主頁 類別 官場小說 上流人物

第40章 《上樑方言》的註釋

上流人物 李佩甫 8920 2018-03-20
哥生老四的氣了。 在信上,哥把他罵得狗血淋頭!哥說,他再也不管他的事了…… 是呀,表面上看,在馮氏五兄弟中,老四是最綿軟、最文氣的一個。可是,當老大馮家昌一連寫了十二封信,那猶如“十二道金牌”,一次次催促他趕快出來的時候,他卻斷然拒絕了。小時候,他是兄弟之間最老實、最聽話的一個。那時,哥讓他幹什麼,他就乾什麼。然而,到了大哥的宏偉計劃將要實現的時候,到了弟兄們各把一方、可以遙相呼應的時候……他居然不聽哥的招呼,執意留在了上樑村。 哥是真生氣呀!為了他,哥花費了多少心血? !哥知道老四內向,人長得柴,也瘦弱,哥就沒打算讓他吃苦。哥把一切都給安排好了:先當兵,就在市裡的軍分區當兵,也就站站崗什麼的,絕不讓他受罪;當兵的第二年就讓他上軍校,這都聯繫好了,而後再轉乾……哥說,這都是板上釘釘的事情,其中所有的關節,哥都一一打通了,就等他坐享其成了。可是,這王八蛋不知中了什麼邪,就是不肯出來。

接著,老二、老三、老五也分別給他寫信……說老四,你不聽哥的話,你傻呀! 到了後來,連爹也走了——老姑夫進城跟兒子享福去了。爹走的時候,還勸他說,老四啊,走吧。你還是走吧。那唾沫,淹人哪!可無論你說什麼,他就那麼耷蒙著眼皮……死拗著。 ——連村里人都認為他傻! 對馮家,村里人本來就看不起,再加上老大、老二、老三、老五一個個全“曲線救國”了……他們一走,人們自然把心裡的惡氣全撒在了老四身上!他呢,無論人們說什麼,都一聲不吭,認了。本來,在馮家五兄弟中,他是學習最好的,就是不當兵,也完全可以考出去,可他死活不走。 在上樑,他有過一段極為狼狽的日子。 有那麼一兩年的時間,他幾乎活成了一個“鬼”。村里人都說,這人怎麼一下子變得神神道道的,八成是得“想死病”了。在鄉村里,這是一種很“流氓”、很“哈菜”的病。白日里還好說,白日里他老是捧著書看,倒也正正經經的。可一到晚上,他就像沒魂兒了一樣,一身的“鬼氣”!他夜遊……

每天夜裡,他就在村子的四周遊蕩。有時候他就蹲在樹下,有時候他藏在麥棵裡,只要見一個穿月白或棗紅布衫的,他就悄悄地“哨”著人家,跟很久很久,而後突然跳到人家前面,猛叫一聲:“嫂……”嚇人一跳!按說,喊也就喊了,可還沒等人醒過神來,他扭頭就走,偷兒一樣的跑得風快!也不知究竟圖個啥!一次,兩次,村里人還不是太在乎,可次數一多,人家就反感了。黑燈瞎火的,一個婦道人家,正走呢,突然就跳出來個“他”,頭髮長長的,賊瘦,那樣子就像鬼魂一樣,嚇死人!再後,就有女人當著面“呸”他,人人見了都“呸”他,一邊“呸”一邊還罵……就這麼連著“呸”了幾次,他的頭再也抬不起來了。 沒有人能說清楚他究竟是為了什麼。他人瘦,臉也寡,可他臉上總是汪著兩塊潮紅,兩隻眼也像血葫蘆似的,看人痴痴的,走路悶悶的,有一種說不出來的邪氣。有時候,他捧著本閒書,就那麼死讀死讀的;有的時候,他就蹲在地上,用一節樹枝在地上畫來畫去的,見有人來了,趕忙用腳蹭掉,也不知寫了些什麼;還有的時候,他一邊走一邊嘴裡還嘟嘟囔囔地說著什麼……可走著走著,又突然拐回去了。吃飯呢,也是飢一頓飽一頓的,瘦得不像個人,看那樣子,一風就能刮倒!

