主頁 類別 科幻小說 冰與火之歌Ⅴ:魔龍的狂舞

第15章 第十四章提利昂(四)

很長一段時間,他什麼也沒幹,只靜靜地躺在拿來當床的舊麻袋堆裡,聽著扑哧扑哧的河風,聽著河水拍打船殼。 桅杆上升起一輪滿月。隨我飄向下游,猶如一隻巨眼監視著我。發霉的獸皮蓋在身上很暖和,小個子心裡卻油然生出一股寒意。酒,我要一杯美酒、一袋美酒。但要那婊子養的格里芬給他解渴,倒不如教月亮眨眼睛。他只有清水可喝,因而夜夜難眠,日日昏噩。 侏儒坐起來,雙手捧頭搖晃。做夢了嗎?即便做過,他也記不得了。夜晚對提利昂·蘭尼斯特從不仁慈,即便在柔軟的羽毛床上他也睡不好,何況是這裡。在“含羞少女號”上,他的“床”設在船艙頂上,用一捆麻繩當枕頭。這上頭好歹比狹小的貨艙裡舒服。這裡空氣更新鮮,河流的聲響也比達克的呼嚕更悅耳——當然,舒適是有代價的:木板太堅硬,他醒來時總是渾身僵硬酸痛,腿腳痙攣麻木。

他的腿現下就在抽痛,硬得像兩塊木頭。他用手指按摩肌肉,活血流通,但當他試圖起身時,仍舊痛得齜牙咧嘴。我得洗個澡。這身男孩的衣服發臭了,他自己更臭。其他人都在河裡洗過,但到目前為止他還不敢加入,因為淺灘上有些大烏龜似乎可以把他一口咬成兩半。達克稱它們為“碎骨怪”。除此之外,他還不想讓萊摩兒瞧見他裸身的樣子。 有道木梯搭在艙頂。提利昂套上靴子,走下甲板。格里芬裹著狼皮斗篷坐在鐵火盆前。這位傭兵總是自願守夜,團隊裡其他成員休息時他醒著,而等太陽升起他卻躲進去睡覺。 提利昂蹲在他對面,用火盆的炭火暖手。夜鶯在河上歌唱。 “快天亮了,”他告訴格里芬。 “不夠快。我們得馬上趕路。”照格里芬的意思,“含羞少女號”應該日夜兼程地順流而下,但耶達里和耶利亞堅決拒絕拿他們的撐蒿船在黑暗中冒險。上洛恩河裡滿是浮木與暗礁,很多障礙都足以撕裂“含羞少女號”。然而這些顧慮對格里芬來說都不算什麼,他心中所想只是盡快趕到瓦蘭提斯。

傭兵的眼睛一刻不停地轉動著,在夜色中搜尋……什麼呢?河盜?石民?捕奴人?河上並不安全,這點侏儒是知道的,但格里芬這個人比河上的危險更令人不安。他讓提利昂想起了波隆,然而波隆有其獨特的黑色幽默,格里芬則半點幽默感也沒有。 “我願拿命換一杯美酒,”提利昂呢喃道。 格里芬沒開口,但他淡藍色的眼睛似乎在說:想喝酒你得納命來。 “含羞少女號”上的第一夜,提利昂喝得天昏地暗,第二天醒來腦袋裡猶如爆發了一場巨龍戰爭。格里芬只看了一眼他靠在船邊嘔吐的樣子,就下令:“你不許再碰酒。” “我有酒才睡得著啊,”提利昂抗議。我有酒才能不做夢,他本想說。 “那你就醒著,”格里芬寸步不讓。 蒼白曙光從東方射來,照亮了河上的雲。洛恩河水慢慢由黑變藍,變成跟傭兵的鬍子、頭髮同樣的顏色。格里芬站起來,“他們快醒了,甲板就交給你照看。”夜鶯沉默之後,雲雀接著唱下一首歌,蒼鷺在蘆葦叢中扑騰、在沙洲上降落。被點亮的雲映照出各種色彩:粉紅色、紫色、栗色、金色、珍珠色和橙黃色的都有。其中一朵雲看起來特別像龍。 “見龍卸甲,生平足願”這是書裡的話,因為世上沒有比龍更偉大的奇蹟。提利昂撓撓傷疤,努力回憶這句是誰寫的。近來,他腦子裡想的全是龍。

