主頁 類別 外國小說 巨人传

第2章 第一部

巨人传 弗朗索瓦·拉伯雷 3476 2018-03-21
龐大固埃的父親;巨人高康大駭人聽聞的傳記 一本充滿樂觀主義的作品 精華的發掘者阿爾高弗里巴斯舊作 給讀者 讀者好友,你們讀這本書, 請把一切成見先消除, 讀時,且莫氣憤惱怒, 書內既無邪惡,亦無毒素。 不錯,除開一些笑料, 這裡沒有什麼完善美好, 看見悲痛使你們憂悒枯槁, 我心裡實在找不出別的材料; 與其寫哭,還是寫笑的好, 因為只有人類才會笑①。 著名的酒友們,還有你們,尊貴的生大瘡的人——因為我的書不是寫給別人,而是寫給你們的——,阿爾奇比亞代斯①在柏拉圖對話集②一篇叫作《會飲篇》的文章裡,曾經稱讚他的老師蘇格拉底③這位無可爭辯的哲學之王,在許多話以外,他還說他老師很像“西勒納斯”④。所謂“西勒納斯”,在從前原是指的一種小盒子,就像現在我們在藥房裡看見的小藥盒一樣,盒子上畫著一些離奇古怪的滑稽形象,比方女頭鷹身的妖怪、半人半羊的神仙、鼻孔裡插著羽毛的鵝、頭上生角的兔子、馱鞍子的鴨子、會飛的山羊、駕車的鹿等等一些隨意臆造出來引人發笑的圖畫(就像巴古斯⑤的老師西勒納斯⑥那樣)。但是盒子裡面卻貯藏著珍貴的藥品,象香脂、龍涎香、蓬莪茂、麝香、靈貓香、寶石及其他珍貴的東西。阿爾奇比亞代斯說蘇格拉底就是這樣,因為從外表看,也就是單從外表的形像看,你們真會覺著他不值一個蔥皮錢。他確實生得太醜陋了,形象可笑,尖鼻子、牛眼睛、瘋子麵孔、行動率直、衣飾粗俗,既無財產,更沒有女人愛他,任何官也做不來,一天到晚嘻嘻哈哈,跟誰都會碰杯,講不完的笑話,不肯讓人看出他淵博的學識,但是,你打開小盒,就會在裡面發現一種崇高的、無法估價的藥品,也就是說:超人的悟性、神奇的品德、百折不撓的勇氣、無比的節操、鎮靜① 這是亞里士多德一句話,見亞里士多德《生物篇》(De partibus anima-lium)第三卷第十章:“動物中,只有人類才會笑。”

① 阿爾奇比亞代斯:克利尼亞斯之子,公元前四五四年生於雅典,蘇格拉底的學生。 ② 柏拉圖(前427—前347):古希臘先驗論哲學家,概念辯證法的創始人,他的《對話集》是西方文藝理論最早的作品之一。 ③ 蘇格拉底(前427—前399):古希臘唯心主義大哲學家。 ④ “西勒納斯”:這個字是從希臘文來的,意思是嘲弄者,嘲笑者,引人發笑者。 ⑤ 巴古斯:希臘神話裡的酒神。 ⑥ 西勒納斯:腓力基亞人之神,巴古斯之養父,希臘神話裡說西勒納斯禿頂,帶角,鼻孔朝天,矮身材,大肚子,有時騎驢,有時扶杖,手持酒杯,笑口常開。 的涵養、十足的鎮定,對於人們夢寐以求的、勞碌奔波的、苦苦經營的、遠渡重洋追求的、甚至為之發動戰爭的一切,更是蔑視到使人難以相信的地步。

依你們看來,我這一套開場白有什麼用意呢?我告訴你們,我的好學生,還有若干有空閒的瘋子,你們讀到我寫作的幾本書的奇怪名字,象: 《高康大》、《龐大固埃》、《酒徒》、《褲襠的尊嚴》、《油浸青豆cumcommento》① 等等,便會毫無困難地斷定書裡面無非是笑談、遊戲文字、胡說八道,因為單看外面的幌子(我是指書名),如不深入研究,便會普遍地認為是嘲弄和嬉笑。但是,這樣輕易地斷定人家的作品,並不合適。因為你們自己不是也在說麼,穿袈裟的不一定都是和尚,正像有些穿袈裟的肚子裡的貨色連和尚也及不上,也好像披西班牙披風的人,論勇氣卻絲毫沒有西班牙的風度一樣。所以,需要打開書,仔細衡量一下書的內容,那你們就會看出來,裡面貯藏的藥品和盒子上所看到的東西,其價值完全不同了;也就是說書裡談論的內容,和標題上所顯示的東西毫無共同之處。

即使在表面的文字上,你們讀到些有趣的東西,符合書名的東西,那也不要像聽了美人魚②的歌聲似的停下來,而是要從這些你們以為只能使人快活的文字裡,體會出更高深的意義。 你們不是開過酒瓶塞子麼?好!請回想一下你們自己當時是怎樣一副表情。你們見過一隻狗碰到一根有骨髓的骨頭沒有?柏拉圖在《lib.ijdeRep.》①裡說得好,狗是世界上最講哲學的動物。如果你們看見過,就一定會注意到它是多麼虔誠地窺伺那根骨頭,多麼注意地守住它,多麼熱情地銜住它,多麼謹慎地啃它,多麼親切地咬開它,又多麼敏捷地吸嘬它。是什麼使這隻狗這樣做的呢?它這樣小心謹慎,希望的是什麼呢?它想得到什麼好處呢?大不了只是一點骨髓罷了。可是,這一點點東西,說真的,卻比許多別的食物精美得多,因為骨髓自然是一種絕頂美好的滋養品,象迦列恩②在《iij Facu.natural.,et xj De usu Parti》③裡所說的那樣。

