主頁 類別 驚悚懸疑 彩票中獎者

第29章 第二十八章

彩票中獎者 戴维·鲍尔达奇 6190 2018-03-22
露安將車開上私人車道,在房子前停下。她哪兒也沒看到那輛小卡車的影子。馬特·里格斯可能出門幹別的活兒去了。她正準備離去,但里格斯樸素優美的房子使她留了下來。她下了寶馬車,走上木板鋪成的台階。那是座古老的建築,線條優美,主人在修復時又顯然費了心思,花了技巧,這使得露安更急切地想察看一下這個地方,雖然主人並不在家裡。 她在寬闊的遊廊上走著,一路用手撫摸著那精細繁複的木質渦卷裝飾。她打開紗門,敲了敲前門,沒有人應聲。她猶豫了一下,又試著轉了轉球形門把手。門把手在她手裡很容易地轉動了。她生長的那個地方,人們也不鎖門。儘管現在她的安全意識很強,她還是很高興地看到世上還有這樣的地方存在。她又猶豫了一下。不經主人的同意闖入他的家可能只會使事情更複雜。不過,要是他發現不了呢?她也許還能找到一些關於他的有價值的信息,以幫助她從這場潛在的災難中掙脫出來。

她推開前門,走進屋,然後輕輕把門在身後掩上。起居室的地上鋪著寬度不一的橡木地板,因年深日久已變得斑斑駁駁。家具簡樸,但佈置得精巧,每一件質地都很優良。露安猜想里格斯或許是買來些破破爛爛的舊家具,然後自己動手修理改造的。她在房間裡走動著,不時停下來欣賞他精湛的手藝。各式各樣的家具都散發著淡淡的清漆味。居室乾淨而整潔。房間裡沒有家人的照片:既沒有妻子的,也沒有孩子們的。她不知道為什麼,但覺得這有點奇怪。她走到了他的辦公室門口,往裡面仔細瞧了瞧。她躡手躡腳地走到他的辦公桌前,站了一會兒,覺得似乎聽到從屋子裡的某個地方傳來一聲動靜。她的心狂跳起來,有那麼一刻都打算好拔腿就逃了。然而,再沒有聽到其他動靜,她又鎮靜下來,坐在了桌前。首先映人她眼簾的就是里格斯草草記著東西的那張紙。她的姓名及有關她的資料。接著,她又匆匆瀏覽了有關那輛本田車的一些信息。她看了看表。里格斯顯然不是個漫不經心的人。而且,他有本事弄到這樣的資料,顯然相當地有門路。這讓人不安。她透過寬大的窗戶往後院裡望去,猛地伸長了脖子。後院裡有座倉庫似的建築物,門微微開著。露安覺得她剛才聽到有動靜從那里傳來。她站起身向外面走去,手插在大衣口袋裡,緊緊握住那把左輪手槍。

她出了屋,準備向她的車子走去。然而,她的好奇心上來了,於是她輕手輕腳地走到倉庫門13,往裡面看去。一盞吊燈將倉庫裡照得亮堂堂的。裡面佈置得像個工場和儲藏問。整整兩面牆前擺的都是做木工活兒用的結實的工作台、工作桌,還有其他的各式工具。露安從沒在一個地方見到過這麼多的工具。另外兩面牆上安著擱板,木料及其他材料整整齊齊地堆放在上面。進屋後,露安打量了一眼倉庫後部的樓梯。在以前,她可以肯定從這上去就是貯放乾草的閣樓。然而,里格斯沒養吃草的動物,至少這一點她能看出來。她不知道閣樓上現在存放的是什麼。 她慢慢上了樓梯。到了樓梯頂部,她定睛細看,大為驚訝。這地方被佈置成了小書房和嘹望台。兩隻書櫥、一張破舊的皮椅和一隻古老的大肚子取暖爐正朝她瞪著眼睛。一個角落裡擺了架老式望遠鏡,正對著倉庫後部一扇巨大的窗子。她爬上閣樓,走到窗前向外望去。突然,她的心開始怦怦地跳起來。里格斯的卡車正停在倉庫的後面。

她轉身就往樓下跑,卻發現下面一支12毫米口徑的獵槍槍管正對著她。 里格斯看清是誰後,慢慢垂下了武器。 “你到底在這兒做什麼?”她試圖從他身邊走過去,但里格斯一把抓住了她的胳膊,她也同樣一下子掙脫了開來。 “你嚇死我了。”她說。 “對不起。那麼,你到底在這兒乾什麼?” “你平時就是這樣歡迎來你家的客人的嗎?” “客人一般從前門進來,而且只是在我打開門之後。”他左右看了看。 “這肯定不是我的前門,而且,我不記得曾邀請你進來。”露安從他身邊走開,一邊打量著這地方,然後,又將目光轉回到他怒氣沖衝的臉上。 “這地方很不錯,可以進來想想問題。你能不能在我家裡給我也建一個類似的?”

