了——摘掉眼鏡,穿著柏帛麗,便帽換成了軟氈帽。行人們奔過書報亭,趕去格拉斯哥的火車。溫西加入這支大軍,買了一張前往格拉斯哥的三等廂票。達爾齊爾氣喘吁籲地緊隨其後,購買了四張票。當他付錢的時候,溫西已經離開了。局長和檢察官等候在板牆旁邊守車的車頭處。溫西信步走過,興高采烈地向他們眨眨眼,然後把自行車靠在板牆上。他們或許是唯一注意到這次演習的人。火車站一片喧鬧,普爾門車廂已經掛上,站台上擠滿了行人、搬運工和行李。溫西把手攏在臉前,輕鬆地點上煙,朝車頭的方向走去。車門砰地關上,達爾齊爾和麥克弗森走進某節車廂,溫西尾隨其後,局長和檢察官也學著他們的樣。警衛大喊一聲:“起程!”火車繼續前行。整個過程只有精準的六分鐘。 “又一輛好自行車報銷了。”溫西說。 “怎麼會。”麥克弗森接話道,“我跟在你身後盯著呢。我告訴搬運工一定要把它送回門城。它是治安官的,還要還給他。” “棒極了。我說——目前為止一切順利,是不是?” “很讓人高興。”檢察官說,“不過,溫西勳爵,如果你沒忘記的話,這輛火車直到兩點五十五分才會到達聖·伊諾克。但是根據那些修發動機的人——呃——斯帕克斯一克里斯普——的說法,弗格森先生是在差十分三點的時候到達他們店裡的。” “那是他們說的。”溫西回答,“弗格森並沒有這樣說。他說:'大約三點。'我想,幸運的話,我們可能同時符合這兩種情況。” “那麼關於你到達那裡的車票呢?”馬克斯韋爾先生提問,“這是一直困惑我的問題,從門城到格拉斯哥的票。” “這我可一點也不擔心。”溫西自信滿滿地說。 “哦,好吧。”局長說,“你滿意,我們就滿意了。” “我已經好久沒有這樣投入一件事了。”檢察官看起來還沒從這趟短途旅行的興奮中恢復過來,“我應該很遺憾地看到我們的網逐漸鎖定了可憐的弗格森先生,但我不得不承認,自己也很興奮。” “是的,我也為弗格森感到遺憾。”溫西回答,“我真希望你沒提醒我這一點,先生。但這也沒有任何幫助。如果是法倫,我會更遺憾。可憐的傢伙!我恐怕這件事會影響他一輩子。不,我現在唯一擔心的是這輛火車會不會晚點。” 然而,火車準時到達,在兩點五十五分駛進聖·伊諾克。溫西馬上下車,帶領著他的大隊人馬快速穿過月台。 當他們穿過車站入口進入旅館時,他轉向馬克斯韋爾先生。 “我想,”他說,“儘管我也不是特別確定,但應該就在這時候,弗格森看到了科克倫小姐、塞爾比小姐和她們的同伴。她們可能剛吃完午飯出來,然後他猜測她們的朋友來格拉斯哥接她們。” 他停下來瘋狂地向一輛出租車招手。車停下了,五個大漢擠進去,溫西要求司機沿著大街加速行駛,直到斯帕克斯一克里斯普工廠。 “要快。”他強調。 三點五分的時候,他敲了敲玻璃。司機停下車,男人們爬出來登上人行道。溫西交了車費,帶著他們快速向幾碼外的機動車修理廠奔去。 “我們不要一窩蜂地過去。”他說,“馬克斯韋爾先生,你和我一起走,其他人跟著。” 斯帕克斯一克里斯普工廠的設施很平常。屋裡擺滿了高大的陳列櫃,裡面陳列著發動機的各種配件。右邊是櫃檯,一個小伙子正在與顧客認真討論兩種不同品牌減震器的優缺點。穿過一道拱門,出現了一排閃閃發光的普通摩托車和帶側鬥的摩托車。左邊的磨砂玻璃門後似乎是一間內部辦公室。 溫西和馬克斯韋爾先生靜悄悄地閃進來,消失在一列陳列櫃後面。小伙子和那個消費者還在繼續著他們的討論。過了大約一分鐘,溫西再次出現,憤怒地走向櫃檯。 “聽著,小子!”他專橫地說,“你今天還想不想做生意了?我已經預約了,我沒時間整個下午都待在這裡。”他看看表:“這十分鐘我一直被晾在一邊。” “非常抱歉,先生。有什麼能幫忙的?” 溫西從他的手提箱裡拿出棕色紙包裹的小包。 “你們是不是代理這種磁發電機?” “是的,先生。您可以詢問我們的桑德斯先生。稍等一會兒,先生。我喊他下來,先生。” 年輕人匆忙走進磨砂玻璃門,留下溫西獨自忍受減震器專家狂怒的眼神。 “請您到這邊來,先生!” 溫西用眼神招呼他的伙伴之後,跳進門裡,被引到一個小辦公室。 “我們的桑德斯先生”和一個打字員坐在那裡。 桑德斯先生是一個容光煥發的年輕人,有著伊頓公學和牛津大學的派頭。他像遇到多年未見的同窗好友般問候了勳爵,然後眼神飄過了達爾齊爾警官——這讓他輕鬆的熱忱冷淡了下來。 “聽我說,老兄。”溫西說,“我想你以前見過這個磁發電機,是不是?” 桑德斯先生無助地看了看這個磁發電機和它的編號,然後說: “是的,是的。哦,是的,我確定。記得很清楚,XX/47302。是的。我們什麼時候經手的XX/47302,馬登小姐?” 