主頁 類別 寓言童話 裝強盜的箱子

第19章 騎摩托車的老鼠-5

裝強盜的箱子 弗兰克·鲍姆 4069 2018-03-22
拉爾夫度過了這周星期五之前的日子。儘管在第五教室所有的白天都過得懶散而乏味,可是夜間卻過得挺快,只要那個身帶半導體收音機、手握大掃帚的男人剛一離開第五教室,拉爾夫就鑽到門下,跑到其他教室去了。那些用種子做的畫已經掛到黑板上方的牆上,地板上還剩下好多破碎的豌豆和小扁豆,足夠拉爾夫美餐一頓。在幼兒園的屋子裡,他又發現了一個洋娃娃住的小房子,這使他興奮了好一陣,不過,小房子裡雖說有一張適合老鼠睡覺的床,可決沒有圖書館裡那個天然的床那麼舒服。 有一天夜裡,拉爾夫遇到了危險,差點沒能逃脫。原來,在圖書館書架上的那個包書袋旁,他碰上一個很有意思的稀罕玩意兒,看上去有點像金屬蝸牛。拉爾夫當然得上前調查一番,沒想到,他突然覺得自己後背被粘住了,不知那金屬輪几上的帶子到底是什麼鬼東西。於是,這一夜剩下的時間都被位爾夫用來對付它了。眼看後背離開了帶子,爪子又粘上了,前爪剛剛摘開,這奇怪的帶子又把後爪和尾巴粘住了,拉爾夫累了個不亦樂乎。直到學校的第一輛班車都開來了,它才從膠帶上逃脫。

星期三早晨,讓正式通知拉爾夫,他不能繼續在他兜里睡覺了,因為媽媽說他襯衫上有股怪味。拉爾夫的感情又一次受到傷害。讓還說,媽媽已經發現拉爾夫在他兜上嗑的小窟窿。 “她要……”拉爾夫說。 讓為媽媽辯護說:“也許她嘮嘮叨叨愛挑剔,可她的確是一個不錯的家庭主婦,所以客店才僱用她。這對我們來說很幸運,因為她的確需要這份工作。” 拉爾夫承認,或許所有的媽媽都愛有沒有點事就嘮裡嘮叨,沒完沒了,儘管他自己的媽媽並不是一個好的家庭主婦。當他回到麥麗絲的左靴子那黑暗、骯髒的洞穴裡時,他真希望麥麗絲也變得嘮嘮叨叨更加挑剔。拉爾夫有點想念那撲通、撲通的心跳聲。如果上課時不打瞌睡,這對於仔細觀察卡小姐倒是便利。第二天,恰好有人扔下一隻羊毛手套,拉爾夫就一聲不響地從靴子裡搬遷了。

星期四下午,卡小姐說:“讓,明天別忘了把我們的小客人帶來。” “忘不了。”讓保證說,似乎他根本不知道拉爾夫就埋伏在屋子的後面似的。 這天夜裡,拉爾夫像往常一樣享受了學校為他這只孤獨的老鼠所能提供的一切。第二天早晨,拉爾夫沒睡覺,而是梳洗打扮。作為一個被正式邀請的客人,他想讓自己給人留下完美的印象。五班的孩子們也都想使自己給人留下完美的印象,因為他們的照片要出現在報紙上了。他們來學校時似乎個個都比平時整潔得多,就連布萊德也穿上了一件乾淨的T恤衫。讓把做好的迷宮帶來了,放在教室後的一張桌子上。模型太高了,拉爾夫一點也看不見。 “真討厭。”拉爾夫想。他爬上讓的腿,想瞥一眼前面放著的“試題”,還沒來得及看,讓一把就把他抓回放在兜里。

直到“老鼠”班會就要開始的瞬間,讓才把拉爾夫掏出來遞給卡小姐。 “歡迎你,拉爾夫。”卡小姐說,接著又對讓說:“把我們的小客人放在我講桌上的魚缸裡吧,這樣每個人都能看見。” 使拉爾夫害怕的是,他發覺自己被放進一個滑溜溜的玻璃容器裡。他盲亂地抓著、撓著,想逃出去。當他終於看到自己無路可逃也無處可藏的時候,只好憤憤不乎地坐在裡面哆嗦著,“一隻皮毛光亮、怯生生的小動物”,真成了那首詩裡描寫的樣子。 上課鈴響了,客人們都來了,有校長唐納先生、圖書管理員希格太太、工友考斯特先生和帶來26小袋玉米花作為獎品的五班阿姨。熱鬧的“老鼠” 班會就要開始了。 “記者們還沒來嗎?”有人問。 “我肯定他們就要到的。”卡小姐說。她對來賓們表示歡迎,然後又把這位小客人介紹給大家,小客人卻背對著大家,試圖使人看不到他,她又指點著黑板上掛著的所有畫著拉爾夫的圖畫。 “就好像我真像畫上畫的那樣”。