在他最消沉的時候,有那麼幾天,他就一個人坐在河邊上吹簫,一夜一夜地吹,既不吃也不喝……吹累了的時候,就在河堤上歪一會兒,等醒過勁兒來,再接著吹。那簫聲嗚嗚咽咽,如泣如訴,一聲聲慢,一聲聲緊!就像是一個抖不開的線團兒,撲啦啦滿地都是線頭子,越抖越緊,越纏越亂,去抓哪一根好呢?又像是娘兒倆隔著簾兒在訴說心曲,心長話短,娓娓綿綿,一笸籮的熬煎。還像是用碾盤去推日子,一血一血的,磨的是時光,碾的可是情感……吹到後來,連月兒都蒙著臉兒去聽! 簫聲斷斷續續地從河上飄過來,吹得人心裡發涼……有一天晚上,他像狼嗥一樣大喊了三聲,誰也沒聽見他究竟喊了什麼!此後,他突然就沉寂下來。後來,不知是吃了些什麼藥,慢慢地,居然就正常些了,也不再夜遊了。那時候,村小學裡剛好缺了一名教師,急等著用人,於是,經村里安排,他就到小學里當民辦教師去了,教的是語文。這個時候,自然不能再叫他“瓜蛋”了,在民辦教師的工資冊上,他也算有了自己的名字:馮家和。

在村辦小學裡,除了教課之外,他大多時間都是一個人貓在屋子裡,樣子神神怪怪的,很少出門……不久之後,學校的老師們驚異地發現,這個馮家和,他是在寫書呢。他居然要寫書!趁他不在的時候,人們偷偷地看過他寫的一些草稿,那是一本他自己起名叫《上樑方言》的書……在他的草稿上,密密麻麻地記著很多“註釋”,那“註釋”是一條一條、一款一款的,記述的竟都是些莫名其妙的東西—— …… 天: 註釋一,此字,字典上解釋為天空、天氣、天然之意。普通話讀音一聲陰平。 註釋二,此字在上樑,首先在讀音上被“兒化”了,它讀“天兒”。這字在讀音上先先就被輕慢了,因為太遙遠,也因為不可知……人們對這個自然界最大的字反而不尊重了。所以,在上樑,當人們說到“天兒”的時候,反而有了一層戲謔、調侃、辱謾之意。村里一個叫黑子的就常說:“你看那雞巴天兒,熱的!”

註釋三,在此地,“天兒”還有鐘錶的意思,是時間的大約數,也叫“日月”。這裡的時間是用“熬”和“磨”來表述的,是很緩的。這個“天兒”是要用寬寬的脊梁去“背”的。 註釋四,在上樑,人們還是懼“天”的,那是一種不可言說的懼怕。從精神含意上說,引申為對權勢、對不可預知的威力的恐懼。大權謂之“天”,小權謂之“地”,在這裡,“地”是實實在在的,是眼看得見的。 “天”卻很遙遠,很宏觀,就是一個炸雷打下來,還有個“閃”的時候,讓你躲避。所以,在上樑,人們是敢於戲“天”的。如村西有位二禿子,敢罵娘,也敢於日天。有一次,他紅著脖子與人“抬槓”,噴著唾沫星子日罵上頭的領導。那人說,你真有日天本事,告去呀?他說,屌!那人說,老天爺你也敢日嗎?他說,屌個毛!那人一回頭,說,咦,所長來了。他扭頭就跑!

