主頁 類別 外國小說 月亮與六便士

第57章 第五十七章

月亮與六便士 毛姆 3403 2018-03-18
這時候,我們的談話被庫特拉斯太太的出現打斷了,她出去串門了。她走進來,就像一隻風帆鼓鼓的小船。她是風風火火、威風八面的人物,又高又胖,胸圍很寬,腰身很圓,但胸前讓人吃驚地用束腰勒得緊緊的,她長著顯眼的鷹鉤鼻子,雙下巴,身體挺得很直。熱帶的氣候容易使人慵懶,可她沒有屈服於慵懶,一刻也沒閒著,而是與這個區域的人形成鮮明對比,她頑固地更加活躍,更加愛熱鬧,更加愛拍板,而在熱帶氣候下的人們不大可能會是她那副樣子。她顯然還是一個滔滔不絕的健談者,到家後,就一口氣也不停地講著奇聞逸事和家長里短。她的出現,使我們剛才的談話變得似乎很遙遠和不真實了。 一會兒後,庫特拉斯醫生對我說道: “斯特里克蘭送給我的那幅畫,我還掛在書房裡呢,”他說,“你願意看看嗎?”

“樂意之至。” 我們站起身,他領著我走到環繞房屋的露台上。我們停下腳步,看了一會兒花園中遍布各處的奼紫嫣紅的鮮花。 “很長時間了,我腦海裡的回憶總是揮之不去,我老想著斯特里克蘭在他屋裡牆壁上所繪的非比尋常的裝飾畫。”他若有所思地說道。 我腦子裡也正想著它。在我看來,似乎斯特里克蘭最後終於完成了自己想表達的所有東西。他靜靜地工作,知道那是他最後的機會。我想他一定用畫作講出了他對生活的理解,對世界的預言。我還想到,也許在這兒他最終找到了平靜,附在他身體裡的惡魔也最終被驅逐了。他的一生就是為這幅作品所做的痛苦準備,隨著壁畫的大功告成,安息終於降臨到他那遠離塵囂而又飽受折磨的靈魂上了。他願意擁抱死亡,因為他已經完成了他的使命。

“壁畫的主題是什麼?”我問道。 “我說不清。它很奇怪又很有想像力,是世界創立之初的景象,是亞當和夏娃所在的伊甸園——我怎麼知道呢?——它是對人體之美的讚美詩,無論是男人的,還是女人的;它是對大自然的謳歌,大自然既崇高又冷漠,既可愛又殘酷。它給了你一種空間無限、時間永恆的可怕感覺。因為他畫的這些樹是我每天都能見到的,什麼椰子樹呀、榕樹呀、火焰花呀、鱷梨呀,但在他的畫筆下,這些樹都大不一樣了,好像它們有一種精神和神秘,而這種精神和神秘是我苦苦追尋而又求之不得的。畫的色彩也是我常見的顏色,然而又有所不同,每種色彩都有自己獨特的意義。還有畫上裸體的男男女女,他們就是泥土,就是上帝造人時所用的泥土,可同時,他們身上又有了某種神聖的東西。你看見了人身上的原始本能赤裸裸地展現在你面前,你害怕了,因為你分明看見了你自己。”

庫斯特拉醫生聳了聳肩膀,露出笑容。 “你可能會笑話我,我是個物質主義者,我也是個粗俗、肥胖的人——有點像福斯塔夫,對不對?——抒情詩的模式不適合我,我把自己搞得很可笑,但是我以前從來沒有見過一幅畫作能給我留下如此深的印象。說老實話,這種感覺跟我走進羅馬西斯廷教堂的感覺如出一轍。在那所小教堂裡,我也是對在穹頂上作畫的畫家之偉大心懷敬畏,那就是天才,讓人驚嘆和折服,我覺出了自己的渺小和微不足道。然而,你對邁克爾·米開朗琪羅的偉大還是有心理準備的,而我對斯特里克蘭的壁畫是毫無準備的。在塔拉瓦奧上面大山的峽谷中,在遠離文明的、當地人的小木屋裡,看到這些畫後所帶給我的巨大震撼是可想而知的。邁克爾·米開朗琪羅起碼還是心智健全、身體健康的。他的那些偉大的作品有著崇高的寧靜。但是在這兒,雖然我看到的也有美,但還有讓人心神不寧的東西。我不知道這種東西到底是什麼,它讓我覺得不安。給我的感覺好像是你正坐在一個你明知道空無一人的房間的隔壁,可就是不知道為什麼,你心頭有一種可怕的感覺:那個房間有人。你自己責怪自己,你知道那隻不過是你神經過敏——然而,然而……過了一小會兒,幾乎不可能去抵抗緊緊扼住你的恐懼,你在無形恐懼越抓越緊的掌心中是那麼的無助。是的,我必須得承認,當我聽說那些奇異的傑作被毀掉的時候,我完全不感到遺憾。”

