主頁 類別 外國小說 林中城堡

第42章 第三章

林中城堡 诺曼·梅勒 3381 2018-03-18
他們兩個人一邊大步走著,阿洛伊斯一邊又將許多新的名字和新的思想往阿迪腦子灌輸,以致沒過多久這孩子已經氣喘吁籲了。他不敢落後一步,也不敢漏聽一句話。而阿洛伊斯過去幾乎沒有在他的小阿道夫身上花時間或花精力的習慣,此刻自己也有一點氣喘了。多年來,他的膝關節已經得了風濕病,煙抽得太多肺也累了,每當要動一動會更加慎重。但是現在他發現他竟然可以跟這個孩子聊聊天,這樣一來倒激活了他的兩條腿。阿洛伊斯從來沒有對兩個小的孩子抱有什麼想法,實際上,他從來不覺得做父親是什麼讓人感興趣的話題,直到小阿洛伊斯和安格拉在農場上給他幫上了忙才有察覺。現在,出乎意料之外,他真有了這個小東西很不一般的感覺。 而阿迪則是非常興奮,居然能跟爸爸待在一塊兒!他剛開始識字,阿洛伊斯在他面前就是MEIN VATER。在他眼裡,他身邊走著的這個壯大的人,就是這樣大寫的。阿洛伊斯在他心中激發的敬畏感,與他媽媽說的der gute Gott這句話所傳達的敬畏是一樣的。

這孩子多麼想討好阿洛伊斯呀!剛動身的時候兩人的沉默非常駭人,並且一直保持到阿迪找到了要說的話。 “蜜蜂一直以來都有的嗎?”他終於開口問道。這句話很簡單,說出來也很偶然。 “對。一直有。蜜蜂,”阿洛伊斯補充說道,“在我們這個可愛的地球上待了很久了。” “可以追溯到很早以前對嗎,爸爸?” 阿洛伊斯在他後頸上輕輕拍了拍以示鼓勵。這孩子顯然很想讓談話繼續進行下去,這個願望使得阿洛伊斯儲存起來的解說現在派上了用場。 “沒錯,很早以前了。也許甚至比我們還要早得多。我們天天都要動腦筋偷它們的蜜,”他大笑道,“早在青銅器時代,我們已經在吃蜂蜜了,沒錯,我可以肯定地說,就在年代久遠的林茨博物館裡,我看到過玻璃櫃子裡早至中世紀的古畫,從這些畫裡可以看出那時養蜂已經成為一種認真的活動,儘管原始,那個時候非常原始。”

儘管阿洛伊斯有輕度風濕病,但他無疑走得很快。阿迪既對談話這件事本身抱著興沖衝的熱情,又覺得要跟上爸爸的腳步繼續這樣走(小跑)下去他做不到,於是兩種感覺獨特地交集在一起,他現在已經上氣不接下氣了。這麼多他不熟悉的詞語一齊湧進他的腦海。今年的八月,就在他站在屋子近旁一棵胡桃樹下面的時候,一陣狂風吹來,就像抽響了鞭子一樣,緊接著三顆石頭一樣堅硬的核桃不容分辯砸在他的腦袋上,砸得他連哭都不敢哭——就好比是核桃叫他不可發出聲來。而現在他先是被“青銅器時代”擊中,接著又遭遇“中世紀”的打擊——也許他過去聽說過“中世紀”。他覺得可能他是知道的。查理大帝,也許是的。根本不可能停下腳步來問一問——他拼命跨著大步在旁邊跟著,連吐出來的氣都是火熱的。

“在中世紀,”阿洛伊斯說,“人們不用蜂箱養蜂。他們可能到有大群蜜蜂擠在一起的地方去打獵。什麼地方呢?空樹洞裡——還能在什麼地方?找到這樣的一棵樹,然後在腦袋還沒有被蜜蜂蜇大之前,趕緊挖走蜂蜜,不管多少。這就是那個時候聰明人的做法。只不過,光蜂蜜還不夠,他們還要掏蜂蠟。蜂蠟也是一樣要緊的東西。有了蜂蠟,你家屋子就有燈了。每天夜裡都有。蠟燭!可是,啊,他們得付出代價。那麼多的蜇傷。然後他們的公爵,或者他們的男爵,都會找上門來。假如他聽說你有蜂蜜,你就得給。他會拿走你好大的一份。你想想看,他會拿什麼來回報?——一張弓弩,一張大力弓。為什麼?因為森林裡的熊也在尋找蜂蜜。想想看,一頭熊把鼻子伸進蜂窩來舔食蜂蜜,那些蜜蜂一定非常瘋狂。把人蜇痛了是一回事,可是它們怎麼阻止得了一頭熊?皮很厚的一頭熊!它們就去蜇它的眼睛。還是沒有用,熊還是會來尋找蜂蜜。所以人就需要一張弓——去射殺熊。假如熊先找到了蜂蜜,人要靠近就不那麼容易,但是你可能會有報酬的。有時你有熊肉吃。間或你既有熊肉,又有蜂蜜。”