馬登小姐翻了翻卡片索引文件。 “兩週前過來修理過,桑德斯先生。是門城的弗格森先生。他親自帶過來的。電樞繞組有點問題。前天還給他的。” “是的——就是這樣。我們的店員報告說電樞繞組出了毛病。沒錯。我相信現在已經好了。那麼,先生——呃——” “這之後,”溫西說,“你可能還記得我的朋友,達爾齊爾警官拜訪過這裡。” “哦,當然。”桑德斯先生說,“沒錯,你肯定過得不錯,是不是,警官?” “你那時告訴他,”溫西說,“弗格森是差十分三點來到這裡的。” “是嗎?哦,是的——我記得。克里斯普先生喊我進來。你記得嗎,馬登小姐?是的。但我沒有這樣說過。伯克特是這樣說的,展廳的那個小伙子。他說那個顧客已經等待十分鐘了。是的,你知道,那傢伙進來的時候我沒有看到他。我吃完午飯的時候發現他已經等在那裡了。我想那天我晚了一點。是的,午飯是和一位顧客一起吃的——公務之類的事情。是的,克里斯普先生責備我來著。我記得了,哈,哈!” “你記得你進來的確切時間嗎,桑德斯先生?”巡官嚴厲地問。 “哦,啊——我想肯定是三點左右。是的,晚了半小時。公事,當然。克里斯普先生……” “你沒說實話吧,先生?”麥克弗森惱怒地說。 “呃?哦——啊——事實上,可能要晚一兩分鐘。我——我沒有看時間。我什麼時候進來的,馬登小姐?” “三點一刻,桑德斯先生,”馬登小姐簡潔地說,“我記得非常清楚。” “天哪,真的嗎?哦,我還以為肯定是三點,或者過一點兒。你記憶力太好了,馬登小姐。” 馬登小姐笑了笑。 “警官,”溫西說,“差五分三點,和三點過五分是有差別的。這就是問題所在,是不是?” “你可能要出庭作證,桑德斯先生。”巡官刻薄地說,“所以,麻煩你不要再次忘記了。” “啊,我說,真的嗎?”桑德斯先生警覺地問,“聽我說,我必須要說明是和誰一起午餐嗎?因為,事實上,不完全是公事。至少,有私人業務。” “這就是你自己的問題了,桑德斯先生。你要知道我們在調查一件謀殺案。” “哦!當然,我不知道這些情況。我進來的時候,克里斯普先生問了一句,我就回答大約是三點——事實也確實是這樣,差不多是這樣。當然,如果我知道這些情況,我會問一下馬登小姐,她的細節記憶力很強。” “是的。”巡官說,“而且我建議你自己也培養一下這種能力。祝你早上愉快。” 桑德斯先生把調查者們送出辦公室,一路上絮絮叨叨地說了許多難以讓人信服的話。 “我認為訊問伯克特也沒有多大意義,”馬克斯韋爾先生說,“他也是誠實的。他肯定會發誓說很抱歉今天讓你等待,溫西。” “或許吧。現在,我們要在四點鐘的時候到達展廳。沒多少時間了。不管怎樣,我在路的另一邊見到一個做零工的印刷廠。我敢說我們會在那裡找到想要的東西。” 他帶領他們沿著街道疾行,衝進那家小印刷廠。 “我想買幾個鉛字模。”他說,“就像這些一樣。必須是這個大小,字體要接近這個樣子。”他拿出一張紙。 工頭抓抓腦袋。 “這是五號字。”他說,“最接近它的應該是克拉倫登國字體的大寫字母。是的,我們可以給你這個,如果你不要加粗的話。” “哦,親愛的,不需要。我只要五個字母——S——M和L——A還有D,還有一整組數字。” “你要莫諾鑄排機。的鑄件?” “如果你有鑄件鉛字的話最好給我鑄件鉛字。我想用它們在一件小的皮革製品上打孔。” “很好。”工頭走到一盒鉛字前,把他們需要的字母和數字取了出來,用一捲紙將它們包好,要了一點錢。 溫西付了錢,把包裹放進手提包裡。 “順便問一下,”他說,“兩週前,有沒有一位先生在這裡要了同樣的東西?” “沒有,先生。我記得很清楚,沒有。沒有,這可不是尋常業務。從我負責這項業務開始,還沒有遇到過同樣的事情,到明年一月我就工作兩年了。” “哦,好的,沒關係。非常感謝。祝您早上愉快。” “最好找到同業名錄,巡官,找到所有印刷廠。而且——是的——等一下——還有賣裝訂材料的企業。弗格森肯定買到一些——當然,除非,他自己隨身帶著,但這看起來不太可能。” 達爾齊爾馬上離開去辦這項差事,其餘的人則乘坐出租車,匆忙前往展館,在四點前的幾分鐘到達。他們在那裡逗留到四點半,轉了所有的屋子,在每間屋子裡記住一兩件令人印象深刻的作品。 “好了。”當他們再次來到旋轉門的時候,溫西說,“如果我們在門口遇到任何一個好奇的朋友,我們就可以讓他相信我們已經參觀過整個展覽,而且是用心看的。現在我們最好尋找一處安靜的場所,我的建議是旅館房間。”
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回