主頁 類別 作品集 冰心全集第五卷

第60章 2

冰心全集第五卷 冰心 16322 2018-03-20
第五幕 老爺爺你們玩夠了麼,朋友們? 百姓甲呵,太夠了,老爺爺。你看,他們把我全身都弄紅了,沒有一個人逃得掉。 ①老爺爺沒有麼?他們也把花粉灑在國王的身上麼? 百姓乙可是誰能到他跟前去呢?他們在圍牆裡是十分安全的。 老爺爺所以他們把你們躲過了!你們不能扔一丁點兒在他們身上麼?你們應當擁進圍牆裡去。 百姓丙我的親愛的老頭子,他們有他們自己特別的紅粉。他們的眼睛都紅了;他們的衛兵和侍從的頭巾也都是紅的。 侍從們來回地揮舞著刀劍,我們若再近前一步,基本的紅色就要痛快地呈現出來了。 老爺爺做得對,朋友們——總要離他們遠一點。他們是大地的流放囚徒,我們就得這樣看待他們。 百姓丙我回家去了,老爺爺;過了夜半了。 (下。)歌詠隊上。 (唱)①在印度過春節的時候,人們彼此灑著紅粉,在這劇裡,紅粉是愛情的象徵。 ——譯者。

像你腳上的染料。 我的胸衣是紅的,我的幻夢是紅的,我的心也像紅蓮一樣地顫搖。 老爺爺好極了,我的朋友們,太好了!你們真是痛快地玩了一夜了! 歌手們呵,真好,什麼都是紅的,紅的!只有天上的月亮逃掉了——它還是白的。 老爺爺他不過是外表似乎很天真。你若是把他的白色偽裝拿掉,你就看出他的花招來了。我曾看著他今夜把紅色丟在大地上的。可是,想不到他會總是白色的,無色的。歌我的心顛狂了,它決不肯伏輸,你以為你用紅粉把我染得通紅,你自己可以一點不沾麼? 我不會用我心的紅花的粉,染紅你的衣裳麼? 假王和康齊上。 康齊你必須一切都照著我的話去做。不能出一點錯。 假王一定不會出錯的。 康齊蘇達沙那王后的宮室是在……假王是的,王爺,我已經看好了。

康齊你要做的是要把花園燒著,然後趁亂立刻去完成你的工作。 假王我一定記住。 康齊餵,冒牌先生,我不能不想到有一種不必要的恐怖,在煩擾著我們——這國里是真沒有國王。 假王我的唯一的企圖就是要把無政府主義從這國家裡去掉。你們普通人不能離開國王而生存,不管這國王是真的還是假的!無政府主義總是危險的根源。 康齊人民的福星,你的崇高的自我犧牲,真是我們大家的榜樣。我自己也想對人民盡這個不平凡的義務。 他們下。 第六幕 羅希尼怎麼回事呀?我不懂這都為什麼! (對園丁們)你們急急忙忙地上哪兒去呀? 園丁甲我們到園外去。 羅希尼到哪裡? 園丁乙我不知道到哪裡去,國王召喚我們了。 羅希尼什麼。國王就在園裡。哪一位國王召喚你們呢?

園丁甲我們說不出。 園丁乙當然是我們伺候了一輩子的那位國王啦。 羅希尼你們都去麼? 園丁甲是的,都去——我們必得立刻走,不然的話我們也許要受罰了。 園丁們下。 羅希尼我不懂得他們的話……我害怕,他們就像野獸在河堤潰決以前那樣地狂奔出去。 寇沙拉王上。 寇沙拉羅希尼,你知道你的國王和康齊上哪兒去了麼? 羅希尼他們在花園裡,可是我說不出他們是在哪一處。 寇沙拉我真不明白他們想做些什麼。我信仰康齊是不對的。 (下)羅希尼這些國王在進行著什麼暗事呢?可怕的事情要發生了。我也會牽涉在內麼? 阿凡提上。 阿凡提羅希尼,你知道那些國王們都上哪兒去了呢? 羅希尼很難說出誰在什麼地方。寇沙拉王剛走到那邊去了。

阿凡提我不是想到寇沙拉。你的國王和康齊在哪裡呢? 羅希尼我好久沒看見他們了。 阿凡提康齊總是躲著我們。他一定在計劃著騙我們大家。我在這混亂裡插上一手是不妙的。朋友,你能告訴我出園的辦法麼? 羅希尼我沒有。 阿凡提這裡沒有人能指引我麼? 羅希尼僕人們都離開這園子了。 阿凡提他們為什麼都跑開了? 羅希尼我不完全懂得他們的意思。他們說國王命令他們立刻離開這園子。 阿凡提國王?哪一位國王? 羅希尼他們也說不上。 阿凡提這可有點不妙。無論如何我必得找路出去。我不能再多耽誤了。 (急下)羅希尼我到哪裡去找國王呢?當我把王后的花送給他的時候,那時他對我並不感興趣;可是從那以後他給了我許許多多的禮物。這沒有理由的賞賜使我害怕……這些鳥為什麼在這時候飛起呢?什麼東西把他們忽然嚇著了呢?