“早安,胡戈,”萊摩兒修女一身白袍出現,腰束七色編織帶,秀髮披散在肩,“睡得可好?” “不太安穩哪,好修女,我夢到的全是你。”夢是夢到了,不過是醒著做的夢。睡不著,他便把手放到兩腿之間,一邊想像修女壓在他身上,奶子蹦蹦跳跳的景象。 “不消說,是個不純潔的夢。你是個不純潔的人。你願意跟我一起禱告,祈禱諸神寬恕你的罪孽嗎?” 除非是用盛夏群島人的方式禱告。 “算了。你代表我獻給少女一個甜美的長吻就夠了。” 修女呵呵笑著走向船頭,她每天清晨都會在河裡洗浴。 “有一點很明顯:這條船不是因你起的名。”修女脫衣服時,提利昂叫道。 “聖母和天父用自己的形象塑造了我們,胡戈。我們應該為自己的身體驕傲,這是諸神的傑作。”

那麼諸神造我的時候一定是喝醉了。侏儒看著萊摩兒滑進水中,心裡一邊想。光看著這番景象,他已經硬了。他有個美妙而不純潔的打算,不曉得親手脫下修女那一身潔白的袍子,分開她的雙腿,會有多爽?玷污聖潔最讓男人興奮吧……不過萊摩兒並沒有看上去那麼聖潔。她肚子上有妊娠紋,只可能是生孩子留下的。 耶達里和耶利亞在日出時準時起床,並立刻回到各自崗位。耶達里檢查船舷時時而偷看萊摩兒修女一眼,瘦小黑膚的老婆耶利亞對此熟視無睹。耶利亞給後甲板的火盆添了些小木片,用燒黑的匕首攪了攪炭火,隨後開始揉麵團做早餐餅乾。 待萊摩兒洗完澡回到甲板上,提利昂好好享受了一番雙乳間水珠淋漓的風光,她光滑的肌膚被初升的太陽照得金光閃閃。萊摩兒已年過四十,與其說漂亮不如說風韻猶存,看起來養眼。沒酒喝,有美人兒欣賞也將就,他心想,這種衝動讓他感覺自己還活著。 “胡戈,你看見烏龜了沒?”修女一邊甩乾頭髮,一邊問他,“那種大背殼的。”

清晨是看烏龜最好的時機。等太陽升上來,它們就會潛到水底,或游進岸邊的縫隙裡潛伏,只有在曙光初露時它們會游到水面透氣。許多烏龜喜歡在船邊游動,這些日子裡,提利昂見識過十幾種烏龜:大的小的、平背的紅耳朵的、軟殼的和“碎骨怪”、棕色的、綠色的、黑色的、有爪子的、長角的,甚至背殼上有金、綠和奶油色螺旋花紋的。有的烏龜大得似乎能馱人——耶達里發誓說洛伊拿的親王們騎在它們背上渡河。他和他老婆都是綠血河上的多恩孤兒,回到洛恩母親河懷中對他們來說是返祖之旅。 “大背殼的沒瞧見。”光顧看女人了,當然沒瞧見。 “真遺憾,”萊摩兒把袍子當頭罩下,“你起這麼早,不就是為了看烏龜嘛。” “還要欣賞日出啊。”欣賞女人裸體出浴。管她漂不漂亮,只要是女人的胴體,就充滿了誘惑。 “烏龜是很好,說真的,人間勝景莫過於瞧見一對形狀姣好的……背殼了。”

萊摩兒修女哈哈大笑。和“含羞少女號”上的其他人一樣,她也有自己的秘密,大家也都接受這點。沒關係,我並不想了解她,只想幹她。這點她也知道。當她把修女的水晶掛到脖子上,再在胸前衣服的開口處整理那水晶的時候,朝他挑逗地一笑。 耶達里升起船錨,又從船艙頂上拿來一根長長的撐蒿,撐船出發。 “含羞少女號”從岸邊啟程,順流而下,兩隻蒼鷺抬起腦袋好奇地觀望。船起初行得很慢,耶達里跑去掌舵,耶利亞則在翻烤餅乾,又在火盆上放了個鐵鍋,把培根放進去煎。她總是做這兩樣食物:培根和餅乾。半個月中或許某天有魚,但不是今天。 趁耶利亞扭頭,提利昂飛快地從火上抓了一塊餅乾,恰好躲過她那把恐怖的大木勺。餅乾正是烤熱了、滴著蜂蜜黃油時,吃起來最可口。培根的肉香很快把達克從貨艙裡勾引了出來,他湊到火盆上去嗅,結果挨了耶利亞結結實實一勺子,於是逃到船尾方便去了。