里格斯倚牆站著,手裡仍握著獵槍,槍口朝下垂著,不過,眨眼之間他就能把槍舉到射擊的位置上。 “我倒覺得,你應該先查看過我給你修圍欄的工作後,再僱我做別的,薩維奇女士。” 從他口中聽到自己的姓氏,露安假裝出吃驚的樣子,但顯然裝得不像,里格斯並不上當。 “怎麼,除了我對你的情況做的那份家庭作業外,你還在我的辦公室發現了什麼別的有意思的東西嗎?” 她看著他,臉上的敬重又多了一分。 “我太看重自己的隱私了。” “我也注意到了。所以你要隨身帶把手槍嘍?” 露安低頭看看自己的口袋。左輪手槍槍管那細長的輪廓清晰可見。 “你眼力不錯。” “38徑的手槍沒多大狙擊力。你要是真的看重你的隱私,還有安全的話,你應該升級使用9毫米口徑的。當然,要是選用半自動而不用左輪,那就更沒頭腦了。”他拿著獵槍的手抖動了一下。 “我跟你說,你把手槍拿出來,先抓住槍口,我這裡也就不擺弄獵槍了。”

“我並沒打算開槍打你。” “完全正確,你並沒有打算。”他心平氣和地說,“請按我說的做,薩維奇女士。慢慢地拿出來。” 露安握著槍管,將手槍拿了出來。 “現在退出子彈,把子彈放在一邊口袋裡,手槍放在另一邊。我看有6顆,所以別耍小花招。” 露安生氣地望著他,按他說的做了。 “我不習慣別人像對待罪犯一樣對待我。” “你持槍闖進我的房子,就該這樣對你。你算是走運的了,我沒有先開槍再問話。大號鉛彈打在皮膚上可就糟糕了。” “我沒有闖進來。門是開著的。” “在法庭上可別這麼說。”他火辣辣地回道。 確定她退光了子彈後,里格斯也將獵槍拆去,放到書櫥上。他抱著雙臂,審視著她。 露安微微有點心慌,又回到原來的思路上。 “我的朋友圈子很小。有人侵入這個圈子時,我往往感到好奇。”

“真有意思。你說是侵入,可我今早上所做的一般會被稱做救援的。” 露安將一縷散發從臉上掠開,目光移開了一會兒。 “你瞧,里格斯先生——” “我的朋友們叫我馬特。我們不是朋友,但我給你這個特權。”他冷冷地說道。 “我寧願叫你馬修。我不願破你的例。” 里格斯看上去有些驚訝,不過很快又恢復了平靜。 “請便吧。” “查理說你以前是個警察。” “我從來沒這麼說過。”她看著他,驚訝的神色明顯地擺在她的臉上,“那麼,你是嗎?” “我以前做什麼和你並沒有關係。你還沒告訴我來這里幹什麼呢。” 她的手在舊皮椅上摩擦著。她沒有立即回答他的話,里格斯也並不急著打破沉默,只等她開口。 “今天早上發生的事情比看上去的要復雜一點。這事情我正在處理。”她頓了頓,抬頭望著他,眼睛探察著他的目光。 “我感激你所做的事。你幫助了我,而且,你並沒這個義務。我是來謝謝你的。”

里格斯放鬆了一點。 “那好,儘管我並沒指望你謝我。你那時需要幫助,而我正好在旁邊。人與人之間應該如此。如果我們都奉行這條原則,世界將美好得多。” “我來也是請求你一件事的。”里格斯朝她傾過頭去,等著下文。 “今早的事情,如果你能放手不管,我會感激你的。我說過,查理和我在處理這件事。如果你捲進來,可能會把事情弄得更麻煩。” 里格斯仔細想了一會兒。 “你認識那傢伙嗎?” “我其實並不想捲進去。” 里格斯撫撫下巴。 “你知道,那傢伙撞壞了我的車,所以,我已經感覺自己好像捲進來了。” 露安朝他靠近了些。 “我知道你並不了解我,但如果你就此放手不管,那將大有好處。真的。”她每說一個字,眼睛就似乎睜大了一些。

里格斯感覺自己與她靠近了一些,儘管他的身體一點也沒有移動。她的目光似乎貼在了他的臉上,窗外瀉進來的陽光彷彿被遮住了,如同發生了日食一樣。 “我跟你這麼說吧,除非那傢伙再來找我的麻煩,我就當壓根兒沒發生過這回事。” 露安寬慰地放鬆了僵挺著的肩膀。 “謝謝你。” 她打他身旁經過,向樓梯走去,身上的香水味飄進他的鼻孔中。他覺得皮膚麻酥酥的。很久不曾有這樣的感覺了。 “你的家很漂亮。”她說。 “自然不能與你的相比。” “全是你自己操弄的?” “大部分,我的手很靈巧。” “你明天能不能過來,我們商量一下你為我再做點別的什麼活兒。” “薩維奇女士——” “叫我凱瑟琳。”