這不是他們平常飛起的時候,……王后馴養的鹿為什麼這樣飛跑呢?加帕塔!加帕塔! 她連我的叫喚也聽不見。 我從沒見過這樣的一個夜晚!四方八面的天邊都忽然變紅了,像瘋人的眼睛一樣!似乎太陽在不該下落的時間在各處同時下落了。萬能的神發的是什麼瘋呵! ……呵,我嚇死了……我上哪裡找國王去呢? 第七幕 假王你做了什麼事啦,康齊? 康齊我只想把靠近王宮的這部分花園點著。我沒想到這麼快就著到四圍了。快點,告訴我出園的路。 假王我沒法告訴你。帶我們來的人都跑了。 康齊你是本國的人——你一定會知道。 假王我從來沒有到禦花園內部來過。 康齊我不聽這套——你一定得給我帶路,不然我就把你切成兩段。

假王你可以這樣結果我的性命,但這是一個找出園道路很危險的辦法。 康齊那你為什麼到處宣揚說你是這國的國王呢? 假王我不是國王——我不是國王。 (合掌跪倒)您在哪兒呢,我的國王?救我吧,呵,救我吧!我是一個叛徒——懲罰我吧,但不要殺我! 康齊你對空氣哭喊有什麼用處呢?不如把時間放在找路上面。 假王我要倒在這裡——我一步都不動了。隨你怎麼樣吧,我不會抱怨。 康齊我不容許這種胡鬧。我若是燒死了,你也得陪我到頭。 外面聲音呵,救救我們吧,我們的國王呵!火把我們包圍起來了! 康齊傻瓜,起來,別再浪費時間了。 蘇達沙那(上)國王,呵,我的國王!救我吧,救我的命吧! 我讓火包圍上了。 假王誰是國王?我不是國王。

蘇達沙那你不是國王麼? 假王不是,我是假裝的,我是個惡棍。 (把王冠扔在地上)讓我的欺騙和虛假都在土裡粉碎了吧! (偕康齊下〕蘇達沙那不是國王!他不是國王?那麼,火神,燒我吧,把我燒成灰燼吧!我要把自己投在你手裡,你這偉大的清洗者;把我的羞恥、私慾和願望都燒成灰燼吧。 羅希尼(上)王后,您到哪兒去呢?您的內室都籠罩在烈火裡了——您不要進去。 蘇達沙那我要去!我要進到燒著的屋裡去!這是我的死亡的火! (進入宮裡) 第八幕 國王不要害怕——你沒有理由害怕,火燒不到這裡。 蘇達沙那我不怕——可是,呵,羞恥像烈火一樣追著我。我的臉,我的眼睛,我的心,我身體的每一部分都讓它的火焰燒焦了。

國王你要恢復火傷還得過些日子。 蘇達沙那這火永不會滅——永不會滅! 國王不要喪氣吧,王后。 蘇達沙那呵,我什麼都不瞞您……我頸上掛著別人的項鍊。 國王那一串項鍊也是我的——他從別處哪能拿到呢?他是從我屋裡偷去的。 蘇達沙那但那是他送我的禮物;我總不能把它扔掉!當火焰從四圍向我怒吼而來的時候,我想到要把這項鍊丟在火裡。但是,我不能夠。我的心低低地說,“你就掛著這項鍊死去吧。”……這是什麼火,呵,國王,當我出來要見您的時候,我卻會像一隻飛蛾不能抵抗這火焰而跳了進去呢?這是多大的痛苦,呵,多大的煩惱!這火永遠是這樣猛烈地焚燒,但是我們在火焰中生活下去! 國王但是你到底看到我了——你的願望滿足了。

蘇達沙那難道我是想在這可怖的劫數中間去尋找您麼?我說不出我看到什麼,但是我的心仍在恐怖地跳著。 國王你看到什麼了? 蘇達沙那可怕極了——呵,是真可怕!我連想都不敢再想。 漆黑的,漆黑的,呵,您是像永久的黑夜一樣地黑!我只在可怕的一刻看了您一眼。火光落在您身上——您就像當一顆彗星恐怖地飛墜在我們視線以內的時候,那個威嚴的黑夜一樣——呵,我就閉上眼睛——我不能再望著您了。像險惡的颶雲那樣黑,像無邊的大海那樣黑,只有朦朧的妖異的紅光,閃爍在喧鬧的波濤之上! 國王我不早告訴過你,一個人除非心裡早有準備就不能忍受我的相貌麼?他會想躲到天邊地角去的。這種光景你不是已經看過多少次了麼?因此我要慢慢地逐漸地向你顯露,不能太突然地。

蘇達沙那但是罪惡來了,破壞了您的一切希望——和您合一的可能性,現在對我是不可想像的。 國王時候到了就可能了,我的王后。今天以恐怖來震動你的靈魂的絕對陰冷的“黑”,必有一天會變成你的慰藉和超度。我的愛還能為其他的什麼而存在呢? 蘇達沙那不可能的,這是不可能的,單是你的愛有什麼用呢?我的愛已經背向您了。美把符咒施在我身上——這狂亂和迷醉永不會離開我——它把我的眼睛晃暈了燒著了,它把它的金光射在我的魂夢上!現在我把一切都告訴了您——隨便您怎樣懲罰我吧。 國王懲罰已經開始了。 蘇達沙那但是如果您不遺棄我,我要離開您——國王休想做什麼都有最大的自由。 蘇達沙那我受不了您的相貌!我的心生您的氣,您為什麼——您對我做了什麼呢? ……為什麼人家告訴我您是潔白漂亮的呢?您是漆黑的,像黑夜一樣地黑——我永遠不會,我永遠不能喜歡您。我看到過我所喜愛的——它是像乳油一般地柔軟,馬纓花一般地嬌弱,蝴蝶一般地美麗。 假王那是和妄想一樣地虛假,和水泡一樣地空洞。 蘇達沙那不管它吧——但是我不能靠近您站著——我就是不能!我必須跑開。和您合一,是決不可能的!那不會是別的,只能是虛偽的合一——我的心思必然不可避免地從您這裡背轉開去。 國王你連稍微試一下也不肯麼? 蘇達沙那我從昨天起就試過了——但是我越試,我的心就越反抗,我若是和您呆下去,那些認為我是不貞潔、虛偽和無信的思想就會永遠追逐纏擾著我。 國王那麼好吧,你要離我多遠就離我多遠吧。 蘇達沙那我不能從您身邊跑開——就是因為您沒有攔阻我不讓我走。您為什麼不把我揪回來,揪住我的頭髮,說,“你不許走”呢?您為什麼不打我?