主頁 類別 寓言童話 銀匠哈桑

第15章 15

銀匠哈桑 7024 2018-03-22
她走過來,說道:“跟我來,別擔心。我有四十套法術,只要略施小計,就可以把這座城市變成汪洋大海,把裡面的女人變成魚鱉,這對我來說易如反掌。可先前懾於你父親的權威和為了保護你們姐妹以及不傷城中無辜的百姓,我才沒有這麼幹。好吧,讓我顯一顯神通給你們見識見識,向安拉起誓,一會兒你們就知道法術的神奇了。” 哈桑夫婦聽後十分高興,相信這次有救了。 於是三人同行,來到城外。哈桑舉起手中的魔杖,猛地敲擊地面,說道:“神符的僕人們,快出來見我吧!”剛說完,突然從裂開的地面鑽出七個魁偉粗壯的魔神,它們的腳插在地裡,頭頂入雲端,依次跪在哈桑面前,吻了三次地面,同聲說: “主人!我們前來候命,有話儘管吩咐,我們絕對照辦。只要你一聲令下,我們能替你呼風喚雨。”

哈桑見他們如此忠誠,喜不自禁,壯了許多膽子,問道:“你們都是什麼人?叫什麼? 是魔鬼還是妖怪?告訴我吧。 ” 他們跪下去又吻了吻地面,齊聲回答道:“我們是七個神王,每人管轄著神、鬼中的七個種族,總共七七四十九個種族,均由我們統領。除此之外,我們還管轄遊蕩在山中的妖魔、地上跑的走獸、空中的飛鳥、水中的魚鱉蝦蟆。我們是擁有這根魔杖的人的臣下,聽他吩咐,絕不違命。我們是你的奴僕,現在你需要做什麼請下命令!” 聽了他們的解釋,哈桑夫婦和佘娃西大喜過望。於是哈桑說:“叫你們的手下出來,讓我瞧瞧吧。” “尊敬的主人啊,如果把他們叫出來,你們一定會害怕的。因為他們形形色色,膚色相貌和人類大不相同,有的有頭無身、有的有身無頭、有的像野獸、有的像飛鳥。如果你非看不可,我們這就讓你看像怪獸的那些奴僕吧。尊敬的主人啊,現在你召我們來,需要我們做什麼呢?”

“我要你們背負著我的全家以及這位忠實的老婦人立刻前往巴格達去。” 聽了哈桑的命令,他們一個個默默不語,顯出很為難的樣子。哈桑問:“你們怎麼不說話了呢?” “尊敬的主人啊,聖賢蘇里曼曾下令禁止我們背負人類,所以我們從沒背過一個人,不讓人騎在我們的肩、背之上。這樣吧,我們給你招來神馬,送你們回去。” “從這兒到巴格達要走多久?” “這段路程即使是輕裝騎兵也要夜以繼日地走七年哪。” “我到這兒來時,還沒走一年,這是怎麼一回事?”哈桑詫異地問道。 “這是因為安拉的那些虔誠、智慧的信徒受到安拉啟示,他們同情、幫助你的緣故;否則,你怎麼也走不到這個地方,也不可能找到你的妻子。讓你騎象趕路的阿卜督勒·滾都士長老,他讓你三天走了三年的路程;還有吩咐黛赫涅叔背你的那位艾彼·勒威史長老,他也讓你一晝夜走了三年的路程。這全是安拉的保佑。因為他們能藉用真主的神力,他們是聖賢的後裔。此外,從巴格達到雲山也有一年的路程,所以說從這兒到巴格達要走七年。”

哈桑聽了這番話,驚奇不已,自言自語道:“讚美使我轉危為安的安拉,讚美減時縮地的安拉,讚美懲惡揚善的安拉,是他幫助我征服困難,讓我千里迢迢到這兒來和妻子見面的。現在我也搞不清楚,我究竟是清醒著還是在做夢?難道我喝醉了嗎?” 然後他仔細打量那些神王,問道:“騎你們的神馬,幾天可以回到巴格達?” “頂多只要一年時間就地了。不過,一路上需要經過無數陡峭的山峰、廣袤的平原和荒涼乾燥的戈壁、沙漠,而且要歷盡千辛萬苦,冒盡重重危險才能回去。所以,我們也不敢擔保你們不被其他人迫害。也許他們會在其它魔鬼的協助下抓獲你們,那我們也要受連累,他們會指責我們同人類狼狽為奸,帶人類混入神王的禁地,冒犯神王,這我們可就擔當不起啊。但是只要有你同我們在一起,那就容易對付了。真主既然讓你到兒來,他也可以讓你重返家園。不久的將來,他也許可以保佑你回到母親身邊呢。打起精神吧,相信真主會保佑你的。別擔心,有我們護送你呢。”