提利昂搖搖晃晃地加入他的行列。 “這才叫稀罕呢,”他倆放尿時,侏儒打趣道,“侏儒共鴨子齊噴,偉大的洛恩河因之更偉大。” 耶達里聽了嗤之以鼻,“洛恩母親河才不需要你這點噓噓,耶羅,她已是世上最寬的河了。” 提利昂把最後幾滴甩乾淨,“它寬得足以淹死侏儒,這我承認,不過它沒有超過曼德河的寬度,三叉戟河入海口附近也跟這差不多,而黑水河比它更深。” “你還沒見到真正的洛恩河。等著瞧吧。” 培根烤捲了,餅乾烤成黃褐色。小格里芬打著呵欠、磕磕絆絆地走上甲板,“大家早上好啊。”這孩子比達克矮,但細瘦的身形暗示他的體魄還大有提升空間。無論是不是藍髮,這嘴上沒毛的小子都足以讓七大王國的少女懷春,單憑那雙眼睛便能融化她們。小格里芬有他父親的藍眼睛,只是父親的很淡,他的很深。在燈光下看來是墨黑,在晨光中又似乎是紫色。他的睫毛就跟女人一樣長。 “我聞到了培根的香味,”男孩一邊套上靴子一邊說。

“上好的培根,”耶利亞道,“坐吧。” 她在後甲板分餐,先把蜂蜜餅乾分給小格里芬吃,而達克每次來拿培根,手上都會挨一勺子。提利昂領了兩塊餅乾,中間夾了些培根,他又給掌舵的耶達里拿了一塊。吃完後,他幫著達克升起“含羞少女號”巨大的斜掛三角帆,耶達里將船開到河中央,這裡的水流最為湍急。 “含羞少女號”確是條好船,她吃水之淺,令她可以通過洛恩河中細小的支流,穿越大船必定會擱淺的沙洲;而升起風帆之後,加上水流的幫助,她又蠻可以輕捷疾行。耶達里聲稱,在洛恩河上游,船行速度往往能決定生死。 “一千年來,傷心領以上的河道都是無法無天的。” “也沒有人煙嘛,至少我一個人也沒見著。”他只見到沿河的廢墟,那是些被藤蔓、苔蘚跟野花覆蓋的滿目瘡痍的石造建築,除此之外,半點人類活動的跡像都沒有。

“你不了解這條河,耶羅。這裡任何一條小溪都可能有河盜船窺伺,廢墟則往往是逃亡奴隸的聚居地,因為捕奴人很少跑到這麼北邊的地方來。” “來幾個抓奴隸的也好,烏龜我都看膩了,”提利昂不是逃亡奴隸,不用擔心會被抓;而河盜是不會關註一只順流而下的小船的,因為貴重貨物都是從瓦蘭提斯往上游運。 培根吃完後,達克捶了小格里芬肩膀一下。 “留傷疤的時候到了。今天練劍。” “劍?”小格里芬咧嘴而笑,“好哇。” 提利昂幫男孩換裝,先穿厚實的馬褲和加墊外套,再罩上一套凹痕累累的老舊鐵板甲。羅利爵士則穿上熟皮甲,外罩鎖甲。兩人都戴上了鐵盔,並從武器箱裡取出兩把鈍劍。他們在後甲板比試,虎虎生風地互相攻打,其他人在旁圍觀。

