主頁 類別 雜文隨筆 開到荼蘼

第16章 呼嘯在愛的彼面

開到荼蘼 何灏 3202 2018-03-18
愛的彼面是什麼? 很多人會說是恨。其實不是。 愛的彼面是淡漠。 如果還能恨,如果長恨不衰,是因為尚有許多許多不能消解的愛,比如那首漢朝最爽直的北方女子唱過的情歌: 我所思念的人,在遼闊大海的南邊。我用什麼來贈你?鑲著兩顆珍珠、用玉纏繞的玳瑁簪。 然而,聽說你已另有所愛,我便將原想贈你的珍品:那些簪、那些玉、那些珍珠堆積、砸碎並燒毀,迎著風揮灑那舊情的灰塵! 從此以後,不再想念你,我將與君斷絕相思。 然而從前同你悄悄相見,盡力遮掩的行止,畢竟曾引來雞鳴與狗吠。雞犬的動靜想必令兄嫂已知道我與你的事。 歔欷不止! 在秋風颼颼的清晨,又聽到傳來晨風鳥求偶的鳴叫,我的心更加煩亂,只好等待太陽察知我的心。

這首《有所思》是樂府裡鼓吹曲《漢鐃歌十八曲》之一。 鐃歌是從北狄輸入的一種軍樂,原本是為了為“建威揚德,勸士諷敵”。大約此女子對愛人感情灼熱激烈,非磅礴的軍樂不能表達。 這首歌子裡愛與恨都非常真摯熱烈,因它們本是一物的兩面。 開頭五句是女子對遠方愛人的相思愛戀:她所思念的男子,遠在大海的南邊。相去萬里,用什麼信物贈與他方能堅其心而表己意呢? 往往如此,愛一個人到極處,“彼姝者子,何以畀之?” 故欲贈物示情,永以為好。 “投我以木瓜,報之以瓊琚。非為報也,永以為好也。” 漢末繁欽《定情詩》中有“何以致拳拳?綰臂雙金環”;“何以致區區?耳中雙明珠”;“何以結恩情?佩玉綴羅纓”;“何以慰別離?耳後瑇瑁釵”等句,顯是受本篇啟發而化出。

經過一番思量,她選擇了“雙珠瑇瑁簪”。 “瑇瑁簪”,是用玳瑁(一種似龜的動物)有著美麗花紋的甲片精製而成的髮簪。 “雙珠”,說的是在髮簪兩端各懸一顆珍珠。 在當時這當是精美絕倫的佩飾了。 然而女子意猶未足,還要用美玉把簪子裝飾起來。在珍貴之上再加珍貴,珍重,再珍重。 如此珍之重之,可知她那內心積澱的愛慕、相思的濃度與分量。 女子的愛其濃如斯。 而後,如同我們經常看到的愛情,一場變故陡生:“聞君有他心”。 以下六句,均寫這場變故中女子的微妙的心理。 起初,女子聽說愛人已傾心他人,愛瞬間成恨,柔情萬千化作了切齒痛恨。於是,她將那癡情的精美信物,憤然地始而折斷(拉雜),再而砸碎(摧),三而燒毀。 “拉雜摧燒之”,動作即狠且狂。

恨強烈如此,因她深愛他——愛之深,恨之切。 並且,摧毀燒掉仍不能洩其憤、消其怒,復又迎風揚掉其灰燼。 “摧燒之”乃頂真重複句,迫促有力,加倍寫出女子當時忿恨的心情。 “拉、摧、燒、揚”,一連串動作,如快刀斬亂麻,乾脆利落,何等憤激! 不僅如此,女子更宣稱“從今以後,勿複相思!” 陳祚明《採菽堂古詩選》評語“望之深,怨之切。”羅根澤則評價:“此首為戀歌,賭咒發誓,斬釘截鐵,誓言勿複相思,正見其相思之深。純將一時迸裂的情感抒為文章,此種奇作,古今中外皆不多見。” “相思與君絕”之下六句,女子情緒由激怒漸趨冷靜,展現女子欲斷不能的種種矛盾、徬徨的複雜心態。 較上文“勿複相思”之果斷決絕,“相思”句口氣已略婉轉。在一時的激憤之後,過去的種種溫柔與此刻的痛楚糾結一處,大有“剪不斷,理還亂”之意蘊。

循此緒端,自然生出“雞鳴狗吠,兄嫂當知之”的回憶和憂慮。 雞鳴是清晨,狗吠是黃昏,一早一晚,都是人煙稀少、男女幽會聚散之時。 《易林?隨之既濟》:“當年早寡,孤與(宇)獨居;雞鳴狗吠,無敢問者。”即指鰥夫與寡婦夜間來往,驚雞動狗,已露風聲。此處謂女子憶昔與郎幽會往來,不免風吹草動,使兄嫂備悉隱情。 既然盡人皆知,而今若斷絕,居家將何以見人?對兄嫂又如何解釋?所謂“不待父母之命,媒妁之言,鑽隙穴相窺,踰牆相從,則父母國人皆賤之。”(《孟子?滕文公下》)加上始亂終棄的嚴重後果,女子有太多顧慮和動搖。 何況那“雞鳴狗吠”中的情意仍在心內婉轉,哪裡說放便即放下? “妃呼豨”,正是女子瞻前顧後、心亂如麻時發出的一聲歔欷長嘆。

