主頁 類別 外國小說 月亮與六便士

第28章 第二十八章

月亮與六便士 毛姆 3564 2018-03-18
一周以後,我的困惑得到了解釋。那天晚上,我在一家餐館像往常一樣獨自吃完晚飯後,回到我的小公寓,坐在小客廳看書。十點鐘左右,門鈴喑啞地響了起來。我穿過門廊,打開了門,斯特羅伊夫正站在我的面前。 “我能進來嗎?”他問道。 在樓梯口昏暗的燈光下,我看不清他的表情,但是聽他的聲音不對,讓我有些吃驚。我知道他喝酒一向很有節制,否則我會以為他喝醉了。我把他引進我的起居室,讓他坐下。 “感謝上帝,我總算找到你了。”他說道。 “出什麼事了?”看到他情緒激動,我很吃驚地問他。 現在我能看清楚他了,按理說他平時穿戴得很整齊,但是現在他的衣裝不整,看上去突然變得邋裡邋遢了。我確信他在來前一直在喝酒。我笑了笑,開始對他的這副模樣開起了玩笑。

“我不知道上哪兒好了,”他突然冒了這麼一句,“我早些時候來過,但你不在。” “我今天吃飯晚了。”我說道。 我改變了原來的看法,他並沒有喝多,顯然酒精不會讓他這樣如喪考妣。他的臉色通常是紅撲撲的,現在奇怪地變成紅一塊、白一塊,雙手顫抖著。 “究竟發生了什麼事?”我問道。 “我妻子離開我了。” 他都幾乎說不成句了,稍微喘息了一會兒,淚水開始沿著圓圓的臉頰流了下來。我不知道說什麼好,我最初的想法是,因為斯特羅伊夫對斯特里克蘭哈巴狗似的迷戀,讓她忍耐的極限到了頭,而且被斯特里克蘭的冷嘲熱諷氣昏了頭,堅持要把他掃地出門。我知道,雖然斯特羅伊夫太太平時安靜、端莊,但她也有脾氣爆發的時候。如果斯特羅伊夫一再拒絕她的要求,她可能很容易就會離開畫室,而且發誓永不回來。然而,這個小矮胖子是那樣的痛苦萬分,讓我不好意思再取笑他。

“我親愛的伙計,別那麼垂頭喪氣,她會回來的,當女人在氣頭上,你不必把她們的話當真。” “你不明白,她愛上了斯特里克蘭。” “什麼!”我大吃一驚,但這想法稍微一過腦子,我就發現它太荒唐了。 “你怎麼能這麼傻呀?你的意思不是說你在吃斯特里克蘭的醋吧?”我幾乎笑出了聲,“你明知她見到他都犯噁心。” “你不明白。”他呻吟道。 “你這頭歇斯底里的蠢驢,”我有點不耐煩地說,“讓我給你一杯蘇打威士忌吧,喝下去你會好一些的。” 我料想出於這樣或那樣的原因——只有天知道,人們總是獨出心裁地要折磨自己——迪爾柯正在胡思亂想,以為他的妻子在乎斯特里克蘭。因為他自己經常犯錯冒犯她,所以為了故意氣他,她要想方設法地讓他疑神疑鬼。

“聽我說,”我說,“讓我們一起回你的畫室吧,如果你自己把事情弄糟了,你就必須自食其果,我陪你去負荊請罪,我絕對相信你妻子不是那種愛記仇的女人。” “我怎麼能回畫室呢?”他有氣無力地說,“他們在那兒,我把畫室留給他們了。” “這麼說來,不是你妻子離開了你,而是你拋棄了你妻子。” “看在上帝的分上,別這樣跟我說話。” 我仍舊不能把他當回事,有一陣子我根本不相信他告訴我的一切。但他真真切切地痛不欲生。 “好吧,你來我這兒是想跟我談談這事,你最好原原本本地告訴我整件事的經過。” “今天下午,我實在不能忍受下去了,我就去跟斯特里克蘭講,我想他的身體已經康復如初了,可以回他自己的住處了,我想要回我自己的畫室。”

“世上只有斯特里克蘭這種人,才需要人家明明白白地跟他攤牌,”我說,“他怎麼說?” “他笑了笑,你是知道他那種笑法的,好像不是因為他覺得好笑,而是因為你是個該死的傻瓜。他說他馬上走,並開始收拾他的東西,你記得我從他的住處拿了一些必需品,我想他會用得上。然後,他向布蘭奇要一張紙和繩子,打算打包走了。” 斯特羅伊夫停了下來,大口喘著氣,我覺得他快暈過去了。這和我原以為他要告訴我的故事大相徑庭。 她的臉色變得十分蒼白,但還是拿來了紙和繩子。他什麼也沒說,一邊打著包裹,一邊吹著小曲,根本不搭理我們,眼睛裡好像帶著嘲諷的微笑。我的心像灌了鉛一樣沉重,我害怕有事情會發生,真希望我沒說讓他走的那些話就好了。他四下看了看,在找他的帽子。這時她開口說道:

“'迪爾柯,我要和斯特里克蘭一起走,'她說,'我不能和你再繼續生活下去了。'” “我想開口說話,但說不出話來,斯特里克蘭什麼也沒說,他繼續吹著口哨,好像一切跟他無關。” 斯特羅伊夫再次停了下來,用手擦了擦臉。我一直靜靜地待著。現在我相信他說的話了,而且很震驚,但仍然無法理解。 接下來,他用顫抖的聲音,伴隨著淚如泉湧,告訴我他如何走到她的跟前,試圖把她抱入懷中,但她向後退縮,乞求他不要碰她。他懇求她不要離開他,告訴她自己全身心地愛她,提醒她自己把一切都奉獻給了她,說到了他們的生活是多麼幸福。他沒有對她生氣,也不會責怪她的。 “請你讓我安靜會兒,迪爾柯,”她最後說,“難道你不明白我愛斯特里克蘭嗎?他去哪兒,我就去哪兒。”