當用狼牙棒或鈍長斧比試時,羅利爵士偉岸的體格和驚人的力量會讓他的衝鋒佔據壓倒性優勢,長劍比試則更公平。今早上兩個人都沒拿盾牌,純憑格擋技巧,躲閃騰挪,河面上迴盪著金鐵交擊聲。小格里芬命中的次數較多,但達克更狠。然而打了一段之後,壯漢有些體力不支,出手越來越低,節奏也越來越慢,結果被小格里芬輕鬆擋下。隨後男孩發起猛烈反擊,迫使羅利爵士後退。等他退到船尾,男孩讓兩把劍攪到一起,趁機用肩膀狠狠地撞過去,把壯漢撞下了水。 壯漢在水中氣急敗壞地扑騰咒罵,喝叫眾人趁烏龜沒咬下他老二,趕快把他釣上去。提利昂扔了根繩子給他。 “鴨子應該是游泳冠軍啊,”他和耶達里協力把騎士拽回“含羞少女號”的甲板,一邊嘲笑著。 羅利爵士聽了抓起提利昂的領子,“侏儒游泳排老幾呢?”他隨手就將侏儒頭上腳下地丟進洛恩河。 結果證明侏儒更厲害,那一雙短腿可以拼命地劃,直到……直到開始抽筋。小格里芬適時地伸出一根蒿子。 “你不是第一個想淹死我的人,”他告訴達克,一邊從靴子倒水出來,“我出生那天,我老爸就想把我投進井裡淹死。可我實在太醜了,水井女巫看不上眼,又把我吐了回來。”他脫下另一隻靴子,在甲板上翻了個跟斗,濺得所有人一身是水。 小格里芬卻很開心,“你這手打哪兒學的?” “戲班教的唄,”他撒謊,“我媽在她所有的孩子裡面最疼我,因為我個子太小,七歲還在她奶子上喝奶呢。但我的兄弟們不樂意了,於是把我裝進口袋,偷偷賣給戲班。我想逃跑,戲班主人就割了我半只鼻子,我別無選擇,只好跟他們吃住在一起,學習怎麼取悅別人嘍。” 真相當然與之大相徑庭。他六七歲時,叔叔教了他一點雜技工夫,而他愛上了這門技藝。幾乎有整整半年,他在凱岩城內四處打滾翻騰,逗笑了列位修士、侍從和僕人。連瑟曦也被他逗樂過一兩回。 但一切在父親從君臨回家探親的當天突然終結。當天晚宴時,提利昂手腳倒立著沿長桌邊走來,本想給父親大人一個驚喜,但泰溫公爵並不領情:“諸神已經讓你做了侏儒,你還想當弄臣嗎?你是獅子,不是猴子。” 你現在入土啦,父親,我想怎麼跳就怎麼跳。 “你有取悅別人的本領,”萊摩兒在提利昂擦乾腳趾頭時告訴他,“你應該為此感謝天上的天父,他給了我們每人一份禮物。” “他的確是,”侏儒歡快地同意。所以等我入土時,請取把十字弓與我陪葬,我才好像感謝人間的父親一樣感謝天上的天父。 他的衣服濕透了,貼在胳膊和腿上,很不舒服。萊摩兒修女領小格里芬去探討宗教的含義了,提利昂脫下濕衣服,換上一身乾燥的——達克從甲板下上來,一看他這打扮,就笑得前仰後合。這不怪他,因為提利昂活脫脫就是從喜劇裡冒出來的滑稽人物。他的外套從中間分開:左邊是鑲青銅扣的紫色天鵝絨,右邊是綠花紋裝飾的黃羊毛;他的褲子也是兩半:右腿全是綠色,左腿是紅白條紋相間。伊利里歐的箱子裡有一個塞滿了孩童衣服,衣服雖然陳舊但質地不錯。萊摩兒修女把每件衣服都裁成兩半,再交叉縫回去,彼此互補,做了好些件粗糙的雜色衣。格里芬甚至要求提利昂幫著裁剪縫補。他無疑是想折殺提利昂的銳氣,但提利昂幹針線活玩得蠻開心。除了當他說起不敬神的話時會斥責他以外,萊摩兒總體來說是個不錯的伙伴。格里芬想讓我做弄臣,我就老老實實演這場戲。這會讓在某個地方監視著他的泰溫公爵驚怒萬分,而這已足夠了。 