“願真主賜福你們!”哈桑十分感激,“請立刻給我備好快馬吧。” “是,這就照辦。”他們回答完,一頓足,地面頓時裂開一條大口子,他們消失在地下。 不一會兒,他們再次出現,帶來三匹鞍轡齊備的神馬,每個鞍上搭著一個鞍袋,鞍袋的一邊掛著水囊,一邊裝滿糧食。 哈桑夫妻一人背著一個兒子,各騎一匹神馬,佘娃西跳下瓦缸,跨上第三匹神馬。他們三人結伴而行,踏上漫漫旅途。走了整整一夜,第二天早晨,他們踏上羊腸小道,走向山區,口中念念有詞地向安拉祈禱。 走啊走,不久,哈桑發現前面橫亙著一座雄偉的高山,像柱子一樣直衝雲霄。他朗讀幾段,祈求安拉使妖魔退避。後來越走越近,高山的輪廓也越來越清晰。到了山腳下,才發現那座高山,原來是個精靈。它的頭像王宮的圓屋頂,嘴像山洞,牙床像小巷,犬牙參差不齊,牙齒像石柱,鼻孔像銅壺,耳朵像盾牌,手像鋼叉,腳像桅杆,高不可測,擋住了他們的去路。

哈桑嚇得渾身哆嗦,立刻滾鞍下馬,跪在精靈面前,只聽精靈對他說:“哈桑啊,你別怕。這裡是瓦格第一島,我是這裡的山神。我是真主信徒,我知道你們的來意和目的。見到你們,我便打算離開邪魔聚首的地區,找一處與世隔絕、人跡罕至的地方隱居起來,等待安拉的召喚。我要送你們一程,做你們的嚮導,帶你們走出這個地方。我夜裡才出現,你別擔心,相信我吧。我跟你們一樣,是安拉的虔誠信徒哪。” 這次有驚無險,哈桑聽了,知道他是一個守護神,因而高興地對他說:“願安拉賜福於你,安拉保佑,你跟我們一塊兒走吧。” 於是守護神在前面帶路,大家開開心心,有說有笑,繼續前進。 在途中哈桑與妻子暢敘離情。他們騎著神馬疾駛如飛,一直走到天亮,他們才從鞍袋中取出食物充飢,吃飽後,繼續趕路。守護神帶的路,盡是鳥獸也到不了的偏僻小路。他們翻山越嶺,跨越崎嶇山路,不停地跋涉了一個月。到第三十一天,前面突然塵土飛揚,遮天蔽日,接著傳來喧嘩嘈雜的聲音。哈桑嚇得膽顫心驚,佘娃西回頭對他說:

“唉!不得了啦,瓦格島的追兵把我們包圍了,我們就要被捉住了。” “老人家,這該怎麼辦呢?” “你快舉起拐杖,擊打地面吧。” 哈桑跳下馬,舉杖一打,地面裂開,七個神王一齊出現在他面前,畢恭畢敬地跪在他面前問候、祝福他,說:“主人不必擔心,有我們在。” 哈桑有了救援,這才安下心來,說道:“鬼神的首領們,現在該你們大顯身手了。” “你和夫人、孩子和老人家退避到山上去,讓我們來迎戰。你們有真主保佑,我們一定會贏的,正義在你們這邊。” 哈桑夫婦帶著兒子和老太婆跳下神馬,奔到山中躲起來。果然,前面是女王努拉·胡達統領的軍隊。她指揮著神兵,分左右兩隊擺開陣勢,接著兩軍相遇,激戰起來。在火光烈焰中,勇敢者橫衝直撞,膽小鬼抱頭鼠竄,神兵一直噴出火焰圍攻。戰到天黑,兩軍才停戰,各自安營扎寨休息。

七個神王上山拜見哈桑,跪在他面前。哈桑高興地迎接他們,祈禱他們打勝仗,問他們跟努拉·胡達女王激戰的情況。他們說:“他們最多還能與我們相持三天。今天我們打了勝仗,俘虜了二千名敵軍,殺死不少敵人。你放心吧,不必擔心。” 神王報告之後,拜別哈桑下山,回到營中,命屬下燃起篝火,整裝待發,直至天明,這才率領部隊,跨上戰馬,一鼓作氣,潮水般殺向敵人,揮動兵器,不知疲憊地戰鬥,殺得敵人聞風喪膽,逃的逃,傷的傷,死的死,一敗塗地。努拉·胡達女王和眾神將全被活捉,其餘的人一哄而散。這場戰鬥僅用了一整天,就告結束。 第二天早上,七個神王前來拜見哈桑,讓他坐在一張鑲珠寶的雲石交椅上,並讓他的妻子和佘娃西各坐在一張鑲金銀的象牙交椅上。等他們坐定後,這才把手戴鐐銬的努拉·胡達女王和其他俘虜帶上來聽候發落。