地: 註釋一,此字,字典上為地球、陸地、地方、路程之意。普通話讀音為重音去聲。 註釋二,在上樑,此字只讀輕聲,好像怕嚇著什麼似的,是極為親切、私密的一種讀法。這裡邊先有親娘老子的含意,次有(自家的)床上女人的親暱,還有破鞋底、爛席片、笤帚疙瘩兒、屎罐子、尿盆子一般的隨意。 註釋三,在上樑,“地”在人們眼裡是很小的,叫“一畝三分地”。正因為這“小”,它才充滿了愛意。那愛是貼骨貼肉的,與日子有著致命的粘連。正因為愛到了極處,也蔑視到了極處,苦在裡邊含著,恨在裡邊含著,有人恨得用腳跺它,有人把它捧在手裡……包容的時候,它是海;渺小的時候,它是汗;背著它,太重;放下它,太輕;離開它,太空;走近它,太苦。綿綿長長的一個“地”呀,那真是欲說還休!

註釋四,在上樑,這個“地”字又有無限的延伸:它是扛在肩上的日子,當“背”字講;它是衣食的來源,當“吃”字講;它又是一方的守護和彈壓,當“權”字講,那叫“土地爺”。在人們的意識裡,“天”是形而上的,“地”是形而下的。 “天”是父親,“地”是母親。 “天”是八竿子打不著的遠,“地”是繩索一樣的近,它捆人哪。對於“地”,因為它太近,是人人想逃離的。生於斯,那是無奈,告老時才想起還鄉,那叫做回歸故里。 “裡”就是“地”呀,熱辣辣的“地”呀! 人: 註釋一,字典上說,人是能製造工具並使用工具進行勞動的高級動物。普通話的讀音為二聲陽平。 註釋二,在上樑,這個字讀“仁兒”,音是定要“兒化”的。說起來,是很自甘、很輕慢的。在本地,人們最常用的口語是,人(仁兒),草木之人(仁兒)。所以,在這裡,人與草木是平齊的,是同樣低賤的。這個“仁兒”是在包裹之中的,是硬殼裡的一個核兒,它的活就是一種掙扎,或者叫做“鑽擠”。 “鑽擠”是本地的常用土語,這裡邊的隱藏意是“逃”!

註釋三,在這裡,“仁兒”還有面具的意思,那是一種“偽裝”,“臉”就是人的面具。 “仁兒”是最難看透的,它隱藏著一層層的包裹。老蔫在村里活了七十年,“面”得不能再“面”了,老實得三腳跺不出一個屁來。 “文革”中,由於出身不好,上學的小孩子給他脖子上插一黑旗,他就每天插著這黑旗走來走去……可是,突然有一天,他就去省裡開會去了,說是黃埔一期畢業的學生! 中: 註釋一,此字原為居中意,為中間、中國之中。普通話的讀音為一聲陰平。 註釋二,此字在上樑,應為口語化的地方應承語,也叫“點頭話”。此地用兩種聲調,一為陽平,二為去聲。如狗子說是一串“陽平”,麥囤說的是一炮“去聲”。 註釋三,歷史上,此字曾有“天下第一”、“天下之中”、“天下歸心”之含意,這“中”曾有十分傲意,喊出來底氣是很足,是一覽眾山小,很陽壯的。登封的告城觀星台曾有過記載,那是天下的中心呢!後來就很心酸地“出溜”下來了,一路遭貶,幾經演變(?)怎麼就成了這種樣子:它成了上樑的“點頭話”,成了實質上的“投降調”,成了“臣伏句”,成了狗子常掛在嘴邊的無條件的服從:“中中中中中……”成了麥囤的表決心式的“中!”——為什麼呢?待查。

