主頁 類別 外國小說 棚屋

第11章 第十章涉水而行

棚屋 威廉·扬 6594 2018-03-18
在木工房裡,耶穌剛打磨完桌子上有如棺木模樣的箱子最後一角。他的手指順著光滑的邊沿摸過去,滿意地點頭,把砂紙擱到一邊。麥克到達時,耶穌正擦著牛仔褲和襯衫上的粉末走出門來。 “嘿,麥克,我正給明天計劃要用的東西做最後的加工。你想去散散步嗎?” 麥克回想著昨天晚上他們在星空下度過的時光。 “如果你想去,我求之不得。”他回答,“為什麼你總是談明天的事情。” “明天對你來說是個重要的日子,是你在這裡的原因之一。我們走吧。有個特別的地方,我想帶你到湖的另一邊看看,那景色簡直無與倫比。你可以在那裡見到一些更高的山峰。” “聽起來棒極了!”麥克充滿熱情地回答。 “看來你已經拿上了我們的午餐,那麼我們出發吧。”

麥克猜想可能有沿湖繞行到湖對面的小徑,可他們並沒有走這樣的小徑,而是徑直來到碼頭。天氣晴朗,景色宜人。皮膚可以感到太陽的溫暖,絕無灼熱之感,清新的微風輕柔地、充滿愛意地吹拂他們的臉。 麥克以為他們會乘坐一隻泊靠在碼頭邊的獨木舟,因此當耶穌毫不遲疑地走過第三隻也就是最後一隻,仍徑直朝前走去時,他感到很是吃驚。到了碼頭盡頭,耶穌轉過身,面對麥克,臉上露出了笑容。 “你先請。”他說著,嘲諷地做了個手勢,鞠了個躬。 “你在開玩笑吧?”麥克慌亂地說,“我想我們是要散步,不是游泳。” “是散步。我只是在想,橫越湖水比繞過去省些時間。” “我並不那麼擅長游泳,再說這水看起來他媽的太冷了。”麥克抱怨道。他猛得意識到自己說的話,感覺臉都紅了。

“呃,我的意思是,實在是,實在是太冷了。” 他傻呆呆抬頭看著耶穌,但耶穌好像覺得他的不安很有趣。 耶穌雙臂交叉在胸前。 “你的游泳能力很出眾,這一點你知我知,要是我沒記錯,你還做過救生員。這裡的湖水是很冷,還很深,可我說的不是游泳,我要你和我一起走過去。” 麥克終於開始認真考慮耶穌的建議——從水面上走過去。耶穌預料到他會躊躇,堅持道:“來吧,麥克。既然彼得能做……” 麥克笑了,這種笑更多是因為緊張。他想確認一下,又問道:“你想要我從湖面上走到那一邊去,你是這麼說的,對嗎?” “麥克,你反應沒那麼慢吧。可以肯定,誰也別想再你面前蒙混過關。來吧,這很有趣。”他笑了起來。 麥克走到碼頭的邊緣往下看。湖水輕輕拍打腳下僅一英尺左右的地方,但這湖水可能有一百英尺深呢。到對岸的距離看起來極遠。跳進水里並不難,他已跳過不下一千次水,可如何從碼頭跨步出去走到水上?像跳落到水泥地上一樣,還是像跨上一隻船?他回頭看耶穌,耶穌還是輕聲發笑。

“彼得遇到了同樣的難題:如何從船中出來。這有如從一英尺高的台階上跨出去,沒什麼。” “我的腳會打濕嗎?”麥克問。 “當然,水是濕的。” 麥克再次低頭看水,有回頭看耶穌,“為什麼對我這麼難呢?” “麥克,說說吧,你害怕什麼。” “好吧。讓我想想。我害怕什麼?”麥克開始說了,“對了,我害怕看起來像個白痴。我害怕你戲弄我,我會像石頭一樣沉下去。我想像……” “確實都是你的想像。”耶穌打斷了他,“想像的本事有多大呀!僅憑這種能力就使你們和我們非常相似了。但沒有智慧,想像是一個冷漠的工頭。假如我能證明自己的說法,你認人們的目標是活在現在、過去,還是未來?” 麥克猶猶豫豫地說:“哦,我覺得最顯而易見的答案是,我們的目標是活在現在。這個答案不對嗎?”

