主頁 類別 文學理論 日本科幻小說史話:從幕府末期到戰後

第6章 第一節對“發現”的世界的不適應與共鳴

在與西方近代文明的接觸後,日本“發現”的不僅僅是“未來”,對廣大民眾來說,認識到“世界之廣闊”正是這一新時代的產物。 假名垣魯文所著的《萬國航海西洋旅途見聞錄》(明治3~9年,初篇到十一篇為魯文,十二篇到十五篇為總生寬所著)是取自十返捨一九的《徒步旅行記》這一題材的作品,對此能夠很容易地從書名上看出來。作品所說的是三世彌次郎兵衛和北八陪同橫濱富商大腹廣藏一起去看倫敦世博會的故事。作品描述了他們的旅途見聞,介紹了世界各地的風土人情。由此而言確實沿襲了十返捨一九作品的風格。有意思的是,由於彌次和北八不懂英文,因此途中請了一位叫做英通次郎的翻譯同行。可是這個翻譯對於英文和西方也只是一知半解,因而他的翻譯常常會令事情更加混亂。這樣的情節設置非常有趣,顯然是在揶揄當時一些自稱為西洋通的人。

不過,如果僅僅是那樣的話,這部作品還不能稱得上是科幻小說。因為作者本身並沒有海外旅行的經歷,對這些知識的了解也不充分,所以該作品頂多算是個奇異的空想旅行記。不過從作者有意識地用空想信息來填補未知知識這一點來看,這部作品也可以說是一種平行宇宙旅行記。即作者描繪的並不是真實的西方,而是通往西方這一奇異世界的旅行。 此外,書中還有諸如“那裡是一個萬事均以法理行事的國度”,“是以商法為上的世界”這樣的語句,它描述了對近代社會的不適應,批判了西方文明。並且堅持“無論到哪兒,人情都一樣”的世界觀來周遊世界。因此,書中也出現瞭如彌次和北八在伊斯蘭教寺院裡試圖用阿拉伯樹膠粘貼神社牌時被守護士兵抓捕這樣的情節,反映出他們仍在堅持天真的日式觀念。事實上,在現代也還有人愚蠢地在世界遺產上刻上自己的名字以及學校名,如此看來,這確實是一個巧妙的“預言”。

順便提一下,魯文還創作了《空中旅途見聞錄》(在《月亮與SUPPONCHI》上刊登,明治11年11月)這部作品。此外還有《拿破崙一代記》(明治5年)這樣的傳記,不過,此書作為傳記來說是一部很荒唐的虛構作品。說的是高盧佳島上的捕鯨人拿破崙打退妖怪出息發蹟的故事。這有點類似於打退蜈蚣的俵藤太或是打退鬼的渡邊綱這樣的故事。當然作者也知道這是虛構的,所以不是“錯誤的傳記”,也許可以稱作虛構的、平行宇宙的“拿破崙一代記”。這種的“虛構傳記”“虛構歷史”的寫法是科幻小說的主要風格,在明治時期,他們還是獲得很多的人氣的。關於這些,我會在後文單獨闡述。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回