老太婆一見女王,怒火沖天,大罵她:“臭婆娘!你為什麼歹毒地折磨你妹妹?結婚又不犯法,她沒有罪;伊斯蘭教不許禁慾,婚配是先輩聖賢傳下來的傳統。你這個沒心沒肺的女人!不懲罰你便罷,要懲罰你,我得準備兩匹渴得要死的馬,把你捆在馬尾巴上,讓它們拖著你奔到海邊找水喝;我要讓餓狗咬你的肉,把你撕碎,這樣才能消我心頭之恨呢。” 哈桑下令將俘虜全部處死,老太婆在旁跟著叫嚷道:“把她們都殺死,一個不留。” 努拉·胡達變成階下囚,顯得可憐、淒慘,哭哭啼啼地望著她妹妹娜倫·若玉,問道: “妹妹,這位如此能乾打敗我們還俘虜我們的人是誰?” “這個偉大的人叫哈桑,不僅戰勝了你們,而且還打敗了鬼神,他是我們的主宰。他是憑這根魔杖和這頂帽子的威力把你們打得一敗塗地的。”

努拉·胡達女王了解了詳情,知道哈桑是如何救出他的妻子,便向妹妹苦苦哀求,請求饒恕。娜倫·若玉見她一副可憐相,轉頭對哈桑說:“你打算如何處置我姐姐?喏,她就跪在面前。她並沒有對不起你,難道你忍心殺她嗎?” “她折磨你,這就夠了。” “她對不起我,我可以寬恕她。可是你已經達到目的,把我帶走了,我父王內心一定非常痛苦,如果我姐姐再有什麼三長兩短,他老人家的境遇會變得更惡劣。” “那你作主好了,你要怎麼辦,就怎麼辦吧。” 得到哈桑的默許,娜倫·若玉決定釋放姐姐和俘虜。她命人解掉努拉·胡達和全體俘虜的鐐銬,讓她們重獲自由。努拉·胡達女王走到她面前,抱著她痛哭流涕,說道:“妹妹,我曾經對不起你,你一定要寬恕我。”