受: 註釋一,此字原為接受、遭受、承受之意。被動詞。普通話讀音為二聲陽平。 註釋二,此字在上樑,則是主動語,是很積極的詞彙,是一種擔當,是把土地扛在肩上行走,是“活”的同義,也是“勞作”的代名詞。上樑讀音略微,在地里幹活的時候,村人們相互撞見了,如若不說那個“吃”字的時候,就會招呼說:“受哩?”對方的回答一準是:“受。” 註釋三,在鄉間,此字甚苦,這裡邊似乎包括著生命的全部內容。春夏秋冬,風霜雨雪,有多少個烈日,就有多少個“受”,那就像是一種無始無終的勞作。在時光裡,它還有扛、頂、支的意思,那“受”字的本身不就要一個站立的人用頭來支天嗎? !這個“受”是專門對“日月”來說的,它表述的是一種寬容與平和,是很大器的一種靜。在上樑,這個“受”是有長度的,它以六十年為一個度量單位,那叫“花甲”。過了花甲,就到了“不中受”的年紀了,那是期望著能放一個響屁的年齡。

惡: 註釋一,字典上解釋為:很壞的行為,與“好”、“善”相對。讀音為二聲陰平。 註釋二,此字在本地讀為長音三聲,語氣是要加重的。而這個“惡”的含意卻與本字恰恰相反,是極度的感嘆調。如魁家的大姑娘要嫁到外地去,有人來村里打聽這女子的情形,問到了罐爺。問長相時,罐爺說,“——惡。”問品行,罐爺說,“——惡呀。”問能力,罐爺長嘆一聲,“——老惡呀!”於是,生生就壞了人家一門親事。其不知,在上樑,這是上上之意的誇獎詞,是一種由衷的讚美。 註釋三,此字在全國地方方言的使用中,怕也是獨一無二的。 “惡”是在何年何月何日演變為“好”呢?實在是無從查起。在這裡,那感嘆意卻是十成的。那是對“才幹”、“能力”、“智慧”的褒揚。在鄉間,也許真正有能力的人畢竟是少數,所以這個“惡”字就是“突出”的意思了。 吃: 註釋一,字典上解釋為把食物放在嘴裡經過咀嚼嚥下去。讀音為一聲陽平。 註釋二,在上樑,此字成了一個虛詞,是一種具有問候性質的家常話,是客套,是禮儀。而“吃”的真正含意卻由另一個字來代替,那叫“兌”!假如有人告訴你,“上家吃去!”你是萬萬不能去的,你若去了,那就大煞風景了。 註釋三,在這裡,這個“吃”還有“訛詐”的意思。常用的一個詞叫“吃他”。村後有一叫大盛的,常年遊手好閒。他娘說,盛,你就吃我呢?他說:我就是吃你呢。他娘說,我要死了呢?他說:死了吃麻斤(他媳婦叫麻斤)。他娘說,麻斤要是不中了,看你咋辦?他說:不還有“小”呢。他女兒叫“小”,才三歲。 日: 註釋一,名詞。字典上解釋為一、太陽。二、日本。讀音為重音四聲。 註釋二,在上樑,此字為名詞動用,陽性的進攻性動詞。讀音極重,也極為昂揚。 註釋三,此字含意豐富,一切即——“日!”首先它是對“天”的宣戰,含意即為“日天”,是在想像中把天“操”一個窟窿!它方式是“形而上”的,是精神領域的一種吶喊,是敢作敢為的代名詞。 註釋四,此字含有極強的“革命性”與“造反”精神,是豁出來的“作”,也是“拼命”的同義語。據傳,一九四六年冬天,上樑貧協主席劉大傻,被二次殺回來的“還鄉團”捉住,當即在河灘裡挖坑活埋。那天,被人五花大綁推進坑後,他一直罵聲不絕!當沙土埋到肚臍時,一打手問他:“屌都埋了,還敢日嗎?”他頭一梗:“日!——”,土掩到脖子時,問:“還日?”他脖兒一揚:“日!……”於是,這打手氣了,捉一鬼頭刀,貼地一刀橫掃過去,那頭斜插著飛出去,那罵聲也跟著飛將出去:“我日——!”一潑熱血濺在了七尺開外的樹幹上……後來,那棵樹一面發黑,被人稱為“我日樹”。 