呵,懲罰我吧,打我吧,下毒手打我吧!您這無抵抗的沉默使我瘋狂——呵,我受不了! 國王你為什麼覺得我是真的沉默呢?你怎樣知道我不想法留住你呢? 蘇達沙那呵,不能,不能! ——我受不了這個——大聲地告訴我吧,用雷霆般的大聲命令我吧,用那能淹沒我耳朵中一切其他事物的言語,來強迫我吧——不要讓我就這麼容易,這麼輕鬆地走掉吧! 國王我將讓你自由,但是我為什麼要讓你從我這裡掙脫了呢? 蘇達沙那您不讓我麼?那麼好了,我一定要走! 國王那麼走吧! 蘇達沙那那就一點不能怪我了。您本來可以用暴力拉住我,但是您沒有用!您沒有阻止我——現在我要走了。命令您的守衛擋住我吧。 國王沒有人會攔住你的。你可以像被颶風追趕的雨雲那樣自由地走去。 蘇達沙那我不能再抵抗了——我心裡有種東西在迫著我往前走——我從我的錨兒上掙脫了!也許我會沉沒下去,但是我不再回來了。 (急下)蘇任加瑪(上,唱)你送我遠走的意旨是什麼意旨!從我一切的流浪裡,我仍要回到你的腳邊來。 是你的愛裝作不理不睬——你愛撫的手把我推開——為的是要把我拖回你懷裡!呵,我王,你在你整個國境內玩的是什麼樣的遊戲呢? 蘇達沙那(重上)國王,呵,國王! 蘇任加瑪他已經走了。 蘇達沙那已經走了麼?那好……那麼他是永遠把我丟棄了! 我已經回來了,但是他不能等我一刻,很好,我現在完全自由了。蘇任加瑪,他叫你留住我了麼? 蘇任加瑪沒有,他一句話也沒說。 蘇達沙那他為什麼要說話呢?他憑什麼留戀我呢? ……那麼我自由了,完全自由了。但是,蘇任加瑪,我想問你一件關於國王的事情,在他面前我沒敢說。告訴我他曾把犯人判過死刑麼? 蘇任加瑪死刑?我王從來不判人死刑的。 蘇達沙那那麼他怎樣處理他們呢? 蘇任加瑪他把他們釋放了。康齊承認他打敗了,回到自己國里去了。 蘇達沙那呵,我放心了! 蘇任加瑪王后,我對您有一個請求。 蘇達沙那你不必用言語說出你的請求,蘇任加瑪。國王給我的一切珠寶首飾,我都留下給你——現在我不配戴這些東西了。 蘇任加瑪不是的,我不要那些東西,王后。我的主人從來不給我東西戴——淡素無華對我就很適合。他沒有給過我一件可以在人前誇示的東西。 蘇達沙那那麼你向我請求什麼呢? 蘇任加瑪我要跟您一同走,我的王后。 蘇達沙那你考慮一下你說出的話;你是想離開你的主人。你怎會提出這麼一個請求呢! 蘇任加瑪我不會離他很遠的——當您沒有護衛地出去的時候,他就會和您在一起,近在您的身邊。 蘇達沙那你這是瞎說,我的孩子。我想把羅希尼帶走,但是她不肯去。什麼東西給你鼓足勇氣使你願意跟我來呢? 蘇任加瑪我沒有勇氣也沒有力量。但是我要去——勇氣自己會來,力量也會來的。 蘇達沙那不,我不能帶你走;你在我身邊會使我常常想起我的羞辱;我會忍受不了的。 蘇任加瑪呵,我的王后,我已經把您一切的善和惡,都當作我自己的了;您還把我當作外人麼?我一定跟您一同走。 第九幕 堪王庫普加王她來到以前,我一切都知道了。 大臣公主在河岸上城門邊等著呢。我可以派人去歡迎她回家麼? 堪王庫普加王什麼!這個忘恩背義丟棄她丈夫的人——你還要搞出一個熱鬧來,當眾暴露她的羞辱麼? 大臣那麼我可以在宮裡給她預備住處麼? 堪王庫普加王你也不可這樣做。她自願撇下她的王后的地位——在這裡她必須像侍女一樣地勞作,若是她想呆在我的家裡。 大臣這樣對她是太殘酷了,陛下。 堪亞庫普加王如果我不讓她受苦,我就不配作她的父親。 大臣我一定遵旨處理,陛下。 堪王庫普加王不要讓人知道她是我的女兒;否則我們的麻煩就大了。 大臣您為什麼怕那樣的災難呢,陛下? 堪王庫普加王當婦女們離開正路的時候,她就似乎充滿了最可怕的災禍。你不曉得我這個女兒使我感到多要命的恐怖——她滿載著災害和危險到我家裡來了。 第十幕 蘇達沙那躲開我,蘇任加瑪!一種要命的怒氣在我心中翻騰——什麼人我都受不了——看你那種忍耐服從的樣子使我發急。 蘇任加瑪您和誰生氣呢? 蘇達沙那我不知道;但是我願意看到一切震塌了,破壞毀滅了!我離開了王后的寶座不過一會兒的工夫。難道我就失掉了一切來到這陰鬱的洞穴裡流汗奴役掃土麼?為什麼憂傷的火炬不為我在全世界上燒起呢?大地為什麼不震動顫搖呢?我的墜落難道只像小豆花的飄落那樣無人理會麼?我的墜落不是更像一顆明星下墜,那熊熊的火焰把諸天都爆成兩半了麼? 蘇任加瑪一片遼闊的森林,先從裡面冒著濃煙,然後才發出烈火:這樣的時候還沒有到呢。 蘇達沙那我把王后的令譽和光榮都扔在土里風裡去了——但是沒有一個人肯來到這里和我的孤寂靈魂相會麼?孤單——呵,我真是可怕地孤單呵! 蘇任加瑪您並不孤單。 蘇達沙那蘇任加瑪,我什麼事都不再瞞你。當他在宮裡放火的時候,我不能夠生他的氣。一種內在的快樂一直在使我的心跳動。多麼偉大的罪惡!多麼光榮的行為!就是這股勇氣使我堅強,使我的精神燒起。就是這個可怕的快樂使我能夠立刻把一切都丟在背後。但是這一切都只是我的想像麼?為什麼哪裡都沒有他到來的信號呢? 蘇任加瑪您所想的那個人並沒有在宮裡放火——那火是康齊王放的。 蘇達沙那膽小鬼!但這是可能的麼?那麼漂亮,那麼迷人,卻沒有一點男子氣!我只為了這麼一個沒有價值的傢伙就把自己欺騙了麼?呵,多丟臉!但是,蘇任加瑪,你覺得你的國王不還是應該來接我回去麼? 蘇任加瑪不語。 你以為我急著要回去麼?