耶穌笑了,“放鬆點,麥克,這不是一次考試,而是一次談話。順便說一句,你確實回答得很正確。但再告訴我,在你內心,在你想像裡,現在、過去和未來,何處耗費你最多的時間?” 麥克思忖片刻,回答:“我想我得承認,我很少把時間花在現在。我在過去耗費甚鉅,剩下的大部分時間,我試著搞清楚未來。” “很像大多數人。當我與你在一起時,我是處於現在——我生活於現在,不是過去。儘管回顧過去可以想起和學會許多東西,但只是短暫的走訪,不是長時間賴著不走。我也肯定不是處在你設想或想像的未來中。未來幾乎總是受某種擔憂的支配,我極少在那裡出現吧?” 麥克又停下來思考。確實是這樣。他花費很多時間為未來的事情煩惱和沮喪的。耶穌的話沒錯,在麥克想像的未來中,上帝總不在場。

“為什麼我會這樣?”麥克問。 “這是因為你拼命想要控制你無法控制的東西。你不可能去支配未來,因為未來既不是現實,也不可能成為現實。你試著扮演上帝,想像你擔心的惡變成了現實,然後你試圖制訂計劃和應變措施,以躲避你恐懼的東西。” “是啊,這基本上就如薩拉玉所說。”麥克回答,“為什麼在生活中有那麼多令我恐懼的事情?” “因為你不信。你不知道我們愛你。在生活中與懼怕相伴的人,不會在我的愛中找到自由。我不是在談論涉及正常危險的合理恐懼,而是想像出來的恐懼,尤其是推測會出現在未來的恐懼。那些恐懼已在你生活中佔據了一席之地,致使你既不相信我是善的,也無法在內心深處感覺到我愛你。你歌唱這種愛,談論這種愛,但感覺不到這種愛。”

麥克再次低頭看腳下的水,由衷地長嘆一聲:“我有那兒長的路要走!” “萬里之遙,在我眼裡也就一英尺。”耶穌笑道,按住麥克的肩頭。這正是麥克需要的,他邁步跨出了碼頭的邊緣。為了把水噹作實在的東西來感覺,同時不被水波嚇住,他望著遠方的湖岸,同時把裝午餐的口袋提得高高的,以防萬一。 落腳的地方比他想像中要柔軟得多。他的鞋馬上就濕了,但湖水甚至沒有沒過腳踝。湖水仍在他的周圍波動,這種漣漪幾乎令他失去平衡。感覺很奇特。往下看,他的腳好像站在實在然而無形的東西上面。他轉過頭,發現耶穌手提著脫下的鞋和襪子,微笑著站在他旁邊。 耶穌微笑著說:“我們這麼做的時候,總是先脫掉鞋和襪子。” 麥克笑著搖搖頭,回身坐上碼頭的邊沿。

“以後就有經驗了。”他一邊說著,一邊脫掉鞋襪,把襪子擰乾,然後捲起褲腿。 他們手提鞋襪和午餐袋,邁開步朝對岸走去。湖寬大約有半英里。水很涼,那種寒意爬上麥克的脊背,給他提神。和耶穌一起涉水而行,彷彿是一種跨越湖面最自然的方式。麥克想著自己正在做的事情,臉上不由笑開了花。他會不時的往下瞧瞧,看是否能看見水里的鱒魚。 “你知道,這荒唐透頂,完全不可能。”他大聲說。 “當然。”耶穌轉臉對他笑笑,表示贊同。 他們很快就靠近岸邊,麥克聽到奔流的水聲越來越響,但看不到這聲響的源頭。在離岸二十碼的地方,他停下腳步。在他們左邊,高高的山脊後面,他發現水聲激蕩之處,一掛美麗的瀑布從懸崖奔湧而下,落在峽谷底部至少一百英尺之下的水塘里。水在池中形成一條大水流,在麥克無法看到的地方匯入湖水之中。他們和瀑布之間是一片寬廣的山間草地,到處山花盛開,野花隨風播散種子。真讓人目瞪口呆。麥克駐足片刻,深深地吸一口氣。梅西的身影在他內心掠過,卻稍縱即逝。