註釋五,此字引申為男性對女性的肉體進攻,它等同於床上的“幹”或“操”。在上樑,這個極具有進攻意義的字,大多時間卻是停留在口頭上的,是嘴上的一種享樂方式,是意淫,是口頭宣洩。 跑: 註釋一,字典解釋為兩隻腳或四條腿迅速前進。普通話讀音為長調上聲。 註釋二,此字在上樑只有一個含意,那是“求人”或“托關係”的代名詞。一般是兩字連讀,叫做“跑跑。”村中秋人與鳳仙結婚,“好兒”已定下,灶已壘好,可連去鄉政府九趟沒有辦下“證”來。後來,他爹說:“跑跑吧。”於是,就帶著禮物去找了穗兒奶奶,穗兒奶奶坐“嗵嗵嗵”到縣城找了萬選(萬選如今在縣上工作),萬選騎著自行車趕回來,託了他的一個當副鄉長的同學,副鄉長找到了鄉民政助理,鄉民政助理說,章不在,“證”用完了。於是,副鄉長說,!硬是把鄉民政助理拽到了酒桌上……結果,一趟就辦下來了。 叫叫: 註釋一,六十年代專用詞彙。也是一個很女性的詞彙。外地一般叫“皂角”,洗衣裳當肥皂用的。每到夏季,河邊上一片棒槌響,那定然是在衣袋裡裹了“叫叫”。 註釋二,在上樑,此後又演變成房事的“代名詞”,夜裡,誰家媳婦房事做得好,就被稱為身上長有“叫叫肉”。大凡身上長有“叫叫肉”的女人,村里女人們是最看不起的,叫做“賣尻貨”,是“下賤”的同義語。 蟲意: 註釋一,此詞囊括了人以外的、會發聲的、一切弱小的生命狀態。 註釋二,在上樑,此詞含意深遠,讀時音必得“兒化”才親切,是“小”、“弱”、“柔”的代名詞。有時也是“掙扎”、“頑強”、“活著”的同義語。 註釋三,夜靜的時候,房門外、草叢中、屋簷下,那一處處的響動,就是一個個歌唱著的“活”,很小的很熱烈的“活”。 “蟲”也就罷了,可加了一個“意兒”,那就有了十分的境界,說的是人之不如! 註釋四,村中有一老人綽號叫蟲意兒。此人會學蛐蛐叫,學得極像,能把蛐蛐從草叢裡勾出來。據說他祖上曾做過京城大官的門人,是專門養蟋蟀、鬥蟋蟀的。傳到他這一代,卻只剩下這麼一個名字了。 哈菜: 註釋一,主要指菜瓜、脆瓜、面瓜。是瓜的同義語。 註釋二,在上樑,此詞引申為“窩囊”、“無能”、“懦弱”的代名詞。如村中有一叫保成的小伙,雖娶了媳婦,但媳婦三年不讓他上床。出來後,村里人問他:睡了嗎?答曰:睡了。再問:咋睡的?答曰:蹲著睡。村里人就說:哈菜! 註釋三,陽痿的別稱。引申為下賤、卑劣之意。 鑽擠: 註釋一,對精明的註解,是能人的標誌。 註釋二,在上樑,“鑽”和“擠”一向是連用的。人是埋在土裡的,這是帶“殼”生存的一種說法,要想破殼而出,沒有“鑽”和“擠”是很難走出去的。如村中萬選,原是小學教師,常提著一罐小磨香油到縣城裡去送禮,禮也不多,就小磨香油、花生、柿子什麼的,一年一年地送……送著送著就送到公社去了;後來,送著送著,就送到縣上去了。後來有人說起他,就說:“這人鑽擠!” 濕氣: 註釋一,在上樑,這個詞是“餿”和“黴”的意思。一般指已開始發霉、變質、有了一些餿味但還能湊合吃的食物。 註釋二,引申為陳年舊事,或許多年前的一筆舊冤、舊賬,現在又被人重新提起——這叫“濕氣話”。如村里東昇爹和東昇娘打了一輩子架。每一次吵架總是有兩句話開頭,東昇娘說:“早先,你爹趕集的時候,老丟褲腰帶……”東昇爹就厲聲喝道:“陳穀子爛芝麻的,說那濕氣話幹啥?!” 