古墓中發現的防毒歌
? ?來了琴布爾人②,偉大的征服者,? .怕露水,來自天空。
? .來臨,人們把水槽倒滿。
? .新鮮奶油,直往下衝。
? .老祖母被澆濕了,高聲叫嚷:“大王啊,求求你,拉他出來吧,他的鬍鬚沾滿了糞污泥濘,或者,至少給他一把梯子也行。”
有人說,吻其鞋③遠勝得到寬赦;可是一個矯揉造作的無賴忽地從釣鮒魚的水池裡鑽出來④,說道:“先生們,我們要有一條鰻魚,為了天主,把它藏在店堂裡⑤,在那裡(如果我們湊近看),他帽子裡還有塊大污點。”
開始誦讀的時候,生硬晦澀難往下看;他說道:“我覺著帽子裡冷得難受,冷氣一直鑽進了我的頭。”
拿蘿菔纓為他取暖,他喜歡待在火邊,只要肯分發一匹新馬,沒頭腦的人何止萬千①。
他們談論聖巴特里斯洞②,直布羅陀洞③,以及許多別的洞;如果能使它們結成疤痕,那就不會再有咳嗽疾病。
看見人人亂打呵欠,誰也不會覺著雅觀,如果他們都不張嘴,也許還能拿去交換。
命令海格立斯①去剝烏鴉②,他剛到過利比亞。
米諾斯③說:“人人都被邀請,唯獨無我,是為什麼?
還要我停止供給① 這是十六世紀流行的一種“謎詩”體的文字,辭句比較玄奧,上下文多不銜接,作者偶爾指一件事,偶爾指一個人,曲折迂迴,頗難捉摸,這裡前一半多是攻擊羅馬教會,後一半則嚮往民主、自由、和平、幸福的生活。
② 公元前二世紀北歐日德蘭半島上的日耳曼民族,曾夥同條頓民族佔領高盧,後被羅馬大將馬利烏斯戰敗。
③ 晉謁教皇的人,允許親吻教皇的禮鞋。
④ 指日內瓦湖誓反教與天主教之爭。
⑤ 指教皇的宮殿。
① 指每年朝拜教皇的人。
② 聖巴特里斯洞:在愛爾蘭多內加爾的戴格湖里一小島上,中世紀時,傳說可由此通至煉獄。
③ 直布羅陀洞:比利牛斯半島與非洲西北部之間的海峽。
① 海格立斯:神話中朱庇特與阿爾克墨涅之子,身材高大,膂力驚人,曾做過出名的十二偉績。
② 指穿黑色衣服的修道士。
③ 米諾斯:希臘神話中宙斯之子,生於克里特,地獄之神。
牡蠣和田雞!
與其今生同意他們的線錘生意,我寧肯立刻死去。 ”
瘸腿的QB來調停雙方爭執,一路帶來悅耳的鳥啼,巨人西克洛波④的表兄判斷是非,把他們全部殺死。誰能不擤鼻涕!
在這塊閒地裡⑤難得有傻瓜出世⑥,不被壓死在硝皮場裡,勇往直前,撞起大鐘,拿起武器,比去年一定更有成績。
不久以後,朱庇特⑦的大鷹,宣告大禍即將來臨,但是看見他們這樣激動,又怕把整個國家打倒、推翻、拆毀、削平。
因此寧要天火,燒到賣咸鯗的地區,也不要讓“馬索萊”①的判斷所奴役,不許陰謀破壞晴朗的天氣。
一切終於很好地罷休,雖然亞太②伸著鷺鷥般的長腿,坐在那裡,看見彭台西麗雅③到老來只落得賣芹菜。
人人高呼:“醜惡的黑炭頭,你怎敢在大路上出頭?
羊皮的羅馬旗幟,你不是已經拿到手! ”
若不是朱諾④在天虹下,放出猛禽,設下陷阱,她會中別人的詭計,四面受敵。
最後成立協議,她可以吃珀爾塞福涅⑤的蛋兩隻:
如果再被人發現,定要把她捆到奧爾帕斯山巔。
二十二減七個月①之後,從前迦太基②的征剿者③和悅地來到他們這裡,請求繼承他的東西,或者,象鞋匠绱的鞋那樣針腳勻稱,大家均分,合理公平,④ 西克洛波:希臘神話中之巨人,只有一隻眼睛,生在臉當中,為朱庇特造雷。
⑤ 指羅馬教會。
⑥ 指馬丁?路德的新教派。
⑦ 朱庇特:古羅馬宗教中最高之神,相當於希臘的宙斯。
① “馬索萊”:希伯來專攻《聖經》的學者。
② 亞太:希臘神話裡挑撥是非的女神。
③ 彭台西麗雅:曾拯救過特洛亞的亞馬孫女後,貌奇美,後被阿基勒斯所殺。
④ 朱諾:古羅馬宗教中婦女保護神,朱庇特之妻,司婚姻。
⑤ 珀爾塞福涅:神話中宙斯之女,地獄之神。
① 即十五個月。
② 迦太基:公元前七世紀非洲古國,後敗於羅馬帝國。
③ 指“非洲西庇翁”。
連書寫執照的人,也應分到一杯羹。
但等這年一到,記號是五個線錘,一張土耳其弓和三個鍋腿,一個生大瘡的野皇帝,背上披著隱修士的會衣。
發發善心吧!為了一個虛偽的女人,難道讓這麼些土地沉淪?
算了吧,算了吧!沒有人要學你的虛假,滾到魔鬼的地方去吧。
這一年一過,將是天下太平,君王與好友事事與共。
不再有強暴,不再有虐政,一切的善意都將有共鳴,過去享不到的幸福樂趣,將隨他的旨意降臨人世,那時,被征服的馬群,將勝利地為國奔馳。
這個變化多端的時期,將一直到捉住戰神為止,那時,將有一個卓越、高超、溫和、可親的人來到。
我忠誠可靠的人們,打起精神,參加宴席,因為人一旦死去,給他任何好處,也不會再回來,逝去的光陰多麼值得追憶。
最後,那個蠟做的人,將被掛在時鐘上小鐵人的鉸鏈上,沒有人再“萬歲,萬歲”①地高呼,打鐘人只落得一把水壺。
但願有人將拿起短刀,把困難一齊砍倒,並用粗的繩索,把騙人的店鋪②一起捆牢。
① 原文蠟“ciro”與萬歲“cyre”是同音字。
② 仍指教皇的勢力。