主頁 類別 政治經濟 中國高層新智囊

第61章 施燕華:又是大使,又是大使夫人

中國高層新智囊 章晓明 1427 2018-03-18
俗話說,緣定三生。早年就有“江南美女”之稱的“北外”高材生施燕華幾乎是踏著吳建民的腳印來到團中央和外交部的。儘管他們無數次失之交臂,但愛情之神還是把他們緊緊繫在一起。 施燕華祖籍浙江鎮海,在吳建民畢業前一年,她考入北外英語系。 5年後,她又如願以償地考上北外的研究生,師從周珏良、許國璋、王佐良等聲名顯赫的教授。 1965年春她來到外交部教育司翻譯處實習,不久又被借調到團中央參加世界青年聯合會的籌備工作。就在這個時候,吳建民被陳毅的一紙調令調回北京,人事關係還在團中央的吳建民與施燕華不期而遇。 吳建民來到外交部翻譯處不久,施燕華也正式分配到外交部教育司翻譯處當英文翻譯。幾個月後,吳建民成為外交部的翻譯處的團支部書記,而施燕華當上了團支部副書記,兩人的接觸越來越多,愛情的種子慢慢發芽。 1967年吳建民和施燕華結為伉儷。

施燕華是外交部首屈一指的英文翻譯,曾擔任毛澤東、周恩來、鄧小平、鄧穎超等領導人的翻譯,多次陪同黨和國家領導人出訪,足跡遍及亞洲、非洲、歐洲、拉美等數十國;特別在20世紀70年代的對美工作中做出了重要貢獻。她不但參與了尼克松、基辛格、福特、裡根、卡特等美國政要的接待工作,還參與了“中美建交公報”和“中美八·一九公報”的起草。 1979年同程陪同鄧小平訪美的著名翻譯家冀朝鑄,因年過50,回國後從第一線的口譯和筆譯工作中換下來,調到美大司任副司長,施燕華接替了冀朝鑄的工作,冀朝鑄稱施燕華“是一位極好的譯員”。 意大利著名女記者法拉奇於1980年8月21日和23日兩次採訪鄧小平,施燕華擔當了這兩次談話的英文翻譯。

法拉奇被譽為“政治採訪之母”,以其尖銳的提問、敏捷的思維聞名於世,曾採訪過基辛格、沙龍等世界政壇風雲人物。由於她擅長提出許多奇怪的問題,而且不留情面,所以容易給翻譯工作帶來難度。施燕華不辱使命,準確無誤地表達了雙方的思想和觀點。兩次訪談內容對外公開後,引起全球政治家的極大關注。 施燕華至今還記得他們之間的那段不同尋常的開場白: “明天是你的生日!”法拉奇一見到鄧小平就說。 “我的生日?我的生日是明天嗎?”鄧小平有些奇怪。 “不錯,鄧小平先生,我是從你的傳記中知道的。” “既然你這樣說,就算是吧!我從來不知道什麼時候是我的生日。就算明天是我的生日,你也不應該祝賀我啊!我已經76歲了,76歲是衰退的年齡啦!”

法拉奇有些尷尬:“鄧小平先生,我父親也是76歲,如果我對他說那是一個衰退的年齡,他會給我一巴掌呢!” “他做得對。你不會這樣對你父親說的,是嗎?”鄧小平笑了。 1991年施燕華擔任外交部翻譯室主任,而此時吳建民也成為外交部的第十任新聞司司長。他們成為外交部成立以來第一對正司級官員夫婦。 3年後,施燕華被任命為中國駐盧森堡大公國特命全權大使,成為1979年以來的19年間第17位女大使。在此前不久,吳建民也被江澤民任命為中國駐荷蘭特命全權大使,從而中國外交部出現了有史以來第一對伉儷大使。 一對外交伉儷為了國家的外交事業勞燕分飛,直到1998年,他們才在日內瓦得以團聚。 1996年初,吳建民被江澤民主席派往日內瓦,出任中國駐聯合國日內瓦辦事處大使。兩年後,施燕華卸去駐盧森堡大使一職,也來到日內瓦,成為中國代表團公使。在1998年吳建民出任中國駐法國大使前,外交部領導曾徵求吳建民的意見:施燕華是繼續到別國當大使,還是到法國當大使夫人?吳建民說,到法國很忙,施燕華不在,不大好辦。於是夫妻雙方一起來到了巴黎,正式結束“勞燕分飛”的日子。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回