“可是你要明白他絕不會讓你幸福的,為了你自己的緣故,還是別走吧,你不明白等待你的會是一條什麼樣的道路。” “那是你的錯,你堅持要讓他來的。” 他又轉向了斯特里克蘭。 “你可憐可憐她吧,”斯特羅伊夫懇求他說,“你不能讓她做出這種瘋狂的舉動。” “她可以自己選擇,”斯特里克蘭說,“我並沒強迫她跟我走。” “我的選擇已經定了。”她用生硬的口氣說道。 斯特里克蘭這種很傷人的平靜讓斯特羅伊夫失去了最後的自控力。無名的怒火在心中燃燒,他不知道自己要做什麼,只是向斯特里克蘭撲了過去。斯特里克蘭吃了一驚,踉蹌地後退了幾步,但是他即使大病初癒,也非常強壯。片刻之間,斯特羅伊夫還沒明白怎麼回事,就發現自己躺在了地上。

“你這個可笑的矬子。”斯特里克蘭說道。 斯特羅伊夫從地上爬了起來,他注意到他的妻子站在那兒紋絲不動。在她的面前出盡洋相,更增加了他的羞辱感。他的眼鏡在動手中被打掉了,他不能馬上看清他們,布蘭奇把眼鏡撿起來,默默地遞給了他。他好像突然意識到了自己的不幸,雖然他知道這樣會讓自己更加荒唐,但還是忍不住哭了起來。他把臉埋在手掌裡。另外兩人看著他一言不發,他們甚至沒有從所站的地方挪動半步。 “噢,我親愛的,”他最後呻吟著說,“你怎麼能這麼殘忍?” “我也控制不了自己,迪爾柯。”她回答道。 “我對你的崇拜超過對所有女人的崇拜。如果我做了什麼讓你不開心的事情,你為什麼不告訴我?我可以改正呀,為了你我可以做任何事情。”

她沒有回答,臉緊繃著。他看出來他只能讓她討厭。她穿上外套,戴上帽子,向房門走去。他看到她馬上要走了,很快衝到她的跟前,在她的面前跪了下來,緊緊地抓住她的雙手,他已經放棄了所有的自尊。 “噢,別走,我親愛的,沒有你我活不下去,我會殺了我自己的。如果我做了什麼冒犯你的事,我乞求你的原諒。再給我一次機會吧,我會更加努力讓你幸福。” “起來,迪爾柯,你讓自己成了一個十足的傻瓜。” 他搖搖晃晃地站了起來,但還是不讓她走。 “你要去哪兒?”他匆忙問道,“你不知道斯特里克蘭的住處是什麼樣子,你不能住在那兒,那地方太可怕了。” “如果我自己都不在乎,我看不出和你有什麼相干。” “你再多等一分鐘,容我把話說完,無論怎樣,你不會吝惜這一點時間吧。”

“再說幾句又有什麼用?我已經下定決心了。無論你說什麼也不能讓我改變。” 他大口吸著氣,把手放到胸口上,為了減輕心臟痛苦的悸動。 “我不是要你改變主意,我只是想讓你再聽我說幾句話,這是我向你請求的最後一件事了,別拒絕我。” 她站住了,用沉思的目光打量了他一會兒,現在她看他的目光是那麼的冷漠。她走回畫室,斜靠在桌子上。 “說吧。” 斯特羅伊夫費了很大的勁兒,強打精神。 “你必須稍微理智些,你不能靠空氣活著。你知道,斯特里克蘭沒有一分錢。” “我知道。” “你會陷入最可怕的貧困當中,連最基本的生活必需品都沒法保證。你知道為什麼他花了那麼長時間才恢復了體力,他都餓得半死了。”

“我可以給他掙些錢花。” “怎麼掙?” “我不知道,我會找到辦法的。” 一個可怕的念頭掠過了荷蘭人的腦海,他哆嗦了一下。 “我想你一定是瘋了,我不知道你中了什麼邪。” 她聳了聳肩膀。 “現在我可以走了嗎?” “再等一秒鐘。” 他疲憊地環顧他的畫室,他曾經那麼愛這間屋子,因為她的存在才使它充滿了歡樂和家的感覺。他把眼睛閉上了一小會兒,然後,他長時間地凝望她,好像要把她的形像印在心裡。他站起身來,拿上帽子。 “不,還是我走吧。” “你走?” 她嚇了一跳,不知道他是什麼意思。 “想到你會住到那間可怕的、骯髒的閣樓,我無法忍受。畢竟,這兒是我的家,也是你的家。在這兒你會住得舒服些,至少你不會忍飢挨餓。” 他走向了他一直放錢的抽屜,拿了幾張鈔票。 “我想我給你留下一半我的錢。” 他把抽屜裡的一半錢放在桌子上,斯特里克蘭和斯特羅伊夫的妻子都沒有說話。 然後,他又收拾了別的一些東西。 “你能幫我把我的衣服打包,再把它們交給門房嗎?我明天會來取它們的。”他想擠出點微笑,“再見,我親愛的。我很感激你在過去給我的幸福時光。” 他走了出去,並隨手帶上門。在想像中,我看到斯特里克蘭把他的帽子扔在一張桌子上,隨後坐下來,點上一支香煙。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回