永遠不會的!就是國王真的來了我也不回去的。他連一次都沒有不讓我走開,我發現所有的門都大開著讓我走出!我在上面走著的那條石頭塵土的路——一位王后在上面行走對它簡直是毫無感覺。它是堅硬無情的和你的國王一樣;它對最卑賤的乞丐和最高貴的王后都是一樣的。你不開口! 好,我告訴你,你的國王的態度是——殘忍,慘酷,無恥! 蘇任加瑪人人都知道我王是冷酷無情的——從來沒有人能動搖他。 蘇達沙那那麼你為什麼日夜呼喚他呢? 蘇任加瑪但願他永遠和崖石一樣地冷酷無情——但願我的眼淚和祈求永不能使他動搖! 讓我的憂傷只是我一個人的——但願他的光榮和勝利永遠長存! 蘇達沙那蘇任加瑪,你看,田野的那頭東邊地平線上似乎捲起瞭如雲的塵土。 蘇任加瑪是的,我看見了。 蘇達沙那那不像車輦上的旗子麼? 蘇任加瑪的確,那是一面旗子。 蘇達沙那那麼他來了。他到底來了! 蘇任加瑪誰來了! 蘇達沙那我們的王——還有誰呢?沒有我他怎能活下去呢? 他能忍過這麼多天已經是個奇蹟了。 蘇任加瑪不是,不是,這不會是國王。 蘇達沙那真的“不是”麼!你彷彿什麼都知道,你的國王是冷酷、堅硬、無情的,不是麼?讓我們看他能夠冷酷到什麼地步。我從起頭就知道他會來的——他會飛奔來追趕我的。 你等著看我讓他在我面前承認失敗吧!出去吧,蘇任加瑪,把一切報告給我。 A*∷杖渭勇晗隆*他若是來請我跟他回去,我去不去呢?當然不去!我決不去!永遠不去! 蘇任加瑪上。 蘇任加瑪來的不是國王,我的王后。 蘇達沙那不是國王!你真知道不是他麼?什麼話!他還不來麼? 蘇任加瑪不是他,我王來的時候永不會揚起那麼多的塵土。 決沒有人會曉得他什麼時候來到。 蘇達沙那那麼,這是——蘇任加瑪就是他:他和康齊王一起來的。 蘇達沙那你知道他的名字麼? 蘇任加瑪他叫蘇伐那。 蘇達沙那那麼就是他來了。我本想,“我躺在這裡就像垃圾似的,人家連碰都不肯碰我一下。”但是現在我的英雄來救我了。你從前認得蘇伐那麼? 蘇任加瑪我在我父親家裡的時候,在賭窟裡——蘇達沙那不,不,我不要從你的嘴裡聽到關於他的事情。他是我一個人的英雄,我的唯一的救星。不必聽你說他的歷史我也會認識他的。你看,你的國王是多好的一個人! 我降低到這地步他也不肯來救援我。從今以後你不能怪我了。我不能在這裡等他一輩子,像奴隸一樣屈辱地勞作。我決不能像你那樣地溫順服從。 第十一幕 康齊(對堪亞庫普加王的使者)告訴你的國王不必以待客之禮來接待我們。我們是在回國去的路上,但是我們是等著要把蘇達沙那王后從低降為奴的懲罰裡援救出來。 使者陛下,您要記得公主是在國王的家裡。 康齊女兒只有在未嫁的時候才可以住在父親的家裡。 使者可是她與父親的家庭關係並沒有斷絕。 康齊現在她已經把這種關係斷絕了。 使者在死亡的這一邊,這種關係是永不會斷絕的,陛下:它可能有時會暫時中止,但決不會完全破裂。 康齊如果國王決定不在和平的條件下把他的女兒給我,照著我們武士階級的道德規範,我就不得不使用武力。你可以把這個作為我最後的話語。 使者陛下,別忘了我們的國王也是遵守同樣的規範的。若希望他一聽到您的恐嚇就把女兒獻上,那是毫無根據的。 康齊告訴你的國王,我來的時候已經準備得到這樣的回答了。 使者下。 蘇伐那康齊王,我覺得我們似乎太大膽了。 康齊不然的話冒險之中有什麼樂趣呢? 蘇伐那向堪亞庫普加王挑戰用不著多大的膽量——不過……康齊你一開始怕這個“不過”,你在世界上就很難找到一個安全的地方了。 兵士上。 兵士陛下!我剛得到消息,說寇沙拉、阿凡提和卡林加各位王子都帶著軍隊到這裡來了。 (下)康齊我就怕的是這個!蘇達沙那出走的消息傳播得很廣——現在我們要進入一場混戰,結果一定什麼也得不到。 蘇伐那現在沒有法想了,陛下。這不是個好消息。我準知道那是我們的皇帝他自己秘密地到處散佈那個報導的。 康齊那對他有什麼好處呢? 蘇伐那在混亂的爭奪中間,貪婪的人們會把彼此撕得稀爛——他可以利用機會把勝利品帶回家去。 康齊現在我明白為什麼你的國王從來不露面。他的詭計是在到處把自己化身為百千萬億——恐怖使他在到處顯現。不過我還是堅持,你的國王從頭到腳都是虛空的捏造。 蘇伐那但是,求求陛下,您能開恩讓我走麼? 康齊我不能讓你走——在這件事上我有用你的地方。 兵士上。 兵士陛下,維拉提、潘迦拉和維達巴也都來了,他們已經在河的對岸安營了。 (下)康齊一開頭我們必須協力作戰。先把對堪亞庫普加的仗打完,然後我們再設法度過難關。 蘇伐那請不要把我拉在你的計劃裡面——你若是不管我,我就最高興了——我是個可憐、卑賤的東西——我不能——康齊餵,冒牌的國王,方法和手段從來不在於一個高抬的地位——道路和台階之類的東西,總是踩在我們腳下的。 在我們的計劃中利用你這種人的好處就是我們必須利用無面具無幻象的東西。如果我去和我的首相商量,那麼我若管“偷竊”叫一個比“公益”更不莊嚴的名字的話,他就會認為是一件荒謬的事情。現在我要去把國王們象棋盤上的士卒一樣地移動一番;如果全盤的棋子都要求作國王的話,這棋局就顯然下不下去了! 第十二幕 王宮內室。 蘇達沙那這仗還在打麼? 蘇任加瑪和以前一樣地猛烈。 蘇達沙那在上陣以前我父親來對我說,“你從一個國王那裡走開了,可是你引了七個國王來追你;我真想把你切成七塊分給這些國王們。”他要是真這樣做了就好了。