主頁 類別 外國小說 巨人传

第155章 第六章

巨人传 弗朗索瓦·拉伯雷 1696 2018-03-21
爭吵平息後,巴奴日怎樣向丹德諾購買羊隻 爭執平息之後,巴奴日悄悄地對愛比斯德蒙和約翰修士說道: “你們躲開一點,等一會準有好戲看。不把你看得眼花繚亂算我吹牛。” 說罷便走向生意人,重新滿滿地為他乾了一杯燈籠國的好酒。那個生意人禮貌而又老實地馬上回敬了他一杯。飲罷之後,巴奴日一本正經地請生意人賣給他一隻羊。生意人說道: “哎喲!哎喲!我的朋友,我的鄰居,你真會拿窮人開玩笑!你真像一個做小買賣的!好了,我的買羊的!天主在上!你那個長相一點也不像個買羊的,倒是像個割人家口袋的扒手。尼古拉在上,我的伙計①!解凍買腸子的時候②應該滿滿地帶一袋錢站在你身邊才對!哼,哼,誰看不出你來,你就可以大顯身手了!餵,善良的人們,你們來看吶,看他裝得多像樣!”

巴奴日說道:“別急,別急。請你特別幫幫忙,先賣給我一隻羊吧。多少錢?” 生意人說道:“我的朋友,我的鄰居,你是否知道我這是什麼貨色?這才是真正的長羊毛哩③。雅鬆的金羊毛就是從這裡來的。布爾高尼民族的紋章也是來自此處①。這是真正的東方羊,厚毛羊,膘肥的羊。” 巴奴日說道:“好了,好了,幫幫忙賣給我一隻吧,別的話不用多說。 我這裡是馬上用西方錢付現②,新造的錢,毫無油膩的錢③。你說多少? ” 生意人說道:“我的鄰居,我的朋友,我請你換一個耳朵聽我說話。” 巴奴日:“好,悉聽尊命。” 生意人:“你不是到燈籠國去麼?” 巴奴日:“不錯。” 生意人:“去開開眼界?” 巴奴日:“對。”

生意人:“去遊玩散心?” 巴奴日:“對。” 生意人:“我相信你的名字一定是洛班羊。” 巴奴日:“這個名字你一定喜歡。” 生意人:“你也不見怪。” 巴奴日:“對。” 生意人:“我猜想,你大概是國王的小丑吧?” 巴奴日:“不錯。” ① 原文Deu colas,faillon!是一句洛林省的土話,勒?杜沙對它另有一種解釋,他認為應該是“古拉,我的兒子(或者“我的孫子”)”。 ② 解凍時為腸子落價的季節。 ③ “長羊毛”也是一種金幣的名稱。 ① 布爾高尼大公“善良的菲力普”一四二九年鑄制一金牌,牌上有羊毛圖案,作為自己氏族的紋章。 ② 針對前面“東方羊”說的。 ③ 和前面“厚毛羊,膘肥的羊”相對而言。

生意人:“咱們握握手!哈哈!你是去開眼界的,你是國王的小丑,你的名字叫洛班羊。好,你看那一隻羊,它和你一樣,也叫洛班。洛班,洛班,洛班——咩,咩,咩,咩①——聲音多麼好聽!” 巴奴日:“的確不錯。” 生意人:“我的鄰居和朋友,現在你我之間來一個合約。你呢,你是洛班羊,放在天平的這一邊,我這只洛班羊放在另一邊;我敢拿一百個布施②牡蠣作賭注,不管是在重量、價格、還是在價值方面,它都在你之上,如果是的話,你將來有一天就這樣被吊死。” 巴奴日說道:“別忙,別忙。只要你肯賣給我一隻,哪怕是次一點的,也算你幫了我不少忙,為你的子孫造福。老爺,先生,我在這裡求你了。” 生意人回答說:“我的朋友,我的鄰居,我這羊身上的毛可以織盧昂的上細呢絨,勒塞斯特③的貨色和它比起來,簡直等於粗布。我的羊皮可以做上等的摩洛哥皮,賣時能充土耳其皮,或者蒙泰利馬④皮,至少也可以當作西班牙皮。羊腸子可以做小提琴和豎琴的弦,能和慕尼黑⑤或者阿揆雷亞⑥的琴弦售同樣高的價錢。你以為如何?”巴奴日說道:“對不起,賣給我一隻吧。讓我一輩子替你守門都可以①。你看,現錢已經準備好了。要多少?”他一邊說,一邊掏出他裝滿嶄新的“亨利巨斯”②的錢袋。

① 羊回答主人的聲音。 ② 布施:即布施國,法國西部海港,以產牡蠣出名。 ③ 勒塞斯特:英國地名,以產呢絨出名。不過原文Limestre 也可能是Lu-cestre 的轉音,Lucestre 又可能是Lincestre 的轉音,Lincestre 則是西班牙塞哥維亞織的一種呢料。又一解釋說可能是duma■tre(權威的)的轉音,或者指製造商的姓氏。 ④ 蒙泰利馬:法國德龍省地名,在瓦棱西業西北。 ⑤ 慕尼黑:法國巴威略城名,又一說此處作者可能指利古里亞的摩納哥。 ⑥ 阿揆雷亞:意大利地名,為古時商業繁榮之重鎮。 ① 意思是說終身為他效勞。 ② “亨利巨斯”:亨利二世時的“雙埃巨”金幣,又一說也可能指無甚價值的小錢,見馬里沙爾《拉伯雷研究》上冊第一八○頁,一九五六年版。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回