主頁 類別 寓言童話 小熊維尼

第3章 小熊維尼和一群蜜蜂(1)

小熊維尼 A·A·米尔恩 1779 2018-03-22
--------------- 小熊維尼和一群蜜蜂(1) --------------- 艾德熊來啦,現在他正從樓梯上下來,跟在克里斯朵夫·羅賓的後面。 “砰——砰——砰——”,他的後腦勺撞在一階階樓梯上。據他所知,這就是他下樓梯的唯一方式,但有的時候,他也覺得下樓梯可能還真的有其他的方式,只要他能停下來,讓頭不再“砰砰”地撞在樓梯上,好好地想一想這個問題,哪怕只想一分鐘,說不定他就能想出別的方式來。但是後來他又覺得,也許並沒有什麼別的方式。不管怎樣,現在他已經來到了樓下,準備好被介紹給你們大家。他就是:維尼—噗—。 當我第一次聽到他的名字的時候,我會跟你們一樣奇怪地問:“怎麼回事啊?我還以為他是個小男孩呢!”

“我也這麼想。”克里斯朵夫·羅賓說。 “那你就不能叫他維尼,不是嗎?” “我沒有叫他維尼。” “但是你剛才說的是——” “他叫維尼—噗,難道你不知道'噗'的意思嗎?” “啊,是的,現在我明白了。”我馬上回答說。我希望你們也能明白,因為這就是你們能得到的所有解釋。 有的時候小熊維尼喜歡在下樓玩點遊戲,有的時候他又喜歡安靜地坐在壁爐前聽故事。今天晚上—— “講一個故事怎樣?”克里斯朵夫·羅賓說。 “講一個什麼故事?”我說。 “你能給小熊維尼講一個好聽的故事嗎?” “我想可以吧。”我說,“他喜歡聽什麼樣的故事?” “關於他自己的故事,因為他是那種熊。”

“噢,我明白了。” “那你能給他講一個好聽的故事嗎?” “我會盡力講的。”我說。 於是我就開始盡力講起了故事。 從前,那是在很久很久以前,可能是在上個星期五吧,小熊維尼以桑德斯的名義一個人住在一片樹林裡。 “'以桑德斯的名義'是什麼意思?”克里斯朵夫·羅賓問。 “意思就是說,他的門上寫著三個金色字:'桑德斯',他就住在那個門裡面。” “維尼不是很明白。”克里斯朵夫·羅賓說。 “現在我明白了。”一個氣呼呼的聲音說。 “那我就繼續往下講咯。”我說。 有一天他出門散步,不知不覺就走到了樹林中一片開闊的地方,這個地方的中間長著一棵很高的橡樹,從那棵橡樹的頂上傳來一陣很響亮的“嗡嗡”聲。

維尼—噗坐到了橡樹腳下,把頭放到兩隻爪子中間,開始思考了起來。 一開始他對自己說:“那陣'嗡嗡'的聲音,意思就是說上面有什麼東西,要是上面沒有什麼東西,你就不可能聽到那種'嗡嗡嗡'、'嗡嗡嗡'的聲音,如果有'嗡嗡嗡'的聲音,就一定是什麼東西在發出那種聲音,我知道,這個世界上唯一能發出'嗡嗡嗡'的聲音的,就只有蜜蜂了。” 然後他又想了很長時間,對自己說:“我知道,對蜜蜂來說,它唯一的目的就是釀蜜。” 然後他站起來,又對自己說:“釀蜜的唯一目的,就是讓我去吃它。”說完,他便開始朝樹上爬去。 他爬啊,爬啊,爬啊,一邊爬一邊開始給自己唱起了一首小歌。那首歌是這樣唱的:

難道不好笑? 熊怎會如此愛吃蜂蜜? 嗡!嗡!嗡! 我不明白 為什麼熊愛吃蜂蜜? 他往上爬了一點點……又往上爬了一點點……然後又往上爬了一點點。這時他又想出了一首歌。 想起來真是好笑,如果熊是蜜蜂 他一定會把熊巢修在大樹腳下 如果蜜蜂真的變成熊 我們就用不著爬到高高的樹上 那時他已經爬得非常非常累了,怪不得他會唱這麼一首抱怨的歌。其實,他馬上就要爬到樹頂了,如果能再加把勁,踩到那根樹枝上……可是…… 咔嚓! “啊,救命啊!”小熊維尼叫著,一下子就掉到了下面十英尺的一根樹枝上。 “要是我能踩到——”他這麼說著,又被彈出了二十英尺,落到了另一根樹枝上。 “你看,我本來是要——”他解釋說,可是話說到一半,他就已經頭朝下,腳朝上地撞到了三十英尺下的一根樹枝上,“我本來是要——”

“當然,這真是太——”他不好意思地承認,在說這句話的同時,他已經飛快地從六根大樹枝中間滑了下去。 “這下完蛋了!都怪我。”這麼想著的時候,他的身子已經飛過了最下面的一根樹枝,在半空中轉了三圈後,維尼—噗非常漂亮地一頭扎進了大樹下一叢長滿刺的荊豆樹叢裡。 “都怪我太愛吃蜂蜜了。噢,救命啊!” 他好不容易才從荊豆叢裡爬了出來,用爪子拔掉扎在鼻子上的刺,然後開始思考起來。他第一個想到的人就是克里斯朵夫·羅賓。 “是我嗎?”克里斯朵夫·羅賓用一種敬畏的語氣說,他有些不敢相信。 “就是你。” 克里斯朵夫·羅賓沒有說話,但他的眼睛開始變得越來越大,臉頰也開始變得越來越紅。 於是維尼—噗跑去找他的朋友克里斯朵夫·羅賓。克里斯朵夫·羅賓住在樹林另一頭的一扇綠色的大門裡面。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回