主頁 類別 傳記回憶 中共中央一支筆·胡喬木

第86章 依然在做著毛澤東的秘書工作

除了協助鄧小平審定《鄧小平文選》之外,胡喬木在晚年還親自編輯了《毛澤東詩詞選》新版本,於1986年由人民文學出版社出版。 《毛澤東詩詞選》在1963年出過初版本,收詩詞三十七首。 1976年再版,收詩詞三十九首。這一回,胡喬木為紀念毛澤東去世十週年,編了《毛澤東詩詞選》新版本,收入詩詞五十首,分正編和副編。正編四十二首,都是毛澤東生前校訂定稿的和正式發表過的,編則是從流傳較廣或較有紀念意義的選了八首(雖未經作者生前校訂定稿)。 胡喬木親自動手編《毛澤東詩詞選》新版本,一是基於他對毛澤東一貫的深厚的感情; 二是詩詞乃他與毛澤東的共同愛好,他曾非常仔細研究過毛澤東詩詞。 也是基於對毛澤東的懷念,以及對摯友田家英的懷念,他寫了《我所知道的田家英》,?校讀了逄先知的《毛澤東和他的秘書田家英》,還寫了《校讀後記》。

在《校讀後記》中,他表示贊同用“毛”代替毛澤東。他如此詳細地陳述了自己的見解和理由——文中涉及的姓名如在同一節頻繁出現,在重時一般只用姓,或用第三人稱代名詞他她,以求行文簡潔。這是古今中外行文通例,如著名的李密《陳情表》在提到作者的祖母時就只說劉,“臣欲奉詔奔馳,則以劉病日篤”,“但以劉日薄西山,氣息奄奄”。 “庶劉僥癰、卒保馀年”的句子,為許多讀者所熟知。又如自己的孔曰取仁,孟曰取義,蕭規曹隨,屈賦朱注,不可勝舉,毛澤東在著作中也常用朱毛紅軍一類說法,在《漁家傲·反第一次大“圍剿”》不周山注中標明“毛按”。據此,用毛代替毛澤東是完全正常的。這特地指出,是因為我國讀者現在一般還不習慣於把毛澤東簡稱毛(如同不說卡爾·馬克思而只說馬克思),好像這是外國人的用法或含有不禮貌的意味。本文中這樣用了,只是因為否則全名連用太多,讀來勢必顯得太累贅太沉重,此外當然也想藉此提倡一下。

在這篇《校讀後記》中,胡喬木還提出對於寫作人物傳記的一些見解: “所引用的資料是完全可靠的”; “基本上採取客觀敘述的體裁,間或夾入少許評論和抒情的文字”; “涉及的個別的人,為了保存歷史原貌,盡量標出真實姓名”; “歷史是不允許刪改的。” 筆者以為他的這些話頗有見地。在寫作這篇關於他的傳記時,大體上也遵循他的這些關於寫作人物傳記的原則。 在他晚年,還領導了《毛澤東選集》第一卷至第四卷的第二版修訂工作。這同樣表達了他對毛澤東的深深的懷念。雖說毛澤東早已去世,他依然在做著毛澤東的秘書工作……
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回