現在,阿迪呼出來的氣都要著火了。他們走的路要穿過一片小樹林,於是他警惕起來,生怕遇上熊。他心中除了激動之外又增添了懼怕。 “有時候,”阿洛伊斯說,“在這個季節的冷天,人會遇上一棵要倒的樹,一棵死樹,樹幹空了很大一片,就在這空洞裡簇擁了一群蜜蜂,擠在一起取暖防冷。一個有魄力的人可能敢把這棵樹扳倒。但是他得很小心,不可以興師動眾的!他恐怕要到晚上去幹,因為一到晚上蜜蜂就會安靜得多,尤其是在天冷的時候,於是他和他的兒子,或者是和他的弟弟,就會把那棵樹搬回家,放到小屋的附近,然後把剩下的蜂蜜取出來。” “那麼熊呢?它們會來嗎?” “會來的。我們現在說的那種人必須做好準備,等熊一來就將它射殺,再把它吊起來,懸掛在靠近蜜蜂的地方,這樣別的熊就不敢來了。一開始事情就是這樣做的。可是現在,這算什麼?現在變成什麼樣了呢?一種業餘愛好!很可能有一點冒險,但是也有利可圖。”

“業餘愛好。”這孩子重複了一遍——又一個新字眼。 “不久,”阿洛伊斯說,“就成了一個行當。” 他們默默地走著。阿洛伊斯用來說明這件事用的詞是Das Steckenpferd——一種木馬頭,一種玩具,是小孩子騎在胯下的馬頭桿。不久就會成為一個行當,他是這樣說的。這孩子被弄糊塗了。他們急促的步子已經把他的呼吸逼到了他連一個問題都不能問的地步。 阿洛伊斯突然停下腳步。他終於意識到了兒子的不舒服。 “來,”他說道,“你坐下。”他用手指著一塊大石頭,然後自己坐到旁邊的另一塊石頭上。就在這個時候他感覺到了自己膝關節的疼痛。 “你必須懂得,”他說,“養蜂對我們來說可不是童話故事。蜂蜜是甜的,但是蜜蜂並不總很可愛。有時候它們會互相殘殺,非常殘忍。你知道是為什麼嗎?”

“不知道。”阿迪說,然而他的眼睛豁然一亮,“爸爸,你一定要告訴我為什麼。” “因為它們遵守一條規則。這條規則它們都是清楚明白的。這條規則說:我們的群體必須生存。所以,誰都不敢偷懶。在這個蜂箱裡誰都不敢。”他停了一下,“誰都不敢,除了雄蜂以外。它們活著只有一個用處。可是現在它們一切都完了。它們都死了。永別了。” “它們是被殺死了嗎?”這孩子知道這個答案。 “當然。那些雄蜂都被殺死了。一年一次,大約就是現在這個時節——剛過夏天,它們都被處理掉了。沒有慈悲。”他又大笑起來,“在蜜蜂的家裡沒有虔誠的基督徒。沒有一點慈悲心。你在任何一個蜂箱裡都找不到一隻弱小得乾不動活的蜜蜂。那是因為它們把跛腳的蜜蜂早早地就處理掉了。它們遵守一條規則,而這條規則是高於一切的。”

然而,在他們休息以後,阿洛伊斯又陷入了沉默。他覺得有點怕。鄰近農場的人都交口稱讚老爺子,他們對於他淵博的養蜂知識都是人云亦云。然而阿洛伊斯一點兒也沒聽到過對老爺子本人忠誠與否的言論。現在他生怕上老爺子的當。 這只不過是他的一點擔憂而已。即使他當初買下這個農場的充分理由是農場美麗的環境而不是土地,他也不想再上一回不大不小的當。其實,他已經一再推遲就養蜂一事做最後決定。現在已經過了八月。可能現在連養冬季蜂群都已經來不及了。但他必須去買,而且立即買。他甚至還得接受人家的漫天要價。他無疑不想讓這些農民笑話他,但這也不是讓他感到不安的主要原因。儘管他自己不大願意承認,但他上一回養起蜂來也不過是當作業餘愛好而已,只有一個蜂箱,一個柳條蜂巢,那是在離布勞瑙不遠的一個小鎮。那是一個假如他晚上不到酒吧去與同事們喝酒就可以去走一走的地方,或者在星期天不想看到大家都去做禮拜他就可以走一遭的地方。然而接下來他險些闖大禍。在某個星期天,他還沒來得及認識到有什麼差錯,他就很快並連續遭了這麼多被激怒的蜜蜂的蜇,他事後才認識到,他一定是捅了蜂王的居住區域。柳條蜂巢裡的情形誰說得清?乾草是很不挺括的!他認識到了自己對於真正的厲害的無知。在處理草編蜂巢的時候,他遭到了蜜蜂的伏擊。

但他是知道的。他是說得清楚的。他事先就準備好了要對老爺子這個人如何解釋,他的手上、膝蓋上曾經被蜜蜂刺了許多地方,這後來倒真緩解了他關節的僵硬。可以肯定地說,他感覺自己準備要讓老爺子領教他對於蜂毒的了解。他將會談到在古埃及和古希臘,人們甚至已經用蜂毒來治病。他將會談到羅馬人和希臘人,普里尼和蓋崙。著名的醫生。他們知道如何用這種毒液和蜂蜜製成藥膏。他還可以舉出查理大帝和可怕的人伊万的例子。他將會談及這些君主如何受關節痛的折磨以及他們如何利用蜜蜂的刺,根據一般所說的,消除了關節痛。 但是,他真準備跟老爺子談這樣的話題嗎?一旦談起來,這樣的交談可能不是正確的方法。假如老爺子在這方面的知識比他自己還要淵博怎麼辦?


註釋:
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回