拉爾夫帶著幾分嘲笑意味地想。 接著,卡小姐又介紹說,班裡還有一些同學寫了有關老鼠的故事和詩歌,他們要請來賓們共同欣賞。卡小姐先點了布萊德的名。布萊德晃晃悠悠地走到講台前,首先聲明他在詩歌方面不在行,所以他的詩整個是傻帽兒詩,然後朗朗讀道: 有隻鼠,拉爾夫。 癡呆呆,傻乎乎。 它跟蝨子沒兩樣,也是來自貧民窟。 讀罷,他得意洋洋地白了一眼讓,又疲疲沓沓地回到座位。 “謝謝,布萊德。”卡小姐說。她不知該怎樣恰如其分地評價,只好說: “這太……太好了。” 拉爾夫一邊緊張地在“監獄”里活動著四肢,猜測著還有多長時間就要跑迷宮了;一邊想,瞧卡小姐那樣子,一定說了什麼不禮貌的話。他又吸了一下鼻子,想試試嗅覺是否靈敏,可是,因為被圈在這個玻璃容器裡,他聞到的只是自己的味兒。

接下來是一個叫詹妮特的女孩子,“我寫的是五行打油詩。”她告訴觀眾。然後讀道: 一隻老鼠來學校,校園立刻亂糟槽。 它被粘在漿糊上。 漿糊味道真叫棒。 它便說:“我就坐這兒胡說又八道。” 觀眾都笑了。詹妮特則因成功的喜悅而滿臉通紅,她回到座位上。 一派謊言,“我根本沒有湊近過第五教室的漿糊。”拉爾夫想。這時,他還在魚缸裡緊張地走動者,來保證上場時腿腳靈活。 下面一個孩子是戈登,他不喜歡寫故事和詩歌,而寫了一篇說明文。還沒念,門開了,走進來一個年輕的女人,身後還有一個背著照相機的男人。 “對不起,我們遲到了。有條公路上出了事故:一輛滿載母雞的卡車,開著開著雞都跑了,我們不得不趕寫一條消息。”《奎卡理查之聲》報的女記者氣喘吁籲他說,“現在,接著演節目吧,就當我們沒來一樣。”

攝影記者在悄悄調整他的鏡頭,這使戈登非常緊張。他讀了起來:“老鼠是囓齒類動物,它們能咬壞東西,而且繁殖得很快……” “不,”拉爾夫想,“老鼠繁殖得併不快。”他曾觀看過卡小姐用粉筆在黑板上書寫,那些小蟲子一樣的記號一會就繁殖出一大片,他還從沒見過哪隻老鼠能這樣做。攝影記者用帶著一隻黑森森的眼睛的照相機,瞄準拉爾夫來回走動,響起一連串的“咔、咔、咔”的聲音。拉爾夫想,“我希望在不得不跑迷宮的時候,他別在我周圍。”他一邊想,一邊跑著躲避著那隻可惡的眼睛。 戈登繼續讀著,記者的筆也跟著沙沙地記錄。攝影記者又轉向觀眾席,孩子們都坐得筆直筆直的,臉上掛著微笑。 “老鼠是有害的,”戈登讀道,“它們毀壞莊稼、糟踐食物,啃掉樹皮,使樹木死亡。滅鼠的方法有:用鼠夾、毒藥和貓……”

“太卑鄙了,”拉爾夫憤怒地想。 “我們不是故意破壞的,而僅僅是為了適應這個殘酷的世界。” 戈登接著讀:“有一種說法:如果你看到1隻老鼠,實際上有25只你沒看見。” 拉爾夫想,“這可有點言過其實。”在客店可能是這樣,但在斯尼德小學就不同了。 全班一片沉默,希格太太看來很高興,因為有關老鼠的資料是她幫戈登蒐集到的。女記者向卡小姐表示感謝,因為——“允許我來採訪”呀,“一個好故事”呀,“偉大的觀點”呀;接下來還有“對不起,不能再呆了”呀,“市長要給一家新開張的汽車零件商店剪彩”呀,“與學校董事會見面”等等。道歉之後,她就走出教室,後面跟著那個帶照相機的記者。 拉爾夫盡量使四肢靈活些,在魚缸裡練習快速短跑。比賽前他不能讓肌肉感到緊張。