“凱瑟琳,你用不著拿錢買我的沉默。” “中午的時候,好嗎?我可以把午飯準備好。” 里格斯審視了她一眼,然後聳了聳肩。 “我看行吧。” 她開始下樓梯時,他在她身後大聲地告誡她:“開本田車的那個傢伙,別想當然地認為他會就此罷休。” 她回頭久久地看了獵槍一眼,然後凝視著他。 “我再也不會對任何事情想當然了,馬修。” “嗯,是一項有益的事業,約翰,她樂於資助有益的事業。” 查理靠在椅子上,呷著熱咖啡。他正在餐廳裡一張靠窗的桌子前坐著。這裡是野豬頭小酒店,位於弗吉尼亞大學偏西一點的常春藤路旁,兩隻盤子裡擺著吃剩的早餐。坐在他對面的那個人眉開眼笑。 “嗨,這對社區太重要了,我簡直不知該怎麼說才好。有她——你們兩個——在這裡真是件幸事。”一頭鬈髮的約翰·彭伯頓穿著件價格昂貴的雙排扣套裝,外面口袋插著條色彩鮮豔的手帕,格調與他那圓點花紋的領帶正相配。約翰·彭伯頓門路很廣,是這個地區最為成功的房地產經紀人之一。他也是很多慈善機構董事會和地方委員會的成員,對該地區發生的事情幾乎無所不知。查理邀請他共進早餐正是出於這個原因。再說,露安買這塊房地產的生意給他的口袋裡添了筆6位數的佣金,所以,他是位永遠的朋友。