侏儒的另一項任務卻是徹頭徹尾愚不可及。他叫達克陪練劍,叫我搖筆桿子。格里芬命令他在閒暇時寫下所知的一切關於龍的知識。這個目標太大,於是他每天都盤腿坐在船艙頂上,盡己所能地書寫。 多年來,提利昂閱讀了太多關於龍的作品,但其中大多是些神話故事,沒有實際價值,而伊利里歐收集的書也不大對路。他真正想要的是加蘭多的瓦雷利亞史名著《自由堡壘之火》。在維斯特洛,此本沒有完整抄本,連學城收藏的也少了整整二十七卷。古瓦蘭提斯的圖書館裡說不定有好抄本——可惜要怎麼進入黑牆之內,他就不知道了。 另一本重要著作是巴斯修士的《龍、蜥龍和長翼龍:龍族的非自然演化史》,但他覺得找著的可能性微乎其微。巴斯本是鐵匠之子,後被仲裁者傑赫里斯提拔為國王之手,政敵們攻擊他是個巫師、不是修士。受神祝福的貝勒坐上鐵王座後,明令焚毀了巴斯的全部作品。十年前,提利昂曾讀到自焚書浩劫中倖存的《非自然演化史》殘篇,但他懷疑即便有孤本留世,在遠渡重洋的過程中也早已散失。至於那本由無名氏所著、以散文形式記載著被鮮血浸染的歷史的《血與火》(又稱《巨龍之死》),據說其唯一存世的抄本目前深鎖在學城底下的地窖裡。 當賽學士打著呵欠在甲板上現身時,侏儒正就著記憶寫下龍的交配習俗。在這個問題上,巴斯學士、慕昆學士和托馬克斯學士三人的觀點完全相左。哈爾頓站在船尾,就著水面反射的燦爛陽光撒尿,尿液被風吹得東倒西歪。 “太陽落山時,我們就能抵達娜恩河的交匯處了,耶羅。”賽學士叫道。 提利昂從紙上抬起頭,擱下鵝毛筆。 “我叫胡戈。耶羅是我的小弟弟,平時藏在我褲襠裡不現身,你要我叫他出來溜達溜達嗎?”“算了吧,我怕把烏龜都嚇跑了。”哈爾頓的笑容如鋒利的刀刃。 “跟我說說,耶羅,你到底出生在蘭尼斯港哪條街啊?” “那是一條無名小巷。”虛構胡戈·希山、也即耶羅的背景這件活兒,令提利昂有種諷刺的滿足感。這是一位來自蘭尼斯港的私生子,擁有豐富多彩的人生。最好的謊言總是摻雜著幾許真實。侏儒很清楚自己帶有西境人的口音——確切地說,是西境貴族的口音——所以胡戈必然是某位老爺的野種。他生在蘭尼斯港則因為比之舊鎮或君臨,提利昂更熟悉這座城市。城市向來是侏儒們的歸宿,即便是那些老實巴交的農民的種,可能的話也都會流浪到城裡。畢竟,鄉間沒有雜耍表演或怪胎展覽,水井卻多的是,淹死不想養的貓、三個腦袋的牛和他這樣的孩子那是家常便飯。 “你又在浪費上好的羊皮紙了,耶羅,”哈爾頓邊系褲子邊說。 那是,不是每個人都能賽學士嘛。 ”提利昂的手寫得有點酸麻,此刻正好舒緩舒緩粗短的指頭。“再來一盤席瓦斯? ”賽學士總贏,但這不失為消磨時間的好法子。 “晚上再說。跟小格里芬一起上課?” “有何不可?總得有人給你糾錯嘛。” “含羞少女號”上共有四間艙房。耶達里和耶利亞佔了一間房,格里芬與小格里芬佔了另一間,而萊摩兒修女、哈爾頓都是各佔一間。賽學士的房間是四個艙房裡最大的,其一面牆邊全是書架和箱子,裝了許多古舊的捲軸跟羊皮紙,另一面牆邊的架子上則擺滿了各色油膏、草藥和藥劑。金黃的陽光透過有波浪花紋的黃玻璃圓窗照射進來。