蘇任加瑪! 蘇任加瑪是麼? 蘇達沙那如果你的國王有權力救我,我現在這樣的處境能不感動他麼? 蘇任加瑪我的王后,您為什麼問我呢?我有替國王回答的權力麼?我知道我的了解是模糊的;因此我從來不敢判斷他。 蘇達沙那誰參加了這次的戰爭? 蘇任加瑪七個王子都參加了。 蘇達沙那沒有別人麼? 蘇任加瑪在戰爭開始以前蘇伐那偷偷地企圖逃跑——但是康齊把他禁閉在他的營裡了。 蘇達沙那呵,我早就該死!國王,我的國王,如果你來幫我的父親,你的名譽也不會減損!它只會更光耀更崇高。 你準知道麼,蘇任加瑪,你是沒有來麼? 蘇任加瑪我沒有準確的消息。 蘇達沙那但是從我到此以後有好多次我忽然覺得有人在我的窗下彈著七弦琴。 蘇任加瑪也許有人在那裡放縱著音樂的愛好,這種想法不是不可能的。 蘇達沙那我的窗下面是一片深林——我每次聽見這音樂,就想找出誰在彈奏,但是我總是看不清楚。 蘇任加瑪也許是走路的人,在樹蔭下休息,就彈起琴來了。 蘇達沙那也許是。但是我從前宮裡的那扇窗戶,又回到我記憶中來了。從前我在晚妝以後總來站在窗前,從我們無燈的相會處的漆黑之中,總有歌聲和樂音,泉水似地流來,不斷地奔湧、跳舞、顫動,就橡無盡流泉的熱情的衝激。 蘇任加瑪呵,深沉而甜柔的黑暗!奧妙而神秘的黑暗,我曾做過它的奴僕。 蘇達沙那你為什麼離開那屋子跟我出來呢? 蘇任加瑪因為我知道他會跟著我們,帶我們回去。 蘇達沙那不會,他不會來的——他永遠離開我們了。他為什麼不可以這樣做呢? 蘇任加瑪他如果能這樣地離開我們,那我們就不需要他了。 那他就不是為我們而生存了;那麼那間暗室是完全空虛的——也沒有七弦琴從那裡彈出音樂了——在那屋裡也沒有人叫您或是叫我了;一切都是幻象和一個無聊的夢了。 看門人上。 蘇達沙那你是什麼人? 看門人我是這宮裡的看門人。 蘇達沙那快把你要說的消息告訴我吧。 看門人我們的國王被俘了。 蘇達沙那被俘麼了?我的天哪! (暈倒。) 第十三幕 蘇伐那你說,那麼你們自己再沒有打仗的必要了。 康齊沒有了,你不必害怕。我已經使得王子們同意,說只有王后肯接受的那位才可以佔有她,別人不能再繼續作任何的努力。 蘇伐那你不必再使用我了,陛下——因此我請你放我走。我做什麼都不夠格兒,對於臨頭大禍的恐懼,把我嚇昏嚇傻了。你很難把我放在有用的地方。 康齊你必得坐在那裡作我的撐傘的人。 蘇伐那我準備好什麼都做;但是這樣做對你有什麼好處? 康齊你這個人,我看出你的蠢才和你的大志是不相稱的,你還沒有看出王后對你的垂青。無論如何她不能在王子群中把定婚的鏈環丟在撐傘人的頸上,但是我知道,她的心總離不開你。算來算去,這花環一定要落在我王蓋的影下。 蘇伐那陛下,你對我懷抱著一種危險的想像。我懇求你,不要把我拖到這無根據的見解的工作上去。我苦苦地哀求陛下,請把我放走吧。 康齊我的目的達到以後,我會一刻都不耽誤地把你放走。得到了結果,再把手段作為自己的負擔,就太沒有價值了。 第十四幕 蘇達沙那那麼我必得到王子們集會的地方去麼?沒有別的法子可以救我的父親麼? 蘇任加瑪康齊王是這樣說的。 蘇達沙那這種話是一個國王應當說的麼?這是他親口說的麼? 蘇任加瑪不是,他的使者蘇伐那,把這消息帶來的。 蘇達沙那苦呵,我好苦呵! 蘇任加瑪他還拿出幾朵枯萎的花說,“告訴你的王后,這些春節的紀念品越是枯萎,它們在我心裡越是新鮮繁茂。” 蘇達沙那住嘴!不要再告訴我了。不要再折磨我吧。 蘇任加瑪看!那些王子們都在大會堂上坐著呢。那個除了王冠上一串花環之外,身上別無裝飾的人——就是康齊王。那個站在他旁邊撐著傘的人就是蘇伐那。 蘇達沙那那個就是蘇伐那麼?你知道一定是他麼? 蘇任加瑪是他,我很認得他。 蘇達沙那這個人可能是我那天所看到的那個麼?不是的,不是的——我看到的是光明和黑暗,風和香氣融合滲透的東西,——不是的,不是的,那不會是他;那個不是他。 蘇任加瑪但是人人都認為他的長相非常美麗。 蘇達沙那這種美麗怎能迷惑了我?我怎樣才能把我眼裡的骯髒洗淨了呢? 蘇任加瑪您必須在無底的黑暗中把它洗淨。 蘇達沙那告訴我,蘇任加瑪,一個人為什麼會犯這樣的錯誤? 蘇任加瑪錯誤只是它本身毀滅的前奏。 使者(上)公主,王子們在大堂上等著您了。 (下)蘇達沙那蘇任加瑪,替我拿面紗來。 蘇任加瑪下。 呵,國王,我唯一的國王。您不管我了,您這樣做是公平的。但是您不要知道我靈魂深處的真實麼? (從懷中取出一把尖刀)我身上有一個污點——我要在今天在眾王子的面前,在大堂的塵土上把它犧牲了。但是我將永不能告訴您在我心的密室裡沒有不忠的污點麼?那間您來會我的暗室,今天是冰冷空虛地在我的胸懷裡。 ——我主!除您之外沒有人開過這屋門也沒有人進來過。呵,國王!您永不再來開啟這門麼?那麼,讓死亡來吧,因為它是和您一樣地黑,它的面貌和您一樣地美麗。它就是您——就是您本人,呵,國王! 第十五幕 維達巴康齊王,你身上為什麼沒有一點裝飾呢? 康齊因為我不抱有任何希望,我的朋友。裝飾只使我的失敗顯得加倍可恥。 卡林加但是你的撐傘的人給你補上一切了,——他渾身上下堆滿了金珠寶飾。 維拉提康齊王願意顯示出外表的華麗是無用的,次等的。他勇敢的虛榮心使他從身上丟去一切外面的修飾。 寇沙拉我很明白他的詭計;他企圖證明他自己的莊嚴,在盛服的王子中間,保持一種威嚴的樸素。 