迎接他們的是一片佈滿卵石的湖灘,背景則是從山腳向上鋪開的茂密森林,山頂覆蓋著潔白的新雪。從他們立足的地方稍稍往左一點,一小片林中空地的盡頭,流水潺潺的小溪一邊,一條小徑蜿蜒消失於森林的幽暗之中。麥克從水里走出,小心踩著小石塊,朝一根倒在地上的原木走去。 他在木頭上坐下,擰了擰襪子,把襪子和鞋子晾曬在臨近中午的陽光之下。 在這個時候,他才向著湖面放眼望去。景色之美令人嘆為觀止。他能遠遠辨認出那棚屋,它融入一片果園和森林的蔥綠背景之中,炊煙正緩緩從紅磚煙囪裡裊裊升起。但在棚屋的上方和背後,則環繞著像站崗衛士一般的高大山脈,使它顯得特別矮小。麥克坐在耶穌身旁,將這視覺盛宴盡收眼底。 “你們幹得真出色。”他輕聲說。

“謝謝,麥克,你見過的實在太少了。如今只有我能領略和欣賞到宇宙萬物的景象,它們就像擺在畫家工作室裡的非凡畫作,但總有一天……你能想像地球上沒有戰爭、無須為了生存拼命苦乾一番什麼光景嗎?” “你到底是什麼意思?” “我們的地球如同一個沒有父母而靠自己長大的孩子,沒有人給它引路和指導。”耶穌說話時,因為要克制住痛苦而加強了語氣,“有些人想幫助它,但多數人只是設法利用它。人類被賦予引導地球走上正軌的重任,而不是去盲目掠奪地球,所以不能只為眼前的需要考慮。他們很少想到兒孫們將繼承這種愛的缺失。因此,他們肆無忌憚地利用地球、損害地球,當大地因之顫抖喘息時,他們就怒氣沖衝對上帝揮舞拳頭。”