“被毀掉了?”我喊道。 “是呀。難道你不知道?” “我怎麼會知道?我真的從來沒聽人說過這件作品;可是我原以為它或許落到了某位私人收藏家的手中,甚至直到現在,也沒有一個斯特里克蘭繪畫作品的目錄。” “當他變瞎了以後,他就坐在那兩間他作畫的房間裡,坐上一個小時又一個小時,用已經失去視力的眼睛看著他的作品,他看到的東西也許超過了以前生活中曾經看到過的一切。愛塔告訴我說,他從不抱怨他的命運,也從未失去過勇氣。到了最後時刻,他的思想保持著安詳和不受外界干擾。然而,他讓她做出承諾,當她埋葬他以後——我告訴過你我親手給他挖了墳墓嗎?因為沒有一個當地人敢接近那所受到感染的房子,我們埋了他,她和我,用三條縫在一起的帕利歐把他包裹起來,把他埋在了杧果樹下——他讓她保證,她會一把火燒了房子,什麼也不要留下,直到一切在地上化為灰燼,不剩一根木棍。”

我有好一陣子沒有說話,因為我在想著心事。後來,我說道: “那麼說,一直到最後,他還是老樣子。” “你能理解嗎?我必須告訴你,我認為勸說她不要燒掉房子是我的責任。” “後來你真去勸說她了嗎?” “是的,因為我知道房子裡有一個天才的作品,我認為我們沒有權利剝奪世界欣賞它的機會。但是愛塔不聽我的。她已經做出了承諾。我不能留在那兒去目睹這種野蠻行徑,我也是後來聽說她所做的一切。她把煤油倒在了乾燥的地板和露兜樹葉編織的墊子上,然後就點了一把火。不一會兒工夫,什麼也沒剩下,除了還在冒煙的灰燼。一個偉大的藝術傑作不復存在了。” “我認為斯特里克蘭自己也知道那是幅傑作。他已經取得了想要的成就,他的生活圓滿了。他創造了一個世界,看見這個世界很美好,隨後,在驕傲和蔑視當中,他又親手毀掉了它。”

“不過,現在該讓你看看我的畫了。”庫特拉斯醫生一邊說,一邊繼續向前走。 “後來愛塔和他們的孩子怎麼樣了?” “他們去了馬克薩斯群島,她在那兒有一些親戚。我聽說後來那個男孩子在一艘喀麥隆的縱帆船上當水手。人們說他長得非常像他的父親。” 到了一扇門前,這門連著露台和醫生的診室,他又停下來,笑著說: “那是一幅水果靜物畫。你也許認為它不太適合掛在醫生的診室裡。但我的太太不願意把它掛在客廳裡,她說這畫給人一種猥褻感。” “一幅水果靜物畫!”我吃驚地喊了出來,心想它怎麼會給人那種感覺。 我們走進了診室,我的目光立刻落到了那幅畫上面,我端詳了它好長一段時間。 畫上有一堆杧果、香蕉、橘子,以及其他一些我不知道的東西。乍一看,它就是一幅正兒八經的靜物畫,在一個漫不經心的人看來,它完全可以在後印象派的畫展中展出,作為這個流派非常優秀,但不是太傑出的代表。但是,也許後來它會時常在記憶中浮現,他也好奇為什麼會這樣,我認為他以後也絕不可能會完全忘記它。

它的色彩是如此的奇怪,以至於言語都無法形容這些色彩給了人多麼不安的感情,陰沉的藍色很晦暗,就像精雕細琢的天青石碗,然而還有一種顫動的光澤,讓人感到神秘生命的悸動;還有紫色,像腐爛的生肉,看上去很恐怖,卻又帶著發熱的、肉慾的激情,喚起了人們對海利歐加巴魯斯治下的羅馬帝國模模糊糊的回憶;紅色,很耀眼,就像冬青樹上的漿果——讓人想起英格蘭的聖誕節和皚皚白雪,一派喜慶,還有孩子們的嬉戲——但畫家又運用自己的魔筆,使這種光澤柔和下來,讓它呈現出有如乳鴿胸脯一樣的柔嫩,叫人神怡心馳;深黃色,隨著一種不自然的激情死而復蘇,變成了一種綠色,就像春天般的芬芳,又像山澗溪水濺起水花般的清純。誰能說得清楚怎樣的痛苦幻想才能創作出這樣的水果?它們屬於赫斯珀裡得斯在波利尼西亞果園中的果實吧,在這些水果中,有種奇怪的、活生生的東西,好像它們是在世界尚處於黑暗的歷史階段創造出來的,在那個階段東西還沒有固定的形狀。這些水果過於豐盛了,它們帶有濃郁的熱帶氣息,它們似乎具有一種獨特的憂鬱激情,那是施加了魔法的水果,吃上一口,也許就可以打開只有上帝知道的靈魂秘密的大門,進入想像中的神秘宮殿。它們孕育著無法預知的危險,吃了它們會把一個人變成野獸或者神仙。所有健康和自然的東西,所有淳樸人們簡單的歡樂,幸福的關係,都要在驚慌中躲開它們,然而,它們又有一種可怕的吸引力,就像能明辨善與惡的智慧樹上的果實一樣,它們是可怕的,能把人帶入未知的可能中。

最後,我轉身離開。我覺得斯特里克蘭已經把他的秘密帶入到墳墓當中去了。 “嗨,雷內,親愛的,”這時傳來庫特拉斯太太歡快的大聲呼喚,“你一直都在幹嗎呢?這兒有開胃酒,問問那位先生是否願意喝幾杯奎奎納杜邦內特酒。” “非常願意,夫人。”我邊說邊走了出來,回到露台上。 畫的魔咒被打破了。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回