清人陳本禮《漢詩統箋》雲:“妃呼豨,人皆作聲詞讀,細觀上下語氣,有此一轉,便通身靈豁,豈可漫然作聲詞讀耶?” 聞一多《樂府詩箋》亦云:“妃讀為悲,呼豨讀為歔欷。” 三字悲嘆,在感情、語氣上承上啟下,直貫結尾二句意脈。 下句是女子在悲嘆中但聞秋風陣陣淒緊,野雉求偶不得的悲鳴不時傳來,使她更加感物共鳴,相思彌甚,猶豫不決。 因為她是捨不得他的,因此,她並不能、也不肯立刻便做決斷。 這樣的她,便把一切推給了光陰:只待須臾東方皓白,定會知道該如何解決這一難題的。 陳本禮云:“言我不忍與君絕決之心,固有如曒日也。謂予不信,少待須臾,俟東方高則知之矣。”(《漢詩統箋》)如此,則“高”尚有喻其心地光明皎潔,感情熱烈持恆之義。

因為,女子仍然深陷愛中,來不及走到愛的彼面。 愛的彼面是什麼? 很多人會說是恨。其實不是。 愛的彼面是淡漠。 真的,若果沒有了愛,哪裡還恨得起來。他的悲歡與我無關,形同路人擦肩而過。 當愛甚,而愛變成恨時,卻有無窮悲哀。 同樣強烈的愛恨一如。 毛姆曾高度評價艾米麗?葛朗台的:“我從未見過愛與恨像在那本書中那麼強烈地被表達過。” 出版後一直被人認為是英國文學史上一部“最奇特的小說”,是一部“奧秘莫測”的“怪書”。原因在於它一反同時代作品普遍存在的傷感主義情調,而以強烈的愛、狂暴的恨及由之而起的無情的報復,取代了低沉的傷感和憂鬱。 英格蘭山巒起伏的北部,有一座幾乎與世隔絕的“呼嘯山莊”,某天主人恩蕭自街頭領回一名棄兒,收為養子,取名希斯克利夫。恩蕭視為己出,讓他與兒子辛德雷和女兒凱瑟琳一起生活。

希斯克利夫與凱瑟琳朝夕相處,萌發了愛情,但辛德雷十分憎惡他。 老恩蕭一死,辛德雷成了山莊的主人,他不僅禁止希斯克利夫與凱瑟琳接觸,還對他百般虐待和侮辱。 這種迫害的結果,加劇了希斯克利夫對辛德雷的恨,也加深了他對凱瑟琳的愛。 一天,希斯克利夫與凱瑟琳秘密外出,認識了附近畫眉田莊的小主人埃德加?林頓。貌似溫文爾雅實則偽善的富家子弟愛上了凱瑟琳的美貌,立刻向她求婚。 天真幼稚的凱瑟琳同意嫁給林頓,她以為可以利用林頓家的財富,幫助希斯克利夫擺脫哥哥的迫害。 希斯克利夫知道凱瑟琳出嫁的消息,痛不欲生,憤然出走。 數年之後,希斯克利夫出現在林頓家,他發了財,帶著一腔仇恨衣錦還鄉。 他是為報復而來。為了愛的報復。

此刻的辛德雷已是沒落的紈褲子弟,他嗜賭貪杯,已將呼嘯山莊產業揮霍殆盡。窮途末路的辛德雷把剩下的家產抵押給希斯克利夫,甘心淪為他的奴僕。 希斯克利夫成了畫眉田莊的常客。 林頓的妹妹伊莎貝拉把他視作傳奇式的英雄,希斯克利夫誘惑其私奔。至呼嘯山莊,他囚禁她,並折磨她,伊莎貝拉成為林頓的替罪羊。 凱瑟琳嫁給林頓以後,方看清丈夫的面目,日夜悔恨。希斯克利夫的衣錦榮歸,更把她拋進悲愧交併的深淵。 絕望中,凱瑟琳病逝,留下早產女嬰——凱蒂。 而伊莎貝拉也終於逃出呼嘯山莊,避居倫敦郊外,生下男孩林頓?希斯克利夫。 辛德雷在凱瑟琳死後不到半年,倒斃在酩酊大醉之中,他的幼子哈里頓被希斯克利夫掌控。

當年給予自己痛苦的人紛紛死去,希斯克利夫不肯就此罷休,他要在下一代身上繼續報復。 他處心積慮把哈里頓“培養”成一個野蠻的人,眼睜睜看他經受自己童年時所經受的一切。 當12年後伊莎貝拉病死,希斯克利夫終於接回酷肖舅舅的兒子。 凱蒂在16歲生日那天遇到不相識的姑父希斯克利夫。 希斯克利夫決定讓凱蒂與自己的兒子成婚,以便名正言順地霸占林頓家的畫眉田莊。 凱蒂被迫與小希斯克利夫草草成婚。婚後不久,丈夫便離開人世。 而這時,被剝奪了受教育權利的哈里頓已經23歲,長得敦厚忠實,風度翩翩,酷似當年的希斯克利夫,凱蒂對他產生了愛情。 希斯克利夫本決心拆散這對戀人。 然而,每當他看到他們,卻彷彿看見昔日的凱瑟琳與自己。

一個風雪之夜,希斯克利夫懷著一顆空虛的心,發出複仇後的狂笑後,離開了塵世。 在最後關頭,愛戰勝了恨,拯救了希斯克利夫沉淪的靈魂。他終於平靜了,用飽經滄桑的淡漠面對了命運的挑釁。 佛陀說:“無人不冤,有情皆孽”。 在愛的彼面,且讓我們彼此都靜靜地微笑著生活下去。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回