這裡其他的家具包括一張床、一張書桌、一張椅子、一把凳子以及賽學士的席瓦斯棋盤,精雕的木頭棋子散落在棋盤上。 課程從語言課開始。小格里芬的通用語說得就跟維斯特洛人一樣好,他的高等瓦雷利亞語,潘托斯、泰洛西、密爾、里斯四地的方言和水手們的貿易行話也很流利。但瓦蘭提斯的方言對他就跟對提利昂一樣是個新事物,每天他們都會學一些新詞彙,而哈爾頓會糾正他倆的錯誤。彌林人的語言又要難學多了,它根子上還是瓦雷利亞語,卻嫁接了醜惡、難聽的古吉斯話。 “要把吉斯卡利語說明白,你得把蜜蜂塞進鼻孔裡,”提利昂抱怨。小格里芬聽了哈哈大笑,但賽學士只是要求:“再來一遍。”男孩聽從吩咐,不過這回他邊翻白眼邊學鼻音。他的聽力比我好,提利昂不得不承認,但我敢打賭,我的嘴上工夫還是要更勝一籌。 語言課之後是幾何課。這堂課男孩不太感興趣,但哈爾頓非常耐心,提利昂也從旁協助教學。早年在凱岩城,父親的學士曾教會他四邊形、圓形和三角形的奧迷,現在稍加點撥,做過的功課又都回來了。 第三堂課是歷史課,男孩開始不耐煩起來。 “今天我們學習瓦蘭提斯的歷史,”哈爾頓宣布,“你能告訴耶羅,虎黨和象黨的區別嗎?” “瓦蘭提斯是九大自由貿易城邦裡最古老的一個,瓦雷利亞的第一個女兒。”男孩用平板無聊的聲調複誦,“末日浩劫發生後,瓦蘭提斯人理所當然地把自己當成自由堡壘的繼承者,也就是全世界的主人。但對於如何統治世界,他們的意見並不一致。舊貴族信奉武力,商人和放債人則提倡貿易。圍繞這兩種傾向,為爭奪城市領導權,逐漸形成了兩個黨派,即虎黨和象黨。” “在瓦雷利亞毀滅之後的近一個世紀裡,虎黨都佔據優勢。他們的征服戰爭起初進行得很順利。瓦蘭提斯艦隊攻下了里斯,瓦蘭提斯陸軍佔領了密爾,在整整兩代人時間裡,這三個城邦同時服從黑牆之內的指令。轉折點發生在虎黨企圖進一步吞併泰洛西的時候。正所謂唇亡齒寒,潘托斯率先與泰洛西結盟,隨後維斯特洛的風暴王也加入了這一陣營。布拉佛斯人為一位里斯流亡者提供了一百條戰船,而伊耿·坦格利安騎著“黑死神”從龍石島飛來助陣。密爾和里斯見狀便揭竿而起,戰爭最終將爭議之地化為一片焦土,而兩個城邦重新贏得了獨立。除開這場慘敗,虎黨在那一百年間還經歷了許多重大挫折。例如他們派去收復瓦雷利亞的艦隊消失在煙海裡;在匕首湖上的火船大戰中,科霍爾人和諾佛斯人聯合粉碎了他們在洛恩河上的勢力;多斯拉克人自東方湧來,野外的農民和莊園裡的貴族都紛紛走避,結果導致北起科霍爾森林、南達賽荷魯江源頭的這一大片領地裡,除了青草和廢墟,什麼都沒剩下。一個世紀的南征北戰之後,瓦蘭提斯財政破產、人口凋敝,卻沒有獲得實際利益,這時象黨起而奪權。從那時直到今天,象黨都佔據著優勢,有些年虎黨能推出一個執政官,有些年則一個也推不出,但他們的執政官人數從未多於一個。總而言之,象黨已安穩統治了瓦蘭提斯長達三百年之久。” “就是這樣,”哈爾頓同意,“現任執政官分屬什麼黨派?”“馬拉喬是虎黨,奈西索和多法斯是像黨。” “從瓦蘭提斯的歷史裡,我們學到了什麼?” “沒有龍,就別想征服世界。” 提利昂忍俊不禁,捧腹大笑起來。 