潘迦拉在這件事上我不能稱讚他的聰明。人人都曉得女人的眼睛就像飛蛾一樣,它們一直向著金珠的火焰撲去。 卡林加我們還要等待多久呢? 康齊不要著急,卡林加王——晚熟的果子是甜的。 卡林加如果我準知道我能得到那果子,我就能忍耐著。只因為我嘗果的希望十分渺茫,就使得我想見她的熱情沖開了一切的約束。 康齊但是你還年輕——丟棄了的希望總會一再地回來,就像和你一般大的無恥女人一樣;我們早就過了這個階段了。 寇沙拉康齊,你現在不覺得有什麼東西在震搖你的座位麼? 是地震麼? 康齊地震麼?我不知道。 維達巴也許是別的國王帶著軍隊來了。 卡林加沒有什麼理由可以反駁你的理論,除了我們應該有傳令官或是信使來報告這個消息。 維達巴我不能把這個看做是一個很吉利的預兆。 康齊從恐怖的眼裡看去,一切都像是不吉的。 維達巴除了命運之外我什麼都不怕。在命運之前,膽量和英雄主義都是無用而且荒唐。 潘迦拉維達巴,不要用你的不受歡迎的預言把今日的會序弄得黯淡了。 康齊我從來不把“未見”的計算在此,直到它已變成“已見”。 維達巴可是到了那時候,也許就來不及處理了。 潘迦拉我們不都是在特別吉利的時間開始的麼? 維達巴你以為一切按著吉時開始,就會免除一切的意外麼?看來似乎——康齊你最好不要去管那“似乎”;雖然是我們自己的創造,它常常證明是我們的墮落和毀滅。 卡林加在外面什麼地方,不是有音樂的聲音麼? 康齊那麼一定是蘇達沙那王后終於來到了。 (向蘇伐那旁語)蘇伐那,你千萬不要這樣地藏匿在我後頭,當心點,你手裡的傘蓋在發抖了! 老爺爺穿戰士服裝上。 卡林加這是什麼人? ——你是誰? 潘迦拉誰這麼大膽沒有邀請就跑進來了? 維拉提可驚的傲慢!卡林加,別讓這傢伙再往前來。 卡林加你們都比我年長——你們禁止他比我更合適。 維達巴讓我們聽聽他要說什麼。 老爺爺國王來了。 維達巴(嚇一跳)國王? 潘迦拉哪一位國王? 卡林加他從哪裡來? 老爺爺我的國王! 維拉提你的國王? 卡林加他是誰? 寇沙拉你是什麼意思? 老爺爺他們都懂得我是什麼意思。他已經來了。 維達巴他已經來了麼? 寇沙拉他來有什麼目的? 老爺爺他召喚你們都到他那裡去。 康齊召喚我們,真的?他以什麼條件來召喚我們? 老爺爺你們可以隨便怎樣地來對待他的召喚——沒有人禁止你們——他已準備了種種的歡迎,來適合你們不同的愛好。 維達巴你是什麼人? 老爺爺我是他的一個將軍。 康齊將軍?這是一個謊!你想嚇唬我們麼?你想我看不透你的偽裝麼?我們都很認得你——你可還在我們面前裝“將軍”! 老爺爺你把我完全認出來了。誰還會像我這樣地不配傳達我王的命令呢?但是就是他把將軍的袍子給我穿上,叫我到這裡來;他在更偉大的將軍更勇武的戰士面前挑上了我。 康齊好吧,我們會在合適的時期去向他致敬如儀——但是我們現在正有一個要緊的約會。他必須等到我們把這件小事辦完了。 老爺爺他發出召喚的時候,他是不等待的。 寇沙拉我要服從他的召喚,我立刻就去。 維達巴我不能同意你的請求,說等這事辦完再去。我走了。 卡林加你們都比我年長——我要跟從你們。 潘迦拉看你後頭,康齊,你的寶蓋躺在地下了:在你沒注意的時候你的撐傘的人溜走了。 康齊好吧,將軍。我也去——但不是去向他致敬。我到戰場上去同他交鋒。 老爺爺你將在戰場上會到我的國王;那為招待你的不是一個下賤的地方。 維拉提餵,朋友們,也許我們都在一個想像的恐怖面前逃走了——看來似乎康齊王會得到最大的好處的。 潘迦拉可能的,當果子已將到手的時候,不摘就走,是懦怯而愚蠢的。 卡林加還是跟著康齊王走吧。他若沒有一定的計劃和目的,他不會這樣地大膽做去的。 第十六幕 蘇達沙那仗打完了。國王什麼時候來呢? 蘇任加瑪我也不知道,我也在盼著他來。 蘇達沙那我覺得這般震動地歡欣,蘇任加瑪,我的胸膛真正地在疼痛。但是我也羞愧死了;我怎能把臉給他看呢? 蘇任加瑪完全謙恭順從地到他那裡去,一切羞愧都會消失的。 蘇達沙那我不能不承認我遇到了一生中最徹底的失敗。我的驕傲使我長久地要求他愛中的最大的部分。人人都說我是怎樣地美麗,怎樣地文雅,怎樣地高潔;人人都說國王對我顯示著無限的恩慈——這就很難把我的心謙卑地向他屈服。 蘇任加瑪這困難,我的王后,都會過去的。 蘇達沙那呵,是的,它會過去——我屈服在全世界之前的日子已經來到了。但是國王為什麼不來接我回去呢?他還等待什麼呢? 蘇任加瑪我沒告訴您說過我王是冷酷無情的——真正十分無情的麼? 蘇達沙那出去吧,蘇任加瑪,把他的消息打聽來告訴我。 蘇任加瑪我不知道到哪裡去打聽他的消息。我請老爺爺來了;也許他來的時候,我們會從他那裡聽到一點。 蘇達沙那哎呀,我真倒運!我竟不得不從別人那裡去問我自己的國王的消息! 老爺爺上。 蘇達沙那我聽說你是我王的朋友,請接受我的敬意給我祝福吧。 老爺爺你這是做什麼呢?王后?我從不接受任何人的敬禮。 我和人人都是夥伴的關係。 蘇達沙那那麼對我微笑吧,——給我好消息吧。告訴我,國王什麼時候來接我回去。 老爺爺你問了我一個難題,真的!我還沒能了解我朋友的做法。仗是打完了,可是沒有人能說出他是到哪裡去了。 蘇達沙那那麼他走了麼? 老爺爺我在這裡沒有看到他的一點踪跡。 蘇達沙那他已經走了麼?這種人你還稱他為朋友麼? 