搬倉: 註釋一,田鼠。 註釋二,一九六一年,大饑,全村男女老少都去地裡挖“搬倉洞”,用煙熏、用水灌、用尿澆……逮住一隻,喊聲四起!挖出來一捧一捧的花生、玉米粒、麥粒等都成了救命糧。此後就引申為有存糧的人家,曰之“搬倉家”。 跑反: 註釋一,在上樑,這是一個歷史概念,也是一個時間概念。 註釋二,在歷史上,平原上戰亂不斷,你打過來,我打過去,民不聊生……於是就有了“跑反”的概念。說到久遠的過去,人們常掛在嘴上的是“跑反”那一年如何如何。上樑村炕“背餅”的技術,就是“跑反”時逼出來的。 “背餅”有一脊梁那麼大,日本人打來的時候就捆在背上跑,餓了就啃上兩口,夜裡還可以擋風,為上樑人躲災時的一絕。 後走: 註釋一,指女人再嫁。 註釋二,在上樑,這個“後”是再一次的意思,“走”是“活路”的意思。但這個“走”是打了烙印的,就像一個特別的“記號”,是一生一世都要背著的“恥辱”。如長明家、國勝家、二套家……都叫做“後走”。 出川: 註釋一,蚯蚓的別稱。 註釋二,這是一個曲詞。 “出川”乃土中之物,與“鑽擠”有異曲同工之妙。內裡隱含著一個“走”字,是曲曲彎彎、破土而出的意思。 “出川”在土里為“蚓”,出土之後就是“龍”或“鳳”了。比如村里花妞家男人,小名二狗,會巴結人。他原是個煤礦工人,後來跟著礦長當了通訊員,礦長喜好做一些花事,每逢乾花事時,他就蹲在門口看著人……就那麼一曲一曲地混上去了,居然當上了副縣長。此後名字也改了,改名為劉國干(意為國家幹部)。於是人們就說他是屬“出川”的! 洋氣: 註釋一,上樑人對“時尚”、“時髦”的統稱。 註釋二,上樑人對外出數年、回來後仍堅持說“普通話”者,稱之為“洋氣”,此時已有十分的貶義了。如萬有家大兒子金斗,小名“挖斗”,出外當了幾年兵,復員回來後仍是滿口京腔,說是改不了了。半月後,他爹做河工回來,問他啥時到家的?他操著京腔說,“昨天晚上。”他爹皺了一下眉頭,又問,驢餵了嗎?他仍是京腔回道:“籲?籲是什麼東東?”他爹抓起扎鞭就打!邊打邊追著罵道,王八羔子,坐爺碗上?坐你奶奶那盆上吧!你狗日的,吃羊屎蛋了? ! 半掩門: 註釋一,更深夜靜,門兒半掩,等人之意也。 註釋二,引申為有夫之婦紅杏出牆,勾引男人之意。 註釋三,在上樑,則專指某女,綽號“半掩門”。此女有兩兒兩女,一曰門墩,二曰門閂,三曰大戶,四曰小衛,卻沒有把為娘的看住。後來才知道,院子一角的茅廁牆上做有“記號”:牆頭上搭一紅褲帶,可進;若搭一白褲帶,則不可進也。後來,兒女大了,引以為恥,皆不認母。此女垂垂老矣,拄拐杖在門口罵曰:想我一老屄,扒明起早,養四張活嘴,還要怎樣? ! 月亮花: 註釋一,樹的影兒。很詩意,很想像的一個詞。 註釋二,月光下,那樹的影地顫顫巍巍的,或是一錢兒一錢兒,或是一羽一羽,或是一椏一椏,或是墨墨粉粉,動也靜,靜也動,丫兒丫兒的,像是夢中的情景,於是就有了“月亮花”之說。 註釋三,柔美。引申為好女子,狐媚女子;又引申為夢中思念之物事。 茄子棵: 註釋一,指菜園地。 註釋二,鄉村精神詞彙,引申為“思想”。 註釋三,若單說“茄子”,則引申為男性生殖器。 註釋四,指“思想”不走正道,想偏了。有想法下流、低級之意。 