主頁 類別 偵探推理 魔手

第19章 第四節

魔手 阿加莎·克里斯蒂 2777 2018-03-22
愛美·葛理菲像以往一樣,沒頭沒尾是冒出一句:“太可怕了!聽說你在場--而且去得很早?” 她特別強調那個“早”字,而且兩眼還閃耀著光芒。 我不想告訴她梅根打電話給我,只說:“喔,我昨天晚上有點不安,那女孩子本來要到舍下喝下午茶,結果一直沒來。” “於是你就擔心發生了最糟的事?真是太聰明了!” “是的,”我說:“我是頭嗅覺靈敏的獵犬。” “這是林斯塔克第一次發生了殺人案,引起很可怕的騷動,希望警方處理得了。” “我倒不擔心這一點,”我說:“他們都很能幹。” “那女孩子大概替我開過幾次門,可是我幾乎記不得她的長相,既安靜又不惹人注意的小傢伙。先在她腦子上敲一下,又刺穿她的後腦,是歐文告訴我的。看起來好像是男朋友下的手,你認為呢?”

“你認為沒錯?” “大概是那麼回事,我想兩個人可能吵了一架。那些人都很沒教養--出身不好。”她頓了頓,又說:“聽說屍體是梅根·亨特發現的吧?她一定嚇了一大跳。” 我簡單要說:“是的。” “我想這對她不大好。我覺得她的神經有點弱。這種事可能會使她有點失常。” 我忽然下決心要知道一件事。 “請問葛理菲小姐,昨天是不是你說服梅根回家的?” “喔,也不能完全說是說服。” 我堅守著自己的立場,說:“可是你的確對她說了些什麼,是嗎?” 愛美·葛理菲站穩了雙腳,兩眼帶著些自衛的神色望著我,說: “那對她只有好處,那個小女孩一味逃避自己的責任,她太年輕了,不知道人言可畏,所以我覺得應該勸勸她。”

“人言--?”我衝口而出,卻氣得再也說不下去了。 愛美·葛理菲用她一貫的自滿自信的神態繼續說: “噢,我敢說'你'一定沒聽到別人那些閒言閒語,我可聽到了!我知道別人在背後說些什麼。聽著,我從來沒把那些謠言當真--一分鐘也沒有。可是你知道那些人,什麼惡毒的話都說得出口!等那個女孩要自立謀生的時候,可就對她不大好了。” “自立謀生?”我困惑地問。 愛美接著說: “當然,這種處境對她說很不好過。我是說,她不能一走了之,留下兩個沒人照顧的孩子。她太好了--實在是太好了!我跟每個人都這麼說!可是這種處境很容易招人嫉妒,別人會說閒話的。” “你到底在說什麼?”我問。

“當然是愛爾西·賀蘭,”愛美·葛理菲不耐煩地說:“我認為她實在是個非常好的女孩,一直很盡責。” “別人到底說她什麼?” 愛美·葛理菲笑笑,我想,那不是愉快的微笑。 “說她已經在想成為辛明頓太太第二--全心全意地安慰那個鰥夫,讓他少不了她。” “可是,”我驚訝是問:“辛明頓太太才去世一星期啊!” 愛美·葛理菲聳聳肩。 “當然,太離譜了點,但是你知道人就是這樣!那個叫賀蘭的女孩子很年輕,長得又很漂亮,這就夠了。而且,一個女孩子不會一輩子希望做保姆,要是她希望有個安定的家,和一個丈夫,並且沒法達成她的目的,我也不會怪她。” “當然,”她又說:“可憐的狄克·辛明頓一點都沒想到這些!他還在為夢娜·辛明頓的死感到難過。可是你也了解男人,要是那個女孩一直在他身邊,讓他過得舒舒服服,照顧他的一切,而且顯得非常愛他的孩子--好,他就少不了她了。”

我平靜地說:“換句話,你認為愛爾西·賀蘭是個狡猾輕佻的女人了?” 愛美·葛理菲脹紅了臉。 “我絕對沒這個意思,只是替那女孩子難過--讓人在背後說那些卑鄙的閒話!所以我多多少少是為了這個原因,才勸梅根回家的,那要比光留下狄克·辛明頓和那女孩單獨在家好些。” 我開始有點明白了。 愛美·葛理菲高興地笑笑:“聽到我們這種小地方居然這麼多閒言碎語,一定把嚇壞了,柏頓先生,我可以告訴你一件事--人們老是往最壞的地方想!” 她笑著點點頭,踏著大步走開了。 我在教堂邊遇到皮先生,他正在跟興奮的微紅著臉的愛蜜莉·巴頓談話。 皮先生顯然很高興遇到我! “喔,柏頓,早!早!你那個可愛的妹妹好嗎?”

