主頁 類別 詩歌戲曲 愛情偶遇遊戲

第23章 第11場

愛情偶遇遊戲 马里沃 2009 2018-03-20
西爾維婭,奧爾貢先生, 馬里歐 奧爾貢先生那麼好。西爾維婭,您不看我們,您看上去很驚慌。 西爾維婭我,我的父親,那麼我驚慌的原因何在?我是感謝上天,就像我平常一樣。我抱歉地告訴您,這純屬想像。 馬里歐這有點兒意思,這有點兒意思。 西爾維婭您腦子裡的意思,說不定,我的哥哥。但是,在我的腦子裡,只有對您所言之驚訝。 奧爾貢先生那麼,就是這剛出去的小伙子影響了你,使得你對他的主人如此厭惡不堪? 西爾維婭誰?德拉特的僕人? 奧爾貢先生是的,那風流的布爾吉農。 西爾維婭風流的布爾吉農。我並不知道他的這個外號,但他從沒給我提起過他的主人。 奧爾貢先生然而,人家說就是他在你面前破壞其主人的名聲,這就是我為什麼要輕易地給你說明此事的原因。

西爾維婭沒這個必要,我的父親,並不是布爾吉農引起了我對他主人的自然而然的厭惡。 馬里歐說真的,你說得挺好,我的妹妹,你的厭惡太強烈了,不可能是自然而然的,一定是有人作怪了。 西爾維婭(衝動地)您怎麼用那種神秘的腔調給我說這些?我的哥哥,那麼誰又是這個作怪的人呢?瞧瞧。 馬里歐你這是什麼脾氣,我的妹妹,你怎麼如此憤怒? 西爾維婭就是我很討厭自己所扮演的角色,如果我不是怕讓老爺生氣的話,我早就卸裝了。 奧爾貢先生您還是好好裝扮著,我的女兒,我專門到此給您這個建議,既然我當初好心答應了您的喬裝打扮,那就應該,勞您駕,好心停止您對德拉特的偏見,好好看看人家給你造成的對他的厭惡情緒是否合理。

西爾維婭您根本就沒聽我說,老爺!我對您說人家沒有給我造成對他的厭惡情緒。 馬里歐什麼!這個剛剛出去的喋喋小休的傢伙。沒有讓你多反感一點兒? 西爾維婭(火冒三丈)您這話真夠冒犯無禮!讓我反感他,反感!我忍受著這些奇特的形容詞兒!我聽到的只是些莫明奇妙、不成體統的言語;我看上去驚慌,這有點兒意思,然後是風流的布爾吉農讓我對他反感。你們高興怎麼說就怎麼說,反正我什麼也聽不明白。 馬里歐這一回,是你挺奇怪的。你跟誰過意不去?你為何如此激烈敏感,你懷疑我們有什麼想法? 西爾維婭加油吧,我的哥哥,您今天是命中註定不能對我說一句不震驚我的話了?您要我產生什麼懷疑?您有什麼荒謬怪誕的想法? 奧爾貢先生說真的,你是如此激動,連我都認不出來了。好像就是這些舉動使得麗塞特給我們講了她所感覺到的。她指責這個僕人沒在你面前說他主人的好話,而“小姐”,她對我們說“跟我生那麼大的氣來袒護他,以致我總是這麼驚奇”,就是衝著“驚奇”這個詞我們才訓了她,但是這些僕人們並不知道一個詞的重要性。

西爾維婭放肆的丫頭!沒有什麼比這個女孩兒更可惡的了,我承認是由於我的正義感才為這小伙子生氣的。 馬里歐我看不出這有什麼差錯。 西爾維婭還有什麼比這更簡單的嗎?怎麼,因為我有正義感,我不想傷害任何人,我想救一個可能被主人冤枉的僕人,人家就說我動氣了,而這憤怒使人家驚奇?聽了一個不懷好意的人的道理,應該生氣,應該打消她的壞念頭。難道我就不能因為她言之有誤而站出來反對她嗎?我反對了!那麼我就需要人家袒護我?人家為我辯護?人家可能由此誤解我的做法?我做什麼了?人家指責我什麼呢?請開導一下我,我求你們了。這事兒挺嚴肅,人家跟我打趣呢,人家是否在取笑我呢?我真是不得安寧。 奧爾貢先生輕鬆點兒吧。

西爾維婭不,老爺,沒打什麼輕鬆的道理。怎麼呢,又是驚奇又是重要性!那麼請人家解釋一下,人家說的是什麼意思?人家指責這僕人,人家就錯了,你們全都弄錯了。麗塞特是個瘋子,布爾吉農是清白的,這不就結了?那為什麼還對我重談這事兒呢?我真是被激怒了! 奧爾貢先生你控制一下,我的女兒。你可能很想同我也吵一架,但我們好好想想,只有這僕人是這事的懷疑對象,德拉特盡可把他打發走。 西爾維婭多麼不幸的喬裝打扮!千萬別讓麗塞特靠近我,她比德拉特更招我恨。 奧爾貢先生你想見她就見,但是你應該對這小伙子的離開感到欣慰,因為他愛你,而這肯定使你不安。 西爾維婭我沒什麼可埋怨的,他以為我是個丫環,而他也是以這個腔調同我說話。但他並沒有對我說他心頭所想,因為我分寸把握得挺好。

馬里歐你並沒有像你所說的那樣控制良好。 奧爾貢先生我們不是眼見他不顧及你地跪在地上嗎?你不是不得不——為了讓他起來——對他說他並不令你厭煩嗎? 西爾維婭(旁白)我喘不過氣來! 馬里歐甚至,當他問你是否會愛他時,你還溫柔地補充說:我情願,否則他可能還跪著呢。 西爾維婭多麼得意的註解,我的哥哥。但正因這事令我厭煩,所以你的重複就更招人厭惡。啊,這,說點兒正經的,你們給我專場搬上的這齣鬧劇什麼時候謝幕? 奧爾貢先生我們要求你做的唯一的一件事,我的女兒。就是在充分了解情況後,再來決定你對德拉特的拒絕。再等一等,你會感激我對你要求的這個延期的,我敢說。 馬里歐你會嫁給德拉特的,甚至還很傾心,我對你預言這一點… …但是我的父親,我請求您對那僕人開恩。

西爾維婭為什麼開恩?我要讓他離開。 奧爾貢先生他的主人將做出決定,我們走吧。 馬里歐別了,別了,我的妹妹,別記仇啊。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回