老爺爺就是為此,他受到了人民的侮辱和猜疑。但是我王簡直是一點也不在乎。 蘇達沙那他已經走了麼?呵,呵,多堅硬,多殘忍,多殘忍!他是石頭做的,他和金剛石一樣的堅硬!我試著用我的胸懷去感動他——我的胸膛破裂流血——但是我不能動他分毫!老爺爺,告訴我,你跟這樣的朋友怎能相處呢? 老爺爺現在我了解他了——我已經從我的苦痛和快樂中了解了他——他不能再使我哭了。 蘇達沙那他會不會讓我也了解他呢? 老爺爺當然啦,他一定會的。沒有比這個更能使他滿足的了。 蘇達沙那那很好,我要看他能堅硬到什麼地步!我要呆在窗前一句話不說;我寸步不移;讓我看他到底來不來! 老爺爺你還年輕——你還等得上他;可是對於我這個老頭子,丟掉一刻就等於一個星期。不管找著找不著我必須出發去尋找他。 (下)蘇達沙那我不要他——我一定不去尋找他!蘇任加瑪,我不需要你的國王!他為什麼和那些國王打仗呢?到底是不是為我呢?他是要顯示他的勇武和力量麼?躲開這兒——我不要看你。他已經把我壓到了地下,他還不滿足! 第十七幕 一群市民。 市民甲當那麼多國王聚在一起的時候,我們以為我們要有什麼大熱鬧看;可是不知道怎麼忽然一轉變,又沒有人曉得曾經發生過什麼事情。 市民乙你看不出他們自己中間都不能同心合意麼?他們誰也不相信誰。 市民丙沒有一個能堅持原來的計劃;一個要往前,另一個又覺得退後更好;有的要往右,有的又往左跑;你怎能把這個叫做打仗呢? 市民甲他們的眼睛都不望著真正的戰事——每個人都望著別人。 市民乙每個人都想,“我為什麼要去死,讓別人得利呢?” 市民丙但是你必得承認康齊打得像一個真正的英雄。 市民甲他打敗以後好久,還不願意承認他是打敗了。 市民乙他是最後讓一根致命的飛箭把他的胸部打中了。 市民丙但是在受傷以前他似乎沒有認識到他已經步步失利了。 市民甲至於其他的國王呢——好,沒有人曉得他們都逃到哪裡去了,把可憐的康齊一個人丟在戰場上。 市民乙可是我聽說他還沒有死。 市民丙沒有,醫生們把他救了——可是他要把失敗的傷痕帶在胸上,直到他死去的那一天。 市民甲逃走的國王們一個也沒有逃脫;他們都被俘了。他們得的是什麼樣的公正的處分呢? 市民乙我聽說除了康齊以外別的人都處罰了。法官把康齊安置在自己右邊的公正寶座上,給他戴上一頂王冠。 市民丙這真是最大的啞謎。 市民乙這種的公道,說實話,從我們看來真是奇怪而又沒有標準的。 市民甲正是這話。最大的罪犯當然是康齊王;至於其他的人,一會兒被貪心推著向前,一會兒又被恐怖拉著後退。 市民丙這是什麼公道呀,我請問?這就像是老虎安然地逃脫,而它的尾巴卻被砍斷了。 市民乙假若我是法官的話,你想康齊這時還會活著麼?簡直連他的影子都看不見了。 市民丙他們是偉大崇高的法官,我的朋友;他們的腦子和我們不是一個類型的。 市民甲我不知道他們到底有腦子沒有?他們就是從心所欲地異想天開,橫豎上面不會有人說他們什麼話。 市民乙隨便你怎麼說,假如我們手裡有了統治權的話,我們一定會把國家管理得比這個好得多得多。 市民丙這還有什麼疑問呢?那是用不著說的。 第十八幕 老爺爺怎麼,康齊王,你在這兒! 康齊你的國王送的我上路。 老爺爺這是他的老習慣。 康齊可是現在沒有人能見他一面了。 老爺爺這也是他的一種娛樂。 康齊他還會躲我多久呢?當我無論如何不肯承認他做我的國王的時候,他像可怕的風暴般突然地來到——天曉得從哪裡來——把我的人馬旗幟在一陣狂亂里四散吹飛;但是現在當我在天邊地角到處地找他,要向他謙卑致敬的時候,就哪也找不到他了。 老爺爺無論他是多麼偉大的一個皇帝,他也必須對屈服的人順從。你為什麼在夜裡出行呢,王子? 康齊我還免不掉那種怕人恥笑的隱秘的情感,當人們看見我柔弱地向你的國王致敬,承認我敗北的時候。 老爺爺人們總是這樣的。那能使別人感動得流淚的,只能感動出他們空洞的哄笑。 康齊可是你也在走路,老爺爺。 老爺爺這是我到“失去一切的土地”的快樂的朝拜。 (唱)我帶著一切所有等待著,希望能失去一切。 我在路邊等待著那個把我趕上大路的人。 那個藏起來卻又看望著,那個愛著你而你不認得的人,我把我的心在秘密的愛中給了他,我帶著一切所有等待著,希望能失去一切。 第十九幕 一條路,蘇達沙那和蘇任加瑪。 蘇達沙那這是多大的慰安,蘇任加瑪,多大的自由!是我的失敗給我帶來了自由。呵,從前我的驕傲就像鐵一樣的堅固!沒有什麼能感動它或者軟化它。我的陰暗的心無論如何也看不出那明顯的道理,就是說不是國王要來而是我應當到他那裡去。昨夜我整夜地獨自躺在窗前的地上——哭泣著度過孤寂的時間!南風整夜地吹嘯嗚咽就像咬嚙我的心的痛苦一樣;整夜地我聽到夜鶯的哀喚,“說話吧,我的妻子!”在窗外的風聲中迴響著! ……那是黑夜的無力的哀號,蘇任加瑪! 蘇任加瑪昨夜的沉重憂鬱的空氣彷彿要永遠停留似地——呵,多麼淒涼陰鬱的一夜呵! 蘇達沙那但是你相信不——我似乎聽到七弦琴的柔婉的調子,在紛亂喧嘩中浮動!那個那麼殘忍可怕的人會彈出那麼甜蜜溫存的曲調麼?世界只曉得我的屈辱和羞愧,只有我自己的心能聽到那在淒涼嗚咽的夜裡呼喚我的調子。你也聽到那七弦琴麼?蘇任加瑪?或者那隻是我做的一個夢麼? 蘇任加瑪就是因為要聽這七弦琴的音樂我才常在您的身邊。就是這個音樂的呼喚,我早知道必有一天會來,把愛的一切阻隔消除掉,因此我一直用切望的耳朵傾聽著。 