主頁 類別 科普學習 中國人的名字別號

第12章 第四節因性指實

中國人的名字別號 吉常宏 1036 2018-03-20
萬物各有屬性,名稱不同,屬性也不相同,其功能也自異。漢語中有不少同形詞,更多的是多義詞。其書寫符號雖相同,但它所代表的不只一詞;雖是一詞,卻又多義。命名的用字相同者,其實質不一定相同,所以取字時便鬚根據各自命名的主旨、用意,加以說明,指出其意向,坐實其屬性或功能。 〔春秋〕然·丹字子革 古人使用皮革,必以丹或漆塗抹,進行加工,因以“革”指實“丹”乃朱紅塗料,以與丹砂相別。 〔漢〕井·丹字大春 《說文·丹部》:“丹,巴越之赤石也。”段玉裁注:“丹者,石之精。故凡藥物之精者曰丹。”《莊子·逍遙遊》:“上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。”後以“大春”為長壽之稱。以“大春”應“丹”,即謂此“丹”乃服食成仙和長生不老之丹藥,而非朱紅色之顏料。

〔漢〕袁·彭字伯楚 彭,謂彭城,舊為楚地,楚漢相爭時,項羽曾定都於此。以“楚”應“彭”,乃指楚地之彭城,而非孔子所言之老彭,亦非鼓聲。 〔宋〕金·葵字景陽 葵性向陽,故指明其性。杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》詩:“葵藿〔huo或〕傾太陽,物性固莫奪。”司馬光《客中初夏》詩:“惟有葵花向日傾。” 〔明〕金·潤字伯玉 《說文·玉部》:“玉,石之美有五德者:潤澤以溫,仁之方也……”以“玉”應“潤”表明乃玉之潤,非石礎之潤,亦非潤色之潤。 〔明〕南·軒字叔後 凡車前部載重而使後部高揚為“輊”〔zhi至〕,後部載重前部高揚為“軒”。以“後”應“軒”,指明“軒”乃軒輊之軒,非大夫所乘之軒,亦非小型房室之軒,更非長廊或長廊之窗。

〔明〕祁·豸〔zhi志〕佳字止祥 豸,謂獬〔xie瀉〕豸。傳說中的神獸。 《晉書·輿服志》謂能觸邪佞之人。 《異物誌》謂:“一角,性別曲直,見人鬥,觸不直者;聞人爭,咋不正者。”因是瑞獸,故以“止祥”相應,以明“豸”非無足之蟲。 〔清〕於·嗣登字岱仙 以“仙”應“登”,表示是用“登”之上升、升騰義,而非攀登義。並暗用蘇軾《前赤壁賦》“羽化登仙”文義。古人以為仙人多居名山中,岱為五嶽之首,眾山所尊,故以“岱”飾“仙”。 〔清〕曹·霑〔zhan氈〕字雪芹 《說文·雨部》:“霑,雨染也。”又:“染,濡也。”是雨水濡染物為霑。又:“雪,冰雨說物者也。”段玉裁注:“《釋名》曰:'雪,綏也。水遇寒氣而凝,綏綏然下也。'故許謂之冰雨。說,今之悅字。物無不喜雪者。”古人以雪易附著於物,是萬物喜雪,故將沾濡者指實為雪。因蘇轍《新春》詩有“佳人旋貼釵頭勝,園父初挑雪底芹”之句,遂就“雪”而綴以“芹”。明清文士為表字取修飾字眼,常隨文生義或連類而及。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回