“姐姐啊!這是命中註定,該我倒霉。” 於是姐妹兩人坐在一起,妹妹向姐姐談起她跟哈桑結婚的經過,哈桑為她而經受的種種艱難困苦,最後說道:“姐姐啊!這麼英勇、對愛專一的人,安拉也在冥冥中支持幫助他,因此他能到我們的土地上,打敗你的兵馬,並逮住你們。像這樣非凡的人,他應該有所善報呢。” “妹妹,安拉作證,你說得對,他所經歷的各種際遇,確實驚險離奇。他只是為了你才甘願經受這些痛苦嗎?” “正是,一切都是為了我。” 最後,她盡力勸慰姐姐和佘娃西,勸她們和好,恢復過去的感情,而女王和老太婆也聽從了她的話,重歸於好。 哈桑十分感謝七位巨神和他們的兵馬,送走他們,安歇過夜。 第二天一大早,哈桑夫婦與努拉·胡達女王一行人互相告別。哈桑舉起拐杖一擊地面,神王應聲出現問候他,說道:“讚美真主!你平安無事了。你需要什麼儘管吩咐,我們立刻照辦!” “願安拉賜福於你,”哈桑表示感謝說,“請給我備兩匹好馬吧。” 神王們隱身入地,不一會兒便牽來兩匹鞍轡齊全的神馬。哈桑夫婦一人背著一個孩子上馬,努拉·胡達女王和佘娃西也跨上戰馬,大家揮手告別,各奔東西。 哈桑夫婦帶著孩子,心情愉快地跋涉了一個月,來到一座城市郊外。那座城市被森林河流環繞,他們在林中下馬休息。突然,一隊人馬迎面而來。哈桑過去一打聽,才知道來人是柯夫爾國王胡穌涅,趕忙上前,向國王致敬祝福。 國王下馬,見到他非常高興,陪他在樹叢中坐著聊天。國王說:“哈桑,這次你去瓦格島,都遇到些什麼,快告訴我吧。” 哈桑把自己的奇遇,詳細敘述了一遍。國王聽了,十分驚喜,說道:“孩子,上瓦格島去的人從來沒有能活著回來的,你卻是唯一的例外,真是奇蹟。讚美安拉!是他一路護佑你哪。” 談話完畢,國王起身上馬,帶哈桑夫婦進城,進到王宮裡,視他們夫妻為貴賓,殷勤款待,送上許多美味佳餚,陪他們談天說地,快樂地共處了三天,哈桑這才向國王告辭,攜帶妻子踏上歸途。國王依依不捨,騎馬親自送他們走了十天,才返回城去。 哈桑一家人一路風塵,馬不停蹄地繼續走路,又走了整整一個月,到達一處遍地黃銅的地方,走到一個山洞前面。哈桑對妻子說: “這個山洞,你以前見過沒有?” “我從沒見過。”他妻子搖搖頭說。 “這裡面住著艾彼·勒威史長老,他對我的幫助可大了,就是他介紹我認識國王胡穌涅的。”於是他對妻子講述了艾彼·勒威史長老對他的恩情。正好,此時艾彼·勒威史長老碰巧走出山洞,哈桑一見,立即離鞍下馬,上前吻他的手。老人家喜出望外,祝賀他平安歸來,帶他們進洞去。他們坐下後,哈桑跟老人講了自己到瓦格島的經歷,老人十分驚奇,問道: “後來你怎麼救出你妻子的呢?” 哈桑告訴他拐杖和帽子的魔力,老人聽了,越發覺得不可思議,說道:“哈桑,我的孩子啊!全靠這根魔杖和這頂帽子,你才能救出你妻子的。” “的確,那正是真主的安排。” 他們正在說著話,忽聽得敲門聲。老人開門一看,原來是阿卜杜拉·滾都士長老騎著大象來訪了。哈桑趕忙出門迎接,緊緊地擁抱、祝福他。阿卜杜拉·滾都士長老高興萬分,祝賀他安然無恙地歸來,於是三人對坐。艾彼·勒威史對哈桑說:“你把這次旅行的經過再講給長老聽聽吧。” 哈桑點頭,把他的遭遇又從頭到尾詳細敘述了一遍。阿卜杜拉·滾都士長老聽了,說: “孩子,你用拐杖和帽子救了你妻子,現在它們對你用處不大了。你去瓦格島是我們幫助的,看在我的侄女們——雲山公主的面子上,我們曾幫助過你去瓦格島,你可不可以把拐杖贈予我,把帽子贈給艾彼·勒威史長老,作為對我們的答謝呢?” 聽了長老的請求,哈桑低頭沉思片刻,不好意思拒絕,心想:“兩位老人家曾對我鼎力相助,我上瓦格島全是他們兩人幫忙,沒有他們的話,我也沒有今天,也沒法得到拐杖和帽子。”於是他抬頭,欣然應允:“好吧,都送給你們。不過,老人家,萬一我岳丈那個暴君帶兵追來,沒有拐杖和帽子,我就無能為力了。” “孩子,別擔心!我們在這兒替你守備,盡力保護你。如果你岳丈真派兵來打,我們會應戰的,你儘管放心好了。” 聽了長老的保證,礙於情面,哈桑忍痛把帽子送給艾彼·勒威史長老,接著他對阿卜杜拉·滾都士長老說:“老人家,勞煩你送我一程,等我回到家中,就把拐杖送給你。” 阿卜杜拉·滾都士長老非常高興,欣然同意,他給哈桑預備了許多價值連城的珠寶財物。第三天,哈桑夫婦、阿卜杜拉·滾都士長老與艾彼·勒威史長老辭行,哈桑攜妻帶子,跨上神馬,動身啟程。 