主頁 類別 科普學習 金枝

第31章 裡提爾西斯:穀物收割者的歌

金枝 詹姆斯·乔治·弗雷泽 964 2018-03-20
前面已試圖說明北歐的五穀媽媽和收穫閨女是德墨忒耳和珀耳塞福涅的原型。不過要使這個對比完整卻還缺一個主要的特徵。這個希臘神話裡有一個主要情況,即珀耳塞福涅的死亡與復活;正是這個情況與女神作為植物神的性質使這種神話與阿多尼斯、阿蒂斯、奧錫利斯以及狄俄尼索斯等的崇拜聯繫起來;正是由於這個情況,這個神話才在我們對死亡之神的討論中佔一席地位。所以我們還需要看一看在希臘和東方所敬拜的重要神中佔這麼突出地位的神每年一度死亡又復活的這種信念是否起源於或類似於收谷人和葡萄整枝人在谷堆旁和葡萄園中所舉行的農村儀式。 我們已經承認對於古老民間的迷信和風俗我們一般是不了解的。不過,在上述問題上,古代最初宗教上所籠罩的迷霧幸而在一定程度上已經消散了。我們說到過,對奧錫利斯、阿多尼斯和阿蒂斯的崇拜在埃及、敘利亞和弗里吉亞有各自的地方;我們知道這些國家又都各遵守某種穀物收穫或葡萄收穫的風俗,這些風俗彼此間的類似以及它們和國家儀式的類似使古人自己都感到吃驚,拿這些風俗和現代農民或野蠻民族的收穫風俗比較一下,似乎能對我們所談的儀式的起源有所啟發。

我們根據狄奧多羅斯的材料,已經提到過古埃及的收穫人常常悲悼他們割下的第一捆穀子,把為他們發現穀物的伊希思作為女神召喚。希臘人給埃及收穫者的哀歌或哀號取名為曼尼羅斯,還用一個故事解釋這個名字。馬納羅斯是埃及第一個國王的獨生子,他發明農業,過早夭亡,所以人們悲悼他。不過,曼尼羅斯這個名字似乎是出於對馬尼赫拉(maa-ne-hra,“回到家裡來吧!”)這個慣用語的誤解。在各種埃及著作中都能找到這個慣用語,例如在《死者的書》中,伊希思的輓歌裡就有。因此,我們可以假定“馬-尼-赫拉”的嚎哭是收穀者對割下的穀物唱的,作為悲悼谷精(伊希思或奧錫利斯)的輓歌,並祈求它再回來。既然割頭一把穀子時就哀號起來,那麼,埃及人一定是認為谷精是在頭一把割下的穀子裡,並死於鐮刀之下。我們談到過馬來半島和爪哇的人認為頭一把稻穀是稻米的魂魄或稻米新娘和稻米新郎。俄羅斯有些地方對頭一把穀子差不多同其他地方看待最後一把穀子一樣。主婦親自割下這把穀子,拿回家,放在聖像旁邊尊敬的地方;然後單獨脫粒,有一些穀粒則拌在來年的穀種裡。在阿伯丁郡,通常用最後一把穀子,偶爾也用最先割下的穀子,做一個克里阿克谷捆,打扮為婦女,按照儀式帶回家。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回