課上完後,小格里芬到甲板上幫耶達里放帆、撐蒿,哈爾頓則把席瓦斯重新擺好,準備下棋。提利昂用大小不一的眼睛審視著棋盤,“這孩子很機靈,你教得也很好。維斯特洛一半的諸侯都不如他有見識。可這真有點誇張啊,語言、歷史、歌謠、算術……這麼多好東西,一股腦兒全塞給一位傭兵之子。” “懂得運用,知識就比刀劍更有力。”哈爾頓道,“耶羅,你下棋謹慎點行不?你玩席瓦斯就跟你翻跟斗一樣冒失。” “我不過是在給你建立信心,放鬆你的警惕,”提利昂邊說,他倆邊在精雕的木擋板後擺棋。 “你以為是你教會我下棋的嗎?其實很多事不見得像看上去那樣。或許我早就從奶酪販子那裡學會了這玩意兒,這點你考慮過嗎?” “伊利里歐不玩席瓦斯棋。” 確實,侏儒心想,他玩的是權力的遊戲。在權力遊戲的棋盤上,無論你、達克還是格里芬都是他的棋子,聽憑他擺佈,也任由他犧牲。韋賽里斯的下場就是榜樣。 “這麼說,我棋藝不精只能怪你嘍,你是我名副其實的老師嘛。” 賽學士咯咯笑道:“耶羅,河盜割你喉嚨時我會想念你的。” “這些無所不能的河盜究竟在哪兒呢?我快覺得這全是你跟伊利里歐編造出來唬人的了。” “河盜主要聚集在阿·諾頤到傷心領之間。阿·諾頤以上的河道屬於科霍爾人,傷心領以下則是瓦蘭提斯大帆船的勢力範圍,但這中間是個兩不管地帶,河盜出沒於兩大城邦間的無主之地。匕首湖里多的是小島,河盜就藏在島上的秘密山洞和隱蔽要塞里。你擺妥了沒?” “對付你?早就妥了。對付河盜?恐怕還沒有。” 哈爾頓挪開擋板,兩人互相觀察對方的佈置。 “你學乖了,”賽學士評論。 提利昂本打算以龍開局,轉念一想又放棄了。昨天的對局他正是把龍移得太快,結果白白送給投石機吃掉。 “若真能遇到神奇的河盜,說不定我會考慮加入他們喲。到時候我就自稱是賽學士胡戈。”他移動輕騎兵,沖向哈爾頓的山脈。 哈爾頓以大象抵禦,“半吊子胡戈更合適。” “半吊子也罷,對付你不成問題。”提利昂移動重騎兵去支援輕騎兵,“你要不要打賭?” 賽學士揚起一邊眉毛,“賭多少?” “我沒錢,但可以跟你交換秘密。” “格里芬會割了我舌頭。” “你怕他?如果我是你,我也會怕他。” “你能贏我席瓦斯棋那天,就是烏龜會從我屁眼裡鑽出來的時候。”哈爾頓移動長矛兵,“跟你賭了,矮冬瓜。” 提利昂伸手去拿他的龍。 整整三小時後,侏儒才爬上甲板去撒尿。達克正幫耶達里收帆,耶利亞接管了舵柄。太陽已沉到西岸茂盛的蘆葦叢中,河風大了起來,獵獵作響。我要一袋好酒,提利昂心想。他在凳子上蹲得太久,腿完全酥麻了,他還覺得頭重腳輕,差點掉進水里。 “耶羅,”達克叫道,“哈爾頓怎不出來幫忙?” “他不舒服,上床休息了。他說有烏龜從他屁眼裡鑽出來。”侏儒扔下迷惑不解的騎士,順梯爬上艙頂。他望向東邊,發現在多石的荒島背後,黑暗正在聚集。 萊摩兒修女叫住他,“有風雨欲來的感覺嗎,胡戈·希山?強盜出沒的匕首湖就在前頭。而在那之後,還有傷心領。” 那不是我的傷心領。我這個心碎之人,走到哪裡,哪裡就是我的傷心領。泰莎啊泰莎,不知道妓女都上哪兒去了。她是不是在瓦蘭提斯?或許我能在那裡找到她。