主頁 類別 偵探推理 伯特倫旅館

第23章 第二十三章

理查德·埃格頓又看了看面前的公務名片,然後抬頭盯著總警督的臉。 “奇怪的事情。”他說。 “是的,閣下,”總警督戴維說,“非常奇怪的事情。” “大霧中的,”埃格頓說,“伯特倫旅館。是的,昨晚的霧可真大。我想你們在霧天總發生很多這樣的事情吧?搶手提袋——這一類的事?” “並不完全那樣,”“老爹”說,“沒有人企圖從布萊克小姐身上搶走任何東西。” “子彈是從哪射過來的?” “由於大霧我們不能確定。她自己也不能確定。但是我們認為——這似乎是最好的看法——那人可能就站在那片地區。” “你說,他向她開了兩槍?” “對。頭一槍打偏了。門衛正站在旅館的大門外,他衝上前去,剛將她推到身後,那人又開了第二槍。”

“這樣反倒打中了他,是嗎?” “對。” “真是個勇士。” “是的,他很勇敢,”總警督說,“他的服役記錄非常出色。是個愛爾蘭人。” “他叫什麼?” “戈爾曼。邁克爾·戈爾曼。” “邁克爾·戈爾曼。”埃格頓皺了一會兒眉頭。 “不,”他說,“剛才我覺得這名字有點耳熟。” “當然,是個非常普通的名字。不管怎麼說,他救了姑娘的性命。” “您到我這兒來到底是為了什麼,總警督先生?” “我希望了解一些情況。要知道,對這次致命襲擊的受害者的情況我們掌握得越充分越好。” “哦,當然,當然。可是,說實在的,打她小時候起,我只見過她兩次。” “大約一個星期前她來拜訪您的時候,您見過她,是嗎?”

“是的,非常正確。您到底想知道些什麼?如果是關於她的個性,她的朋友是誰,或者關於她的男友或者情侶之間的爭吵——諸如此類的事情——您最好去找一個女人間問。我想,有一個把她從意大利帶回來的卡彭特太太,還有一個她在肯特與之生活在一起的梅爾福特太太。” “我已經見過梅爾福特太太了。” “哦。” “沒用,一點幫助都沒有,先生。我並不怎麼想了解這位姑娘的個人情況,況且,我已經親自見過她了,而且聽到了她能告訴我的——或者說她願意告訴我的……” 看到埃格頓的眉毛飛快地動了動,他知道對方對他使用“願意”這個詞表示欣賞。 “我得知她為什麼事情而焦慮不安、擔驚受怕,而且確信她的生命正處於危險之中。她來見您的時候,您有這樣的印象嗎?”

“沒有,”埃格頓慢慢說道,“沒有,我不那樣認為,但她的確說了幾件讓我覺得奇怪的事情。” “比方說……” “嗯,她想知道如果她突然死去誰會受益?” “啊,”總警督戴維說,“這麼說她也想到了這種可能性,不是嗎?——她可能突然死去。有意思。” “她心里肯定有事,但我不知道那是什麼。她還想知道她有多少錢——或者說當她二十一歲的時候會有多少錢。這點也許稍容易理解一點。” “我想肯定是一大筆錢。” “相當大的一筆財產,總警督先生。” “您認為她為什麼想知道?” “關於錢?” “對,以及誰將繼承它。” “我不知道,”埃格頓說,“我一點都不知道。她還提到了婚姻這個話題——”

“您有這樣的印象嗎——在這樁事件中有男人?” “我沒證據——可是——是的,我當時的確是這麼認為的。我確信什麼地方有個即將成為她的男友的人。經常是這樣!勒斯科姆——就是勒斯科姆上校,她的監護人——似乎對這種事一無所知。可是很快,可憐的老德里克·勒斯科姆就不那樣了。當我向他暗示背地裡有這麼一樣而且很可能是一樣不合適的東西時,他非常的不安。” “他是不合適。”總警督戴維說。 “啊,那你知道他是誰?” “我能猜個八九不離十。他是拉迪斯勞斯·馬利諾斯基。” “那個賽車手?真的嗎?一個長相英俊膽大妄為的人。女人總輕易地為他傾倒。我不知道他是怎麼遇上埃爾韋拉的。我看不出來他們倆的生活軌道怎麼會碰到一起,除非……對了,我想他幾個月前在羅馬,她可能是在那兒遇上他的。”

“非常可能。或者,她可能是通過她母親遇上他的?” “什麼,通過貝斯?我認為這是絕不可能的。” 戴維咳嗽了一聲。 “聽說塞奇威克夫人和馬利諾斯基是親密的朋友,先生。” “哦,是的,是的。我知道那都是流言。可能是對的,也可能不是。他們是很要好的朋友——他們的生活方式使他們經常碰撞到一起。當然,貝斯有過風流韻事,但是我想告訴您,她並不是那種有色情狂症的女子。人們總喜歡這樣談論女人,但就貝斯而言,這並不正確。不管怎麼樣,就我所知,貝斯和她女兒之間幾乎互不認識。” “塞奇威克夫人是這麼跟我說的。您也這樣認為嗎?” 埃格頓點點頭。 “布萊克小姐還有其他的什麼親戚沒有?” “事實上,一個也沒有。她母親的兩個兄弟死於戰火——她是老科尼斯頓惟一的孩子。梅爾福茲大太,儘管這姑娘稱她'米爾德里德表姐',實際上是勒斯科姆上校的表姐。勒斯科姆認真負責地用過去的那一套方式為這姑娘盡了最大的努力,但這對一個男人來說……是難了點。”

“您說,布萊克小姐提到婚姻這一話題?她不可能,我推測,實際上已經結婚了吧?” “她還遠不夠年齡……她必須得到其監護人及委託人的首肯。” “從技術上講,是這樣的。但他們總是等不及就那樣做了。”“老爹”說。 “我知道。非常令人遺憾。人們不得不經歷這樣的手續,使他們成為受法院保護之人,等等。就連做到這點也不大容易。” “他們一旦結婚了,就結婚了。”“老爹”說,“我猜測,假如她結了婚,然後突然去世,她的丈夫將繼承?” “這種對婚姻的想法是不大可能的。她一直被小心地看護著,而且……”他看到總警督戴維臉上譏諷的微笑便打住了話頭。 不管對埃爾韋拉的看護是多麼小心周到,她似乎已經成功地結識了極不合適的拉迪斯拉斯·馬利諾斯基。

他沒把握地說:“她媽就給排除了,你說得對。” “她媽就給排除了,對了——她可能會那樣幹——但是布萊克小姐是一種不同類型的人。她也是那種要做什麼就敞什麼的人,但她辦事的方式可大不一樣。” “您真的不覺得……” “我什麼都不覺得——還沒有。”總警督戴維說。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回