阿卜杜拉·滾都士長老一聲口哨,一頭大像馬上從山後奔到他面前。他騎著大像做哈桑夫妻的嚮導,護送哈桑夫妻回家。帶他們從捷徑爬山涉水,離巴格達城越來越近。一路上,哈桑想到自己吃盡苦頭,才救出妻子,不久就可以跟母親見面了,心中萬分感慨,不禁由衷地讚美安拉,對他的恩賜感激不盡,欣然吟道: “也許安拉再次讓我們聚首、相會, 我們就能永遠相依在一起。 我將娓娓述說別後的相思之苦, 並告訴你們離奇古怪的遭遇。 我渴望跟親人歡聚, 因為團圓是醫治我的心病的良藥一劑。 所有的一切都深埋在我心裡, 歡聚時定向你們傾訴衷情。 我曾滿懷情愁, 一度埋怨你們。 如今怨尤全都煙消雲散, 心中只有無盡的喜悅。 ” 哈桑吟罷,抬頭朝前遠望,一幢綠色圓頂的宮殿隱隱約約出現在他們面前,巍峨矗立的雲山也現出它的輪廓。阿卜杜拉·滾都士長老對他說:“哈桑,告訴你一個好消息,今晚你就可以見到我的侄女們了。” 哈桑心中狂喜,大家下馬,在圓頂宮殿裡休息、用餐,然後繼續趕路。還沒到雲山下面的宮殿,阿卜杜拉·滾都士長老的侄女們就歡快地迎了出來,歡迎、問候他們。長老對他們說:“侄女們,我對哈桑已盡心盡力了,幫他把妻子找回來了。” 姑娘們一齊湧到哈桑面前,擁抱他、祝賀他、為他歡呼,象過節一樣興奮快樂。哈桑的義妹小公主來到他面前,抱著他放聲痛哭,訴說離別後的思念之情,吟道: “自從離別的時刻, 我的心便恍惚不定, 心中不斷閃現你的身影。 每當我閉上眼睛, 在夢中總和你形影相隨, 你永遠安坐在我的眼睛裡。 ” 她吟唱著,淚如雨下,百感交集。 哈桑感動得掉下眼淚,說:“妹妹啊,我能有今天的幸福,首先應感謝的人就是你,願安拉賜福於你。”於是他向姊妹們又從頭到尾敘述了他的經歷。包括:途中遇險;奇怪的見聞;跟女王作鬥爭以及自己如何獲得魔杖和帽子解救妻子的經過;艾彼·勒威史長老和阿卜杜拉·滾都士長老請他轉送魔杖和帽子的事情,礙於妹妹的面子而同意長老的要求等等,他都講了一遍,最後他說:“妹妹啊!安拉作證,你自始至終同情我、幫助我,你對我的恩情我將永誌不忘。” 小公主點頭感謝他的好意,替他祈禱,然後走到娜倫·若玉跟前,跟她熱情地擁抱,並把兩個孩子摟在懷中,嗔怪地說:“長公主啊,難道你沒有一點良心,忍心讓他們父子分離,讓他經歷痛苦?你這樣做,難道忘了夫妻的情份嗎?” “這是命中註定的經歷。”娜倫·若玉笑道,“欺騙別人,自己會遭報應,安拉也要騙他呢。” 公主們擺上美味食品,大家快快樂樂地盡情吃喝。哈桑夫妻成了她們的貴賓,和她們在一起度過了十天,然後告辭。公主們送給哈桑許多金銀珠寶,哈桑也把拐杖送給阿卜杜拉·滾都士長老,這才攜帶妻子踏上回家的路。 哈桑夫妻一路翻山越嶺,經過荒無人煙的曠野,整整跋涉了兩個月零十天,終於回到巴格達,來到自己家門前,哈桑一面敲門,一面大聲喊道: “母親,我回來了!” 他母親自他走後,坐臥不安,整日哭泣,為他擔驚受怕,竟一病不起,躺在床上念叨著兒子的名字,終日鬱鬱寡歡。這會兒她正睡在床上,呻吟不斷,忽然聽到兒子的喊聲,半信半疑地強撐著來到門前,開門一看,兒子、兒媳和兩個孫子都佇立在門外,於是大喜過望,叫了一聲,便栽倒在地,昏了過去。哈桑趕忙端來冷水,把母親噴醒,母子倆抱頭痛哭。 哈桑和妻子扶著母親走進屋去,吩咐隨從把金銀珠寶抬進屋,放好。 他母親親熱地擁抱兒媳,問候祝福一番,然後對她說:“我親愛的媳婦啊!如果母親有什麼對不起你的地方,我向安拉懺悔過了。”接著她轉身對哈桑說:“兒啊,你這一去怎麼這麼長時間?” 哈桑把自己的經歷、奇遇從頭到尾又詳細敘述一遍。他母親聽後,對兒子的傳奇經歷驚詫不已,激動得昏迷在地。哈桑趕忙救醒母親,她抽抽噎噎地說:“兒啊,可惜你把拐杖和帽子送給了別人,不然的話,你可以藉它們的神力來統治天下呢。不過,讚美真主、感謝真主,你們夫妻和孩子總算團圓回家了。” 哈桑母子久別重逢,一家人終於聚在一起,熱熱鬧鬧地暢談了一個通宵。 第二天,哈桑穿上華麗的衣服,來到集市上,買了奴僕、衣物、首飾和精美的家具陳設,並在各地廣置田園屋舍,從此一家五口過著美滿、幸福的生活,為眾人所羨慕。 注①烏勾葉:埃及重量單位。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回