蘇達沙那他到底把我送上路了——我不能反抗他的意旨。 我找到他的時候,我頭一句要說的話就是,“我已經自願地來了——我沒有等您先來。”我要說,“為您的緣故我踏上了艱苦乏累的征途,——一路上我是不斷痛哭著來的”。當我會到他的時候,我心裡將至少有這個自豪。 蘇任加瑪但是連這個自豪也不會持久。他比您先來了——除了他誰能把您送上路了呢? 蘇達沙那也許他先來了。只要那生氣驕傲的感覺還存在著,我就不能不想他是永遠撇下我了;但是當我把我的莊嚴和驕傲都扔在風中,出到普通的道路上來的時候,我似乎覺得他也出來了;我自從一上路就在找他。現在我沒有疑慮了。我為他的原故受了一切苦難,就是這一切艱苦使我感到有他和我作伴。呵,對了,他來過——他拉著我的手,就像在暗室里拉過我的手一樣,那時,在他的撫觸之下,我的全身起了一陣突然的震顫;現在也是這樣,又是同樣的接觸!誰說他不在這裡呢? ——蘇任加瑪,你看不出他已經在沉默潛隱中來到了麼? ……那邊是什麼人?你看,蘇任加瑪,在這麼晚的時間,黑暗的路上還有第三個旅客。 蘇任加瑪我看見了,那是康齊王,我的王后。 蘇達沙那康齊王! 蘇任加瑪不要害怕,我的王后。 蘇達沙那害怕!我為什麼要害怕?害怕的日子已經一去不復返了。 康齊(上)王母,我看見你們兩個在這路上走!我和你們一樣也是這條路上的旅客。不要怕我,王后。 蘇達沙那康齊王,我們同路走很好,肩並著肩——這是對的。從前我離開我家的時候我走在你的路上,現在在回去的路上又遇見你。誰曾夢想到我們的相逢會安排得這麼好? 康齊但是,王母,你在路上行走是不相宜的,你允許我替你叫一輛車麼? 蘇達沙那呵,不要這樣說:如果我在回去的時候不踏著這條引我離開我王的路塵,我將永不會快樂的。如果現在我坐上車輦走,我就是欺騙我自己。 蘇任加瑪王后,你今天也在塵土中走路;這條路上從來沒有駕車乘馬的人。 蘇達沙那當我做王后的時候,我踩在金銀上面——我現在為應驗我的生時惡運,去走在塵土和光地上面。我從沒有夢想到今天在我的每一步上我將會到我的普通土地的國王。 蘇任加瑪您看,王后,黎明從東方地平線上來到了。我們沒有多少路要走了;我看到王宮角樓的金頂了。 老爺爺上。 老爺爺我的孩子,黎明終於來到了! 蘇達沙那你的祝福給了我神仙似地快步,我也終於到了這裡了。 老爺爺可是你看我們的國王多沒有禮貌呵?他沒有派車輦樂隊,沒有什麼炫耀壯麗的排場。 蘇達沙那你說沒有什麼壯麗的排場麼?你看,天空的四邊玫瑰似地緋紅,空氣裡充滿了歡迎的花香。 老爺爺對了,無論我們的國王是多麼冷酷,我們都不能企圖去趕過他;看到你現在這種光景,我不能不感到痛苦,我的孩子!我們怎能忍心看著你穿得這樣破爛進入王宮呢?等一會吧——我趕緊替你去取王后的袍服吧。 蘇達沙那呵,不要,不要,不要,他從我的身上把我的後服永遠取走了——在全世界人的眼前他給我穿上了奴婢的服裝,這對我是多大的安慰呵!現在我是他的奴婢,不再是他的王后。今天我站在那些能和他連上關係的人的腳邊。 老爺爺但是現在你的仇人會恥笑你;你怎麼受得了他們的嘲弄呢? 蘇達沙那讓他們的恥笑和嘲弄都變成不朽吧——讓他們在街上向我扔土吧;我要將這土在我今天朝見我主以前當作香粉來打扮上。 老爺爺說到這裡,我們就無話可說了。現在讓我們再玩一次最後的春節遊戲吧——讓南風把卑微的塵土代替花粉四處吹揚吧!我們將穿著灰色的普通塵土的衣服到我主的面前去。 我們會發現他也是滿身的塵土。你想人民會饒他麼?連他也逃不過他們的泥污的手,而他是連衣服上的污垢都不撣一撣的。 康齊老爺爺,在你們這個遊戲裡不要忘了我!我也要把我的王袍弄得臟到看不出來。 老爺爺這不需要很長的時間,我的兄弟。現在你已經下降得很低了——你很快就會變了顏色。只要看看我們的王后——她和自己生氣,以為拿掉一切裝飾就能毀損她的無雙的美麗;但是她對她的美的污辱,只使她更加十倍的光艷。現在她的美是到了不須裝飾的完美的地步。我們聽說我們的國王對於美是一無所知的——因此他喜愛一切和他胸前珍飾一樣發光的種種美的形象。這個美今天揭掉了它的驕傲和虛榮的衣服和麵紗。今天若能讓我進入,去聽那充滿著王宮的美妙的音樂和歌唱,我什麼不願意給呢! 蘇任加瑪看呵,太陽升起了! 第二十幕 蘇達沙那主人,不要把您從前取去的光榮又還給我,我是您腳前的奴婢——我只求有伺候您的權利。 國王你現在受得了我了麼? 蘇達沙那呵,是的,是的,我會的。您的面貌使我厭惡,那是因為我要在娛樂園中在我的宮室中找到您;在那些地方您的最卑賤的奴僕都比您漂亮。這種切望的熱狂已經永遠離開我的眼睛了。您不是漂亮的,我主——您是超乎一切的比較之外的! 國王那能和我相比的東西,是在你的心裡。 蘇達沙那如果是這樣的,那麼那個東西也是超乎一切比較之外的。您的愛生活在我裡面——您在這愛里反映了出來,您在我裡面看到了您面容的反映;這個東西不是我的,它都是您的,呵,主人! 國王今天我把暗室的門開起——遊戲結束了!來吧,現在和我一同出來吧,到外面去——到光明中去吧! 蘇達沙那在我出去以前,讓我在我的黑暗的主人腳前俯伏吧,我的殘忍的,我的可怕的,我的絕代無雙的人! ——劇終
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回