牲口屋: 註釋一,餵牲口的地方。 註釋二,五十年代的民間娛樂場所。也是村人“嚼舌頭”或講述“鬼故事”的地方,相當於一個村的信息發布中心。 註釋三,此處也為罐爺的代名詞。罐爺善講民間“瞎話”,哪一日想吸煙了,就到牲口屋來,眾人圍著,遞上煙卷,而後才開講,一夜講上一段,很解乏的。 代銷點: 註釋一,村里代銷百貨的地方。也專指經營代銷點的東來,東來是村級的新聞發言人,表述方式為:“代銷點說。” 註釋二,六十年代民間娛樂場所。村人傳“閒話”的地方,也是信息交流中心。 註釋三,“代銷點”三字在此地又引申為“巴結”之意,也是專指東來的。 喇叭碗: 註釋一,指掛在村中老槐樹上的大喇叭。 註釋二,引申為一個村的“鐘錶”,喇叭碗早上五點半,中午十二點,晚上五點半響(中央人民廣播電台播音時間)。 註釋三,老槐樹下,七十年代的飯場。也是村里男人聽戲和“抬槓”(即鬥嘴)、打架的地方。 註釋四,官方的代名詞。也是“政策”的代名詞,叫做“喇叭碗說”…… 出虛恭: 註釋一,古時皇家貴冑散落民間的詞彙。一個鄉村雅詞,指放屁。 註釋二,民間郎中(中醫)診病號脈時的叩問方式,一般都要問:出虛恭否? 註釋三,這個詞從大雅蛻變為大俗,有時代變遷之意,很蒼涼的。 點心匣: 註釋一,盛放糕點的包裝盒。 註釋二,在六七十年代,引申為一個家庭生活狀況的象徵。這“點心匣”是掛在正屋樑頭上的,匣的多少,代表著一個家庭的富裕程度。 註釋三,體面,也叫做“臉”。串親戚時,提多少匣點心,代表著“臉面”的大小。 娘娘甜: 註釋一,統指一切特別甜的東西。 註釋二,泛指田間的水分多的高粱稈、玉米稈。 註釋三,暗指皇家食品。應是皇家貴冑敗落後,隱名埋姓流落民間時,在“吃”的方式上對民間的影響。 鯉魚穿沙: 註釋一,據說,是皇家貴冑在逃難中遺失在民間的一種魚的做法。 註釋二,飢餓年代的一種鄉間美味。製作方法:小米與榆樹葉兒加鹽加水混在鍋中用小火熬,熬至九成熟,盛在碗裡吃,小口吸溜,那榆葉一遊一遊的,小魚兒一樣,很香。在上樑,這種“鯉魚穿沙”,早年曾吃死過一個人。此人叫餘大肚,吃“大食堂”時,餘大肚與人打賭,喝二十七碗!待放下碗時,眼已白瞪了。 上邊這些“亂七八糟”的東西,都是馮家和老師一張一張寫在草稿上的。上樑小學的老師們看是看了,卻一個個偷偷地竊笑,這能叫書嗎?這不過是人們順嘴嗑出來的“牙花子”,一些上不得檯面的閒言碎語。要是這些都能寫成書,還有什麼不能寫的? !可是,第二天,這個順嘴說出來的“牙花子”竟然也入了他的書了……於是,人們就不再理他了,說這不過是一個半瘋子,你理他做什麼? ! 就這樣,他一寫就寫了五年。在這五年裡,他除了教課之外,每天就乾著這麼一件事情……然而,就是這樣的一本書,他居然寫成功了。先是縣上的文化館有人來找他,後來,省上的出版社竟也有人來找他,說要給他正式出版……再後來,縣上竟要調他到文化館去工作了!可他卻說,他哪兒也不去。一直到了這時候,人們才終於弄明白,他之所以不走,是害了邪病了,老天爺,他竟然偷偷地愛上了他的“嫂子”——現任的女村長劉漢香。 人們說,這不是一個花痴嗎? !
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回