人總得為自己留點希望。他想像自己見到她時該怎麼說。親愛的,很抱歉讓他們輪暴了你,我以為你是個妓女。你心裡頭是肯定不會怪我的吧?好啦,咱倆回那間小屋去,繼續做一對快樂的小夫妻。 荒島漸行漸遠,河東岸出現大片廢墟:殘垣斷塔、破碎的圓頂與一排排腐朽的木樑柱,廢棄的街道上鋪滿了爛泥和紫笞。又一座死城,且有葛·多荷的十倍大。大烏龜在這里安了家,它們個頭極大,正是所謂的“碎骨怪”。侏儒看著烏龜們安逸地曬太陽,棕色或黑色的背殼中央有鋸齒狀突起。有幾隻烏龜發現了“含羞少女號”,便劃入水中,捲起陣陣波紋。這可不是游泳的好地方。 他心下正惴惴,卻見在半淹沒的扭曲樹木和潮濕的寬闊廢街之後,有一條閃爍著夕陽光輝的銀色緞帶。那是一條大河,他立刻意識到,它注入了洛恩河。兩江交匯處的半島越行越窄,廢棄的建築物卻越來越高。半島頂端有一座由粉色和綠色大理石築成的巨型宮殿,宮殿的諸多圓頂和尖頂早已垮塌,遺跡卻仍高聳在一排延伸的拱門之上。宮殿水邊的碼頭足以停泊五十條船,那裡如今也成了“碎骨怪”的家。提利昂忽然意識到自己到了那裡。這就是娜梅莉亞的宮殿,這裡是她的城市,娜·薩星。 “耶羅,”駛過交匯處後,耶達里叫道,“你再拿維斯特洛的河跟洛恩母親河比比看。” “我不知道,”他吼回去,“至少我見過的七大王國的河流,都不及這一半寬。”新註入的河是他們順流而下的河流的近親,它本身就幾乎達到了曼德河或三叉戟河的寬度。 “這是娜·薩星城,在這裡母親河接納了她最狂野的女兒,娜恩河,”耶達里自豪地聲明,“但母親河還遠沒有達到最大寬度,她還會接納其他女兒。在匕首湖,琴恩河洶湧而來,作為母親河黑色的女兒,她從科霍爾森林帶來豐盛的木材跟松果、鮮亮的金葉與琥珀。再往南,母親河又接納了拉魯魯江,自黃金原野上奔流而下的歡笑女兒。拉魯魯江與母親河的交匯處,原本矗立著節慶之都查約恩,那裡的街道就是水道,房屋全是金子做的。在那以後,母親河先向南、繼而向東奔流了一大段,直到接納小女兒,害羞的賽荷魯江,這個含羞女兒總是把河道隱藏在蘆葦和亂流當中。到那時候,洛恩母親河會變得如此寬廣,乃至於在河中行船的人看不到兩邊河岸。我的小朋友,你會見識到的。” 我會見識到的,侏儒正自沉吟,卻見小船前方不到六碼處起了一陣漣漪。他剛想抬手指給萊摩兒看,那東西卻浮出了水面,帶起的波濤掀得“含羞少女號”劇烈搖晃。 那是一隻烏龜,長角巨龜,暗綠的甲殼帶有褐色斑點,殼上長滿水苔,也攀附了各種黑黝黝的軟體動物。它抬起頭,自喉嚨深處發出一聲咆哮,比提利昂聽過的任何戰號都更嘹亮。 “我們得到了祝福!”耶利亞喜極而泣,淚流滿面,“我們得到了祝福!我們得到了祝福!” 達克大聲呵斥驅逐那巨龜,小格里芬在旁幫腔。等哈爾頓衝上甲板查看……已然遲了,巨龜消失在水下。 “你們鬧什麼?”賽學士問。 “有隻烏龜,”提利昂說,“比這條船還大的烏龜。” “那是他啊!”耶達里哭喊,“河中老人。” 是這樣麼?提利昂咧嘴笑了,真是王者出則祥瑞現啊。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回