主頁 類別 科幻小說 歷史學家

第38章 第三十七章

現在是個好機會,可以去看看伊斯坦布爾另外的風景,於是我在園林、院落和亭子裡漫遊。幾百年來,帝國的脈搏在這裡跳動。但令我失望的是,人們告訴我,穆罕默德時代的展品很少,只有一些從他的寶庫拿來的裝飾品,不過,宮殿裡有很多可看、可思考的。海倫昨天告訴我,在這個世界裡,曾有超過五千位貴族為蘇丹服務,太監們在那些堪稱“美麗的監獄”裡守護數量龐大的嬪妃們,蘇丹大蘇曼(即蘇萊曼一世)的統治時期是十六世紀中葉,他在這裡訂典立法,使伊斯坦布爾這個大都市的輝煌毫不遜於拜占庭帝國的統治時期。 海倫向我描述的近衛軍最讓我著迷。實際上,我見過近衛軍的畫像,可能是在一本畫冊裡。想到他們年輕而冷漠的臉,聚在一起守衛著蘇丹,我就感到王宮裡盪出一股愈來愈冷的寒氣,包圍了我。

我從一間屋子走到另一間屋子,突然想到,年輕的弗拉德·德拉庫拉本可以成為一名優秀的近衛軍戰士。帝國在他身上錯過了機會,這個機會本可以使一段歷史不那麼殘酷。他們本該在他很年輕時抓住他,把他留在小亞細亞,而不是送回給他父親。日後他太獨立了,一個變節者,只忠於他自己,他殺害自己的追隨者就跟殺死他的土耳其敵人一樣乾脆利落。 這種不安的想法跟隨我穿過王宮的一個個房間,我處處感到邪惡或危險,這無可置疑地證明了蘇丹的至高權力。 最後,我回到外宮沐浴著陽光的綠樹下,在這裡,我才從肉慾和禁閉,從優雅和壓迫的複雜感受中得到些許解脫。 海倫坐在大廳裡讀英文報。 “你和你姨媽說過話啦?”我坐到她身邊一張搖搖晃晃的椅子裡。

“是的。她和往常一樣厲害得很。我們到那裡的時候,她肯定會數落我一通,不過這沒關係。重要的是,她為我們找到了一個會議。” “會議?” “是的。真是不錯。這週在布達佩斯有個歷史學的國際會議,她給我們弄好簽證。”她笑了笑。 “會議的主題是什麼?”我擔心地問。 “至一六年止的歐洲勞工問題。” “那麼寬泛的話題。我想我們是作為土耳其問題專家去出席的吧?” “正是。” 我嘆了口氣,“幸好我去逛了一趟托普卡珀王宮。” “會議星期五召開,我們只有兩天時間到那裡。週末我們出席演講會,你要作個演講。” “我要幹嘛?”我忍不住瞪著她,可她捋開耳旁的一縷捲髮,露出更加天真無邪的微笑。

“哦,一次演講。你要作一次演講,這樣我們才能去開會。” “求求你,講什麼?” “我想是關於土耳其在特蘭西瓦尼亞和瓦拉幾亞的存在。我想這對你是個好題目,因為我們現在對弗拉德已經有了這麼多的了解,他在有生之年一直在驅趕土耳其人。” “對你當然是個好題目,”我哼了一聲,“你是說你對他已經了解了這麼多。按你說的,我得站在來自世界各地的學者面前談德拉庫拉?請別忘了我的博士論文是荷蘭的商人行會,連這個我都沒完成呢。你為什麼不去演講?” “我去演講會很可笑的,”海倫在報紙上叉起手,說道,“學校里人人都認得我,對我的研究已經厭煩了。” 我嘆息一聲。她是我碰到的最不可思議的人。我想,要我去開會,也許也是出於某種政治目的,“嗯,土耳其人在瓦拉幾亞或特蘭西瓦尼亞和歐洲勞工問題有什麼關係?”

“哦,我們會想辦法扯進一點勞工問題。別擔心,這會是一場精彩的演講。” “上帝啊,”我終於說道。 “別,”她搖搖頭,“請不要談上帝,談勞動關係。” 我忍不住大笑起來,“不過,我想羅西會喜歡這件事的。” 想到羅西,我心如刀絞,一瞬間,永遠在我眼前顯得漫長而荒涼。我把這個想法推到一邊。我們要去匈牙利和一位婦女談話。早在我認識羅西以前,這位婦女似乎就認識他了——關係密切,當時他正在努力尋找德拉庫拉。這條線索我們無法視而不見。 海倫能看透我的心思,“這是值得的,是嗎?” “是的,”我把視線轉到一邊。 “很好,”她柔聲說道,“我很高興你會見到我姨媽。”我猜你不太像你母親,倒更像你的這個姨媽,對不對? ”也許僅僅虛構的火車旅行令我高興,我朝海倫笑笑。

“她只猶豫了一會兒,“又對了。感謝老天,我很像我姨媽。不過你會非常喜歡我母親,很多人都是這樣。現在,我是否可以請你去我們喜歡的餐館吃飯,一邊討論你的演講? ” “當然,”我表示同意,“只要那裡沒有吉普賽人。” 一個陽光燦爛的早晨,我和巴利在布盧登上了開往佩皮尼昂的早行列車。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回