“你是個生態學家嗎?”麥克帶著責備的語氣問。 “這個處於黑色背景中藍綠相間的球體,即使在今天仍美景無限,即使慘遭損毀、侮辱,卻依然可愛。” “我熟悉這首歌。你必須由衷地關心'創造'。”麥克笑著說。 “這個處於黑色背景中的藍綠相間的球體屬於我。”耶穌用強調的語氣說。 過了一會兒,他們一起打開午餐口袋。 “老爹”在裡面裝了三明治和其他可口的事物,兩人大口吃了起來。麥克嚼到了什麼東西,感覺味道很好,卻覺不出事肉還是蔬菜。他覺得還是不問為宜。 “你為什麼不把它休整一下?”麥克吃著三明治,問道,“我是指地球。” “因為我把地球給了你們。” “你不能把它收回嗎?” “我們當然可以,不過那樣的話,故事就有頭無尾了。” 麥克呆呆地望了耶穌一眼。 “你注意到了嗎,即便你們把我稱為'主'或'王',但我從未真正你們面前展現這種身份。我從未限制你們的選擇或強迫你們去做任何事,甚至當你們打算做出毀滅性的、害人害己的舉動時,我還是沒有乾預。” 麥克轉過臉去看湖,然後說:“我更希望你能時常掌控一下。那可以使我和我關心的人免受許多痛苦。” 耶穌答道:“把我的意志強加於你們恰恰不是愛。真正的關係以恭順為標誌,在你們的選擇無益或有害時同樣如此。 “這正是你看到的我與'老爹'和薩拉玉關係的可貴之處。我們確實彼此表現恭順,一直如此,以後也不會改變。'老爹'對我恭順,就像我對她、薩拉玉對我,或'老爹'對薩拉玉那樣。恭順與權威無關,它不是順從,它只跟愛和尊重相關。事實上,我們對你們也同樣恭順。” 麥克吃了一驚,“怎麼能這樣?為什麼萬物的上帝要對我表現出恭順?” “因為我們想要你加入我們這個關係圈。我不想我意志的奴隸,我想要與我分享生命的兄弟姐妹。” “我想這就是你想要我們彼此相愛的原因吧。我是指夫妻之間的愛、父母與孩子之間的愛。我猜任何一種關係裡都要有愛。” “確實如此!當我是你們的生命時,恭順就是我的人格和性情最自然的現身,也將是你們在關係中所獲天性的最自然的表達。” “而我以往想要的只是一個修整一切、不讓任何人受害的上帝。”麥克為自己的認識搖頭,“可我不想南,不很擅長搞關係。” 耶穌吃完最後一口三明治,合上午餐口袋,把它放在身旁的木頭上。他抹掉幾粒粘在鬍鬚上的麵包屑,然後抓起旁邊的一根樹枝,一邊說話一邊在沙地上寫寫畫畫。 “那是因為和多數男人一樣,你發現你考慮的是成就的圓滿,而南和多數女人一樣,考慮的是關係的圓滿。她的語言更加自然。”耶穌停頓一下,看著一隻魚鷹一頭扎進離他們不到五十英尺的湖水里,又慢慢地飛上青天,一雙利爪抓住一條掙扎著想逃脫的大個兒鱒魚。 “那意味著我沒有希望了嗎?我真想擁有你們三位共享的一切,但我不知道如何才能達到。” “你現在的行為方式中就有不少類似的東西,但你不是非那樣生活不可。” “我此時感覺更真實的是梅西不在了,這令我一直無法接受。” “你要應付的不只是梅西被謀殺一件事,還有更大的意外事件使得與我們共享生命變得困難。這是個絕望的世界,因為在伊甸園裡,你們拋棄了與我們的關係,宣布你們的獨立自主。多數男人通過轉向手上的工作,揮汗如雨地去尋求他們的身份、價值和保障,以表達自身的獨立。通過選擇宣稱什麼是善什麼是惡,你們想找到決定自己命運的方式。正式這個轉折,造成了那麼多的痛苦。” 耶穌用那根樹枝支撐著站起身來,暫時打住話頭,等著麥克吃完最後一口站起來。兩人一起沿著湖岸漫步。 “但不只這些。女人的心願——準確的用詞應該是她的'轉向',女人的轉向不是朝著她們手頭的工作,而是面向男人;然而男人的回應卻是支配她,掌管她,成為統治著。在人選擇獨立之前,女人已找到了她的身份、她的保障,和男人一樣,她只在我之中認識什麼是善什麼是惡。” “怪不得跟難在一起,我總感覺失敗。我不能在她面前裝模作樣。” “那不是你被創造的目的。在嘗試的進程中,你只會扮演上帝。” 麥克彎下身子撿起一塊扁平的石頭,在湖面上打出了一串水漂。 “除此還有別的方式嗎?” “這很簡單,但對你們來說卻很不容易。靠'再轉向',靠回歸於我就能做到。放棄你們操控強權的行為方式,只是回歸於我。”耶穌說話的語氣像是在懇求。 “女人一般會發現難以因男人而改變什麼,她便不再要求他們滿足她的要求、提供保障和維護她的身份,而選擇回歸於我。” “我一直在困惑,男人為何總是處於領導地位。”麥克若有所思地說,“男人似乎是世界上有這麼多痛苦的原因所在。他們該為大多數犯罪負責,其中有許多是對婦女和……”他停頓了一下,“孩子。” 耶穌也撿起石頭打了一個水漂,繼續說道:“女人因我們而轉向另一種關係,與此同時,男人則轉向他們自己和這個世界,從很多方面來看,世界假如由女人來統治,會成為更安寧更溫和的地方。也不會有那麼多的孩子成為貪婪和強權諸神的祭品。” “那麼她們更合適統治者的角色。” “更合適?也許吧,但這樣還不夠。權力掌握在獨立的人類之手,不管掌權的是男人還是女人,都會導致腐敗。麥克,你沒看到互換角色和關係多麼相背嗎?我們想要男人和女人成為地位同等的人,完全平等的人,每一方都獨特而不同,性格雖不相同卻互相補充,每一方都由薩拉玉從擁有真正威力的初始元素那裡授予力量。要記住,我與如何表演、如何適應人為結構無關,我只與生存有關。當你們生長在與我的關係之中,你們所做的將直接反映你們真正的性質。” “可你以男人的形象來到人世,這不代表什麼嗎?” “確實,但不是許多人設想的那樣。我以人的形態來到人間,是為了完成我們創造你們的神奇圖景。從第一個創造日起,我們將女人藏在男人身上,為的是在適當的時候能將他從身上取出。我們並非創造了獨自生活的男人,女人從一開始就有她存在的目的。通過從他身上取出她,在一定程度上他生下了她。我們創造了關係的一個循環,和我們自己一樣,卻是為人類創造。她由他而出,現在所有的男人,包括我,都是通過她出生,而一切的原初或降生都來自上帝。” “哦,我明白了。”麥克插話,他正要扔出手裡的石頭卻停住了,“要是女人首先被創造出來,就不會有關係的循環了,這樣在男人與女人之間也就不可能有完全平等的面對的關係。對不對?” “確實如此,麥克。”耶穌看著他輕聲笑了,“我們意欲創造的生存是男人和女人地位充分平等、作用完全對等。但你們追求的獨立,要求的是權力和滿足,實際上毀掉了你們內心嚮往的關係。” “又是如此。”麥克說著,在岩石中仔細尋找最為扁平的石塊,“老是要回到權力,那跟你與其他兩位的關係多麼對立啊。我很想同你和南體驗一下這種關係。” “這就是你在這兒的原因。” “我希望她也在這兒。” “啊,那倒是有可能。”耶穌考慮著。麥克搞不懂他的意思。 他們有幾分鐘都靜默不語,只聽到石塊被扔出時以及它們在水中穿行的聲響。 耶穌正要扔出一塊石頭,卻停了手。 “麥克,在你走之前,還有一點,就是我要你記住這次談話。”他扔出了石頭。 麥克吃驚地抬頭看著他:“在我走之前?” 耶穌徑自說:“麥克,正像愛一樣,恭順不是你能做的,尤其不是你自己能做的。撇開我在你之中的生命,你不能恭順地對待南、你的孩子和你生活中的任何人,包括'老爹'。” “你的意思是……”麥克用稍帶嘲諷的口吻插話了,“我不能只問'耶穌會這麼做'?” 耶穌輕聲笑了。 “用心是好的,但沒什麼用。假如這是你選擇的方式,告訴我它又能幫你什麼呢。”他停頓一下,變得嚴肅起來,“說正經的,我的一生並不要充當供人模仿的範例。做我的追隨者不是要試著'像耶穌那樣',而是意味著你們獨立的終結。我來給你們生命,真正的生命。我們將到你們之中的生活,以便你們開始用我們的眼睛來看,用我們的耳朵來聽,用我們的手來觸摸,像我們那樣思考。但是,我們絕不會強迫與你們結合。假如你們想要做事,儘管做去吧。時間站在我們一邊。” “那我們一定是薩拉玉所說的'日漸衰亡'了。”麥克說著點點頭。 “說到時間,”耶穌說著話,轉身指向林中空地盡頭沒入森林的小徑,“你有一個約會。順著這條小徑,到達盡頭的地方。我會在這兒等你。” 不管麥克多麼想把這次談話繼續下去,但他知道自己連試都不用試,都是徒勞。他一面默默想著,一面穿上鞋襪。它們還沒有完全乾,但穿著也不是特別不適。他站起來,沒再說什麼,咯吱咯吱朝湖灘盡頭走去。他中途停了片刻,再次觀看那瀑布,然後跳過小溪,順著一條維護良好、路標清晰的小徑步入森林。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回