主頁 類別 科幻小說 天堂的噴泉

第15章 15、巴拉卡爾瑪

天堂的噴泉 阿瑟·克拉克 2394 2018-03-14
進來了兩個年輕的小僧侶,一人手持盛著米飯、水果和餅子的托盤,另一人則拿著永遠少不了的茶壺。在菜餚當中,沒有一道是葷的。就摩根所知,蛋類也屬於禁食之列。然而,“禁止”一詞在這裡並不適用,有一份明確規定的許可事項的單子,其中,生活享受只佔最次要的位置。 嚐了嘗從來沒有吃過的幾道菜之後,摩根詢問似地看了瑪哈納雅蓋-泰洛一眼。長老把腦袋搖晃了幾下。 “我們在午前是不吃東西的。早晨腦子特別清醒,在這段時間裡,我們不應該有任何的雜念。” 這一點是摩根所無法理解的。對他來說,空肚子總是一種誘使他放下工作的因素。由於天生的健康體質,他習慣於將肉體和精神作為統一的東西來對待。 摩根的眼睛不由自主地轉向了佛像。很可能這確實是一座雕像——因為他的底座投下了一道影子。當然,頭像本身卻仍然可能只不過是全息圖像而已……

但是,這個頭像確實是件藝術珍品。如同蒙娜麗莎的面容那樣,佛的臉部一方面反映出了觀賞者的情緒,同時又強烈地左右著觀賞者的感情。他的雙目如同兩潭深不見底的湖水,凝視之下,給人以“四大皆空”或“萬物皆備於我”的感覺。嘴唇浮現著一絲微笑,它比若康達的微笑更加令人難以捉摸。很難說這究竟是不是微笑?或者只不過是光照的效果?就在這個時候,微笑消失了,代替它的是一種超然的寧靜神態。摩根簡直無法讓自己的目光離開這副具有催眠魅力的面容…… “我想,您不會拒絕收下這小小的紀念品吧。”瑪哈納雅蓋-泰洛說道。 摩根接過遞給他的一頁紙片;這是一張古代手抄本的羊皮紙,上面滿是像螺旋一樣捲曲的奧秘難解的符號,摩根認出了這是塔波羅巴尼文。

“謝謝您,”他說道,“這是什麼東西?” “這是拉溫德拉國王和馬赫-桑赫之間協議的副本。按照你們的紀元,它是在854年簽訂的。這份文件證實了本寺院對廟宇佔用土地的永久性所有權。老實說,對於這份文件中所規定的各項條款,連外國的掠奪者也是承認的。”瑪哈納雅蓋-泰洛意味深長地說道。 “不過,按照我的理解,在公元854年的協定中只談到了廟宇範圍以內的地產,也就是寺院的圍牆所明確標定的土地;對於廟宇以外的土地我們是無權過問的。”摩根竭力用溫和的語調進行反駁。 “但是,我們有一切產權持有者所共有的權利。如果鄰居硬給我們造成種種不方便,我們可以向各級訴訟機關提出控告。類似的先例並非沒有。”長者寸步不讓地答道。

“我知道,那是關於修建纜車道的事情。” 瑪哈納雅蓋-泰洛的唇邊浮起了一絲微笑: “我看得出來,您對各種情況事先有了充分的了解。確實,當時我們曾經提出過強烈的反對意見。”他停頓了一下,然後補充說道:“情況曾經弄得很複雜,但把事情搞清楚以後,我是完全可以並存共處的。旅遊者們到了風景觀賞台就滿足了,而對於真正的朝聖者,我們任何時候都非常樂意在山頂上接待他們!。” “或許,也可以採取相同的辦法來處理?對於我們,幾百米是什麼問題也解決不了的。我們不會去觸動山頂。我們只要在峭壁上再鑿出一處平台就行了……”摩根故作讓步地說道。 在僧侶們目光的逼視之下,摩根覺得很不自在。他毫不懷疑他們非常清楚地懂得這種想法是很荒唐的,但他還是應該把它提出來——即使只是出於處理手腕上的需要。

“摩根博士,您的幽默可真是與眾不同,”瑪哈納雅蓋-泰洛終於打破了沉默:“要是在這裡裝上了您那種巨大而奇特的結構,那麼,還有什麼聖山的氣息可言呢?我們盡力保持已達3000年之久的清靜恬淡還能剩下什麼呢?難道您以為我們會背叛幾百萬名一心嚮往這塊聖地的善男信女嗎?” “我理解你們的感情,”摩根說道:“我們將盡一切可能不給您們增添麻煩。要是把升降機的基礎搞成地下的,聖山整個面貌就可以完全不受影響,甚至連著名的斯里康達山影都……” 瑪哈納雅蓋-泰洛瞧了瞧自己的秘書,那位秘書隨即向摩根投去了帶有敵意的目光: “那噪聲的問題怎麼辦?” “他是對的。”摩根想道:“貨載在上升時離開升降道的度將達到每小時數百公里。初速愈大,承載結構中的應力就本小。過載荷不會很大,但宇宙密封艙的出航速度將會接近於聲速。”

他大聲地說道: “當然,會有噪聲,但是比挨著巨型機場要好得多了。” “這太足以令人告慰了。”瑪哈納雅蓋-泰洛說道,他的神情依然是那樣莫測高深。可是,那位年輕的僧侶卻惱火到了甚至難以掩飾的程度: “您以為我們還沒有聽夠宇宙飛船進入大氣層時發出的轟鳴聲嗎?現在您倒打算直接在我們的牆根前發射衝擊波了!” “聲波的主要能量將由空間軌道塔本身所吸收,”摩根鄭重地宣稱:“而當宇宙飛船停飛的時候,山上甚至會顯得更加寧靜。” “多新鮮哪!我們的聽覺將要享受連續的吼聲而不再是稀疏的振蕩了。”聖巴拉卡爾瑪毫不客氣地回敬了一句。 只得轉變話題了。摩根打算小心翼翼地把立足點轉換到根本靠不住的宗教上來。

“您們沒有發現我們的目標很相似嗎?”他問道:“我的空間軌道塔其實是您們那條梯道的延續。我只不過是把它伸展到了真正的天國而已。” 聖巴拉卡爾瑪簡直被這種褻瀆的語言氣得連話都說不出來。這一次是瑪哈納雅蓋-泰洛解了他的圍。 “真是迥非尋常的構思,”他冷冷地說道:“可是我們的哲理對陰間世界的說法是否定的。拯救眾生之道得在這個世界上尋找。您知道巴比輪塔的故事嗎?” “記不清了。”摩根無可奈何地承認道。 “奉勸您重讀一下舊約。那篇故事講的也是關於建造一座能夠攀登天堂的構築物的嘗試。但結果一事無成——人們不能相互理解,因為他們講述的語言各不相同。” “這點困難大概不會嚇唬住我們。”摩根回答說。

然而,他們確實是在講著不同的語言。如同人類跟星際飛行器進行交談時那樣,現在,在交談者之間也橫著一條相互缺乏理解的鴻溝,而這條鴻溝可能是永遠不能逾越的。 “要是空間軌道塔突然倒塌了呢?……” 這一回,輪到摩根逼視著聖巴拉卡爾瑪的眼睛了。 “倒塌不了。”他以聯結兩個大陸的超級大橋締造者所特有的堅強信念說道。 然而摩根非常清楚地知道,在這類問題上是不可能有絕對把握的。對於這一點,鐵石心腸的巴拉卡爾瑪當然也是知道的。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回