根據這個例子,你們要拿出精於搜索、勇於探求的精神,把這幾部內容豐富的作品好好地辨別一下滋味,感覺一下,評價一下;然後,經過仔細閱讀和反复思索,打開骨頭,吮吸裡面富於滋養的骨髓——這就是我用畢達哥拉斯④式的象徵比喻所指的東西——我可以肯定你們讀過之後會更明智、更勇敢;因為你們將感受到獨特的風味和深奧的道理。不管是有關宗教,還是政治形勢和經濟生活,我的書都會向你們顯示出極其高深的神聖哲理和驚人的奧妙。 憑心而論,你們相信荷馬⑤在寫作和《奧德賽》的時候,會想到後來普魯塔克①、赫拉克利特?彭底古斯②、厄斯塔修斯③、弗爾奴圖① 拉丁文:“附註釋。” ② 美人魚:希臘神話中水里的女妖,上身是女人,腰部以下是魚,慣用優美的歌聲誘殺路人。

① 拉丁文:“《共和國》第二卷。” ② 迦列恩(131—01):希臘名解剖學家。 ③ 拉丁文:“《自然機能》第三捲和《人體各部功用》第十一卷。” ④ 畢達哥拉斯(前571—前497):古希臘哲學家及數學家。他的信徒(畢達哥拉斯派)把數的概念絕對化,把數的關係當作事物的本質,於是在唯心主義的基礎上便產生了畢達哥拉斯式的象徵主義。 ⑤ 荷馬(公元前約九世紀):古希臘詩人,史詩和《奧德賽》的作者。 ① 普魯塔克(約46—20):希臘傳記家及倫理學家,著有《希臘羅馬偉人傳》等。 ② 赫拉克利特?彭底古斯:公元前四世紀古希臘唯物主義哲學家,柏拉圖的學生。 斯④等人根據他的作品寫出寓言麼?他會想到波立提安⑤又從這些人的作品裡剽竊東西麼?如果你們相信的話,那你們和我的意見就無任何相似之處了,因為我認為荷馬根本就沒有想到過這些,正像奧維德⑥在裡從沒有想到過《福音書》裡的聖事⑦一樣,儘管有一個吃飽飯沒事幹的呂班修士⑧遇到和他同樣糊塗的人(就像俗話所說:瞎貓碰見死老鼠)的時候,曾極力表示過相反的意見。

如果你們也不相信這些,那為什麼對我這使人快活的新傳記不採取同樣態度呢?要知道我在寫作的時候,根本沒有想到這些,和你們,碰巧跟我同樣會喝酒的人,沒有想到這些完全一樣。因為,寫作這樣大的一本書,我從未浪費過、也未曾使用過規定滿足口腹之欲以外的時間,換句話說,我僅是使用了喝酒和吃飯的時間。喝酒吃飯的時間才是寫這種高深的學術文章最適宜的時候。語言學家的典範荷馬,還有賀拉斯⑨所證明的拉丁詩人之父埃尼烏斯①,就是善於運用這個時間的,儘管有一個粗坯說埃尼烏斯的詩酒味大於油味。 一個壞蛋說我的書也是這樣,這叫活該!酒味比起油味來,要更可愛、更吸引人、更誘惑人、更高超、更精美到不知道多少倍了!因此有人說我浪費的酒比油多,我感到很光榮,和德謨斯台納②聽見人說他浪費的油比酒多感到自豪一樣。對於我,只要有人說我、稱道我是笑談能手,好夥伴,我就感到榮耀和光彩,單憑這個頭銜,只要有樂觀派在場,我都能受到歡迎。有一個難對付的人曾經非難過德謨斯台納,說他的演說氣味像一個賣油的身上那條又髒又臭的圍裙。對於我的言行,你們可要往最完善的方面去解釋,請珍惜供給你們這些快活笑料的奶酪形的腦汁,並儘你們的能力,讓我笑口常開。

現在,你們高興吧,我親愛的人,快快活活地讀下去吧,願你們身心舒坦,腰肢輕鬆!可是聽好,驢傢伙(否則,叫大瘡爛得你們不能走路!),可別忘了為我乾杯,我保證馬上回敬你們。 ③ 厄斯塔修斯:十二世紀希臘語文學家,著有《伊利亞特及奧德賽註釋》等④ 弗爾奴圖斯:一世紀斯多噶派哲學家。 ⑤ 波立提安:十五世紀意大利詩人,曾用古代神話創作寓言,並詮釋荷馬史詩。 ⑥ 奧維德(前43—後18):古羅馬詩人,著有等作品。 ⑦ 聖事有七,即:領洗,聖體,堅振,告解(懺悔),終傅,神品,婚姻。 ⑧ 呂班:傳說中的一個傻修士,一說係指英國籍的本篤會修士多瑪斯?瓦雷斯,他在一五○九年發表過一本註釋奧維德的作品。

⑨ 賀拉斯(前65—前8):古羅馬詩人,著有《頌詩》、《諷刺詩》以及《詩藝》等作品。 ① 埃尼烏斯(前240—前170):古羅馬詩人,此處所引見賀拉斯《書簡》第一卷第十九章第六至八行。 ② 德謨斯台納(前385—前322):古希臘大演說家,曾因演說受辱,發奮苦練,卒至成功。此處指其在燈下深夜用功。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回