我告訴他喬安娜很好。 “那她為什麼不來參加我們村子裡的集會呢?我們都對這個消息感到很震驚和好奇。謀殺!我們這里居然會發生真正的謀殺案!這恐怕不是件有趣的犯案,而且有點卑鄙,竟然殺死一個小女傭。找不出指紋,但卻無疑是件新聞。” 巴頓小姐畏縮地說:“太可怕--太可怕了。” 皮先生轉過頭看著她說:“可是你還是有點幸災樂禍,親愛的女士,你有點幸災樂禍,承認吧!你不贊成這種事,感到很悲痛,可是還是覺得有點刺激,我,相信你'一定'覺得有點刺激!” “那麼好的女孩,”愛蜜莉·巴頓說:“她是從'聖克勞泰德之家'來找我的,什麼經驗都沒有,可是很肯學習,變成一個很好的女傭,派翠吉對她非常滿意。”

我馬上說:“昨天下午她本來要跟派翠吉一起喝下午茶的。”又掉頭對皮先生說:“相信愛美·葛理菲一定告訴過你吧。” 我的語氣很自然,皮先生也毫不遲疑地回答: “對,她提過,我記得她說,傭人居然用主人家的電話,真是件新鮮事。” “派翠吉就絕對不會做這種事,”愛蜜莉小姐說:“艾格妮斯居然這麼做,我真是太意外了。” “你已經趕不上時代了,親愛的女士,”皮先生說:“我那兩個傭人就經常用我的電話,還抽得滿屋子都是煙,等的實在受不了抗議的時候,他們才收斂一點。可是我也不敢說得太多,普利斯特雖然脾氣不大好,卻是個了不起的廚子,他太太也是個難得的好管家。” “是啊,我們都認為你很幸運。” 我不希望談話變成閒話家常,就插嘴道:

“殺人案很快就傳開了。” “當然,當然,”皮先生說:“屠夫、麵包師、制燭匠……全都知道了。謠言、口舌、林斯塔克,唉!就快毀滅啦!匿名信、殺人案,到處都是犯罪的傾向。” 愛蜜莉·巴頓緊張地說:“他們認為--沒有人覺得--這兩者有關。” 皮先生抓住這一點說:“這倒有趣,那個女孩知道某個秘密,所以才被人謀殺了,對,對,很有可能。你真聰明,居然會想到這一點。” “我--我受不了了。” 愛蜜莉·巴頓脫口而出,轉身快步走開了。 皮先生注視著她的背影,天使般的臉孔奇怪地皺縮著。 他轉過身,輕輕搖搖頭。 “敏感的很,很可愛,不是嗎?完全不合這個時代了,你知道,她還停留在上一代的思想裡。她母親的個性一定很強,整個家庭都保持著1870年左右的風氣,就像住在玻璃屋裡一樣。我倒蠻喜歡碰到那種事的。”

我不想多談這個話題,就問他: “你對整件事到底覺得怎麼樣?” “你指的是?” “匿名信、殺人案……” “地方上的犯罪風潮?你覺得呢?” “是我先問你的。”我愉快地說。 皮先生輕聲說: “我對精神異常只有初步的了解,不過我覺得很有意思。那麼不可能犯案的人,卻做出最不可思議的事。就拿利西邊境那個案子來說,始終沒有很合理的解釋。至於這個案子,我要勸警方多研究每個人的性格。別管那些什麼指紋啦、筆跡啦、放大鏡那些的,觀察一下別人怎麼用手做事,態度上的變化、飲食方法,以及是不是會無緣無故發笑等等。” 我揚了揚眉。 “是個瘋子?” “瘋,瘋透了,”皮先生說,又加了一句:“可是你永遠猜不到是誰!”

“誰?” 他凝視著我的雙眼,微笑道: “不行,不行,柏頓,再說下去就是造謠了,我們不能再節外生枝了。” 他輕快地消失在街道那頭。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回