這當兒,他正低頭看著自己的大腿,等他再抬頭望著查理時,他那漂亮的面龐上露出有點不太好意思的微笑。 “我們都在盼望著什麼時候見見薩維奇女士。” “那自然,約翰,那自然。她也盼望著見見大家。只不過要等些時候。她是個不大願意拋頭露面的人,你知道。” “當然,當然,這地方很多人都像那樣。電影明星、作家,還有錢多得花不完的人。” 彭伯頓的唇邊掠過一抹不經意的微笑。查理猜想他大概正在想人非非,想著從這一地區遷入遷出的有錢人如何為他帶來更多的佣金。 “這陣子,你還只好讓我一個人跟你走動。”查理臉上堆著笑。 “那也一樣令人愉快。”彭伯頓不假思索地答道。 查理放下咖啡杯,將盛早餐的盤子推開。要是沒戒菸的話,他一定會順勢點上一支煙的。 “我們雇了馬特·里格斯給我們幹些活。” “是修安全圍欄吧。對,我知道。毫無疑問這是他迄今接手的最大的活兒了。” 彭伯頓注意到查理臉上吃驚的神情,有些發窘地笑了笑。 “別看夏洛茨維爾這地方很大氣,它實際上只不過是個小城鎮而已。不管什麼風吹草動的小事,用不了多少時間,大部分人便知道了。”聽到這話,查理的心一下子涼了半截。里格斯已經跟別人說了?他們來到這裡是不是犯了個錯誤?他們是不是本該藏身於擁有700萬居民的紐約市? 他振作了一下,擺脫掉這些惱人的問題,繼續往下試探。 “是這樣的。對了,那個傢伙的資歷很不錯。” “他工作很出色,為人可靠而且老練。就大部分本地人來看,他在這裡待得還不算太久,大概5年左右吧,但我從來沒聽到過有關他的一句壞話。” “他從哪兒來的?” “華盛頓特區,不是華盛頓州。”彭伯頓撫弄著他的茶杯。 “那麼,他在那裡的時候就是營造商了?” 彭伯頓搖搖頭。 “不,他只是到這里以後才拿到總承包商許可證的。” “那他在華盛頓總是搞這一行的。” “我想他對這行有些天賦。他是個一流的木工。不過他跟拉爾夫·斯蒂德學過兩年徒,拉爾夫是我們這裡最好的建築商之一。拉爾夫大概是那個時候去世的,里格斯就自己開業了。他幹得相當不錯,人又勤勞。修圍欄的活兒花不了多大力氣。” “的確。可是,那傢伙就這麼來到這個鎮上,一切從頭開始,這可需要點膽量。我見過他,我是說,他剛來這裡時,也不會是初出茅廬吧?” “不,不是。”彭伯頓環顧了一下小小的餐廳,再開口時已壓低了嗓音。 “你也不是頭一個對里格斯的根底感興趣的人了。” 查理俯身向前,使得兩個人看上去更像是在搞什麼陰謀策劃了。 “是這樣嗎?那是怎麼回事,本地的一個小陰謀嗎?”查理盡量顯出一副輕鬆、不在意的口吻。 “當然噦,謠言總是生生滅滅的,而且,你知道,大部分也是靠不住的。不過,我從很多地方都聽說里格斯曾經在華盛頓身居要職。”說到這兒,彭伯頓停頓了一下,以加強效果。 “是在情報機關里。” 查理表面上不動聲色,暗地裡卻竭力克制住自己不把早餐突然吐出來。儘管露安運氣不錯,有幸被傑克遜選中成為他操縱抽獎的受益人之一,她也同樣可能會倒霉透頂,碰上最大的厄運。 “在情報機關,你是說?就像間諜?” 彭伯頓揚起雙手。 “誰知道呢?對像他那樣的人來說,保守秘密已成為一種生活方式了。受盡折磨也不會吐露一個字的。說不准會咬開含氰化物的毒藥丸或什麼的,然後安詳地睡去。”彭伯頓顯然樂意製造點戲劇色彩,再摻進些危險與陰謀的調料,尤其是置身於一個安全距離之外的時候。 查理撫搓著左腿的膝蓋。 “我聽人說他曾經是個警察。” “誰告訴你的?” “想不起來了。只是順帶著聽說過。” “哦,如果當真是警察,那倒可以查得出來。要是間諜的話,就不會有記錄了,你說是不是?” “這麼說,他從來沒對這裡的任何人談起過他的過去?” “只是含含糊糊地說過。或許正因為如此,你才聽說他做過警察。人們聽到一些零零碎碎的東西,然後會自己去添油加醋。” “哦,真見鬼。”查理往後一靠,盡量顯出平靜的樣子。 “不管怎麼說,他是個非常出色的建築商。他會給你干好活的。”彭伯頓笑了。 “只要不四處窺探就行了。你知道,要是他以前做過問諜,這些習慣可是根深蒂固的。我的日子過得還算是清清白白,但誰沒有不願張揚的醜事呢,你說是嗎?” 查理回答之前清了清嗓子。 “有些人更多而已。” 查理又向前傾過身子,雙手握緊了,搭在面前的桌子上;他很想改變話題,正好眼下有現成的可用。 “約翰,”查理壓低了聲音,“約翰,我想請你幫個小忙。” 彭伯頓綻開了笑容。 “請開口好了,查理。一點不成問題。” “那天有人來拜訪我們,他想給他主管的一家慈善基金會要筆捐助。” 彭伯頓露出驚訝的神情。 “他叫什麼名字?” “不是本地人。”查理很快地說道,“他報給我一個名字,但我不敢肯定那是他的真名。事情顯得可疑得很,你明白我說的意思。” “那當然。” “處在像薩維奇女士那樣的位置,不得不小心行事。世上多的是陰謀詭計呢。” “這我當然知道,真夠煩人的。” “是啊。不過,不管怎樣,那傢伙說他要在這裡待一陣子,他請求再跟薩維奇女士見一次面。” “我希望你能答應。” “我還沒同意。那傢伙留了個電話號碼,但不是本地電話。我打過了,是個代接電話的服務站。” “那個基金會叫什麼名字?” “我記不清了,不過,與某種醫學研究有關。” “那太容易捏造了。”彭伯頓一副明眼人的口氣。 “當然,我並沒有親身經歷過那類騙局,”他又氣呼呼地說道,“但我知道這類欺騙到處都是。” “我也讀到過很多。好吧,長話短說,既然那傢伙說他準備在這裡待一陣子,我想他可能會在附近租個地方,而不太可能去住旅館。在旅館住長了,花費太高,特別是對以騙為生的人。” “你是想知道我能不能找到他的住處?” “正是。假如這無關緊要的話,我絕不會開口請你幫忙的。對於這樣的事情,我是愈小心愈好。我想知道我要打交道的到底是個什麼人物,萬一他再露面的話。” “那是自然。”彭伯頓淺淺地呼出口氣,喝了一口茶。 “我一定替你調查一下。我將始終站在你和薩維奇女士這邊。” “我們將十分感謝你所給予的任何幫助。我跟薩維奇女士提到了你主管的其他幾個慈善機構,她全部給予了肯定,並且讚揚了你的工作。” 彭伯頓的臉上開始放光。 “你為什麼不跟我描述一下那人長的什麼樣子呢?我今天早上正好有空,可以立刻著手這項小調查。假如他在這兒50英里範圍之內,憑我的路子,我一定能找到他。”查理描述了這個人的相貌,在桌上放了些現金付早餐錢,然後站起身來。 “我們對此非常感謝,約翰。”
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回