下面輪到麥麗絲了。 “我講的故事題目叫:拉爾夫奇怪地失踪了。”她在宣布前,先停下來向拉爾夫笑了笑。 拉爾夫也停止了活動,聽著。 麥麗絲讀道:“小姑娘普瑞姆羅絲的家裡住著一隻名叫拉爾夫的老鼠。 普瑞姆羅絲挺喜歡拉爾夫,讓他滿屋子亂跑。有一天,拉爾夫在洗衣房裡玩,普瑞姆羅絲的媽媽讓她把衣服從甩乾機裡拿出來,普瑞姆羅絲沒有看見拉爾夫。她從甩乾機裡拿衣服的時候,幾件衣服恰好掉在拉爾夫身上。其中有一隻帶靜電的襪子,立刻粘住了拉爾夫。普瑞姆羅絲疊好所有衣物,發現最後還剩下一隻襪子。那一隻呢?粘到拉爾夫身上,找不到了。以前丟失了的那些襪子在哪兒,這只襪子也在哪兒。最後,再也看不見襪子和拉爾夫了,完了。 ”

全班都認為這個故事太好玩了,拉爾夫卻覺得很難說。拉爾大從電視上對靜電有所了解。電視上曾有幾個無聊的女人談論過靜電,可自己真能被襪子粘上嗎?想起來太可怕了,為了安全起見,最好從現在起就離襪子遠一點。 麥麗絲為她故事的成功而高興,直到班上有幾個同學問,為什麼那個女孩子的媽媽沒有使用“靜電靈”洗衣粉。 “她就是沒使。”麥麗絲回答,“我猜她沒看電視。” “襪子是不是真能粘到老鼠身上,我不能肯定。”戈登說道。這個善於思考的男孩兒總是對事實更感興趣。 “哎呀,都給我閉嘴吧。”拉爾夫想。這些耽擱讓他非常緊張。這時,一束冬日的陽光照在魚缸上,把魚缸曬得熱乎乎的,拉爾夫氣喘吁籲,心慌起來。 戈登的話惹惱了麥麗絲,她說:“在我的故事裡,這只襪子就是粘到老鼠身上了。”好像她要用這句回答來結束爭論似的。

“可這只襪子一定得在什麼地方。”戈登固執地接著說。 於是,全班佔用了大量寶貴時間來為麥麗絲的故事辯解,哦,不,襪子不會在什麼地方的,襪子從他們家永遠地消失了。他們可以到處找,卻永遠也找不到。沒有人知道襪子到哪兒去了。有時他們找不著一雙襪子去上學。 他們媽媽的抽屜裡都是單隻的襪子。戈登不知自己在說些什麼呀。有個女孩兒還說,她媽媽把家裡衣物拿到洗衣房,回來時帶回許多沒見過的襪子,這是經常的事……為什麼他們還不閉嘴,快讓他跑啊?至少卡小姐對襪子是否會粘到老鼠身上該有個解釋。終於還是希格太太提出要為大家查查有關靜電的材料,爭論才告結束。 下一位是勞莉婭。她宣布:“我寫的詩叫做徘句,是一種日本詩體,不押韻,一共17個音節。”講到達兒,她停頓了一會兒,直到把全班的注意力都吸引過來,才開始朗誦: 一隻小褐鼠,奶香誘它入鼠夾,啪地它死了。 這可把拉爾夫嚇壞了。他蜷曲身體,縮成一個小球,以便強迫自己不再發抖。如果他不停地發抖怎麼參加比賽呢?同學們都更喜歡押韻的詩,對芳莉婭這首詩是好是壞拿不定主意,一時都沉默了。 “我認為很粗糙。”麥麗絲第一個說。 “我覺得挺好。”勞莉婭反對道。 太殘酷了,拉爾夫想,殘酷而且凶狠。 “一首精彩的俳句,勞莉婭。”卡小姐機敏地說,“但願這種事永遠別讓拉爾夫碰上。” 希格太太說要為五班的學生們找點兒俳旬來,卡小姐當即表示她要給大家朗讀。 “時間不多了,”卡小姐說,“現在我們的客人要給大家表演一下他掌握事物有多快。” 等了這麼久,拉爾夫的興奮勁都消耗沒了,留給他的只是沉甸甸的恐懼,無論準備得好與壞,他都得應付考試。儘管他四肢僵硬、渾身顫抖。他的摩托車全靠這一下了。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回