主頁 類別 寓言童話 查理和巧克力工廠

第8章 10/11/12/13/14

接下來的兩周里,天氣變得奇冷。先是下起了雪。那是一天早晨,查利.巴克特正在穿衣服準備上學去,突然就下起了雪。他站在窗邊,看見寒冷的天空一片鐵灰色,紛紛揚揚落下了大片大片的雪花。 到了傍晚,小屋四周積起了四英尺厚的雪,巴克特得從前門開出一條道來才能走到馬路上去。大雪以後,一連好幾天凜冽的大風刮個不停。啊,冷啊,刺骨地冷!查利碰到的每樣東西似乎都是冰做的,一踏出家門,寒風就像一把鋒利的刀子割著他的臉。 屋子裡,一股股砭骨的冷風從窗縫和門底下鑽進來,讓人無處可躲。四位老人不出聲地蜷縮在床上;似乎想把寒冷擠出他們的老骨頭。沒人再去想令人激動的金參觀券了。家裡每個人心心念念想著的只有兩個最緊要的問題,那就是盡力得到溫暖和設法獲得足夠的食物。

然而非常冷的天氣會令人產生極強的食慾。大多數人都會發現自己開始特別想吃到熱氣騰騰的燉萊、熱的蘋果餡餅和各種熱乎乎的美味佳餚;我們往往比自己意識到的更加幸運,通常總能得到嚮往的東西——或者說差不多能滿足我們的需要。然而查利·巴克特從來得不到自己想要的東西,因為家裡窮,買不起,而嚴寒一天天延續下去,他餓極了,他覺得從來沒有這麼餓過。那兩塊巧克力,生日得到的一塊和喬爺爺給買的那塊,早就一點點啃光了,如今他一日三餐吃的都是那種清湯寡水的捲心萊湯。 可突如其來,連這種湯也變得越來越稀淡了。 這是由於巴克特先生幹活的那家牙膏廠突然破產,不得不關閉了。巴克特先生趕快再去找工作,可他運氣不佳。到後來,他只有到街上去鏟雪,才熊賺得幾個便土。可這點錢還不夠買七口之家每天所需食物的四分之一,情況變得越來越嚴重,簡直到了走投無路的境地。現在每人的早飯只是一小片薄薄的麵包,中午或許就是半個煮土豆。

慢慢地,然而卻是明擺著的,這一家人開始挨餓了。 每天,小查利.巴克特拖著沉重的步子踏雪上學去,路上總會經過威利.旺卡先生龐大的巧克力工廠。每天當他接近廠門時,他就抬起頭,用尖削的鼻子拼命嗅著那股融化 巧克力的美妙味兒。有時他會一動不動地站在廠門口,一站就是幾分鐘,大口大口地吸進那股氣味,似乎他想把氣味也吃下去。 一個結冰的早晨,喬爺爺從毯子下伸出頭來說道:“那孩子得多吃點東西,而我們是無關緊要的。我們老了,不必再為我們操心了。可他是個正在長身子骨的孩子啊!這樣下去他受不了!他一點點地瘦得只剩一副骨頭架子了!” “可又有什麼辦法呢?”約瑟芬奶奶悲哀地喃喃道,“他不肯吃一點我們的食物。剛才吃早飯時,我聽到他母親想把自己那片麵包放到他的盤子裡,可他不肯去碰它。他要她拿回去。”

“他是個多好的小伙子呀,”喬治外公說,“他不該受到這種遭遇。” 嚴酷的天氣仍然一天天繼續下去。 查利眼看著一天天瘦下去。他的臉色蒼白,完全萎縮了,瘦得皮包骨頭。看來他再也承受不了了,再這樣卞去他準會生一場大病。 十分奇怪,在極其艱難的日子裡,孩子們似乎時常會十分聰明地加以應付,查利也是如此,他十分平靜地開始一點點改變了自己做事的方式,盡量少消耗自己的體力。每天早晨,他提早十分鐘就離開了家,這樣可以慢慢地走到學校,不必因時間匆忙而奔跑。課間休息時,別的孩子都衝到教室外面扔雪球,在雪地裡摔交,可他卻安靜地坐在教室裡,讓自己得到充分休息。現在他做每件事都十分仔細,動作遲緩,以免過多消耗體力。

一天下午,他頂著打在臉上的刺骨寒風走回家去,他不時感到比以往更加飢餓難忍,突然,他一眼看見了在積雪的街溝裡,有一塊白閃閃的東西。查利跨過街道鑲邊石,俯下身去看看究竟是什麼。儘管這塊東西一半埋在雪裡,但他立時看清了這是什麼。 是一枚五十便士的硬幣! 他迅速打量了一下四周。 是不是有誰剛掉下? 沒有——這是不可能的,因為這枚硬幣一半都給雪埋住了。 幾個行人匆匆從他身旁的人行道經過,臉頰都深深埋在大衣領子裡,腳下的雪踩得吱嘎直響.沒人在找錢,也沒人注意這個蹲在街溝邊的小男孩, 這麼說,這枚五十便士的硬幣是他的了? 他能拿嗎? 查利小心翼翼地從雪裡撿出了這枚硬幣。硬幣又濕又髒,可它是—枚完整無缺的硬幣。

一枚完好的五十便士硬幣! 他用哆嗦的手指緊緊捏住這枚硬幣,瞪大眼瞧著。此刻,這軟硬幣對他來說不是別的,它就是食物。 查利不由自主地轉過身朝最近的商店走去。只有二三十英尺遠……那是一家書報文具店,也就是那種幾乎什麼都賣的商店,也出售糖果和雪茄……他該買什麼呢,他迅速地悄悄問自己……他可以買一塊美味的巧克力,把它一點不剩地吃光,當場吃掉……剩下的錢他就帶回去給媽媽。 查利走進那家商店,把那枚濕漉漉的五十便士硬幣放到櫃檯上。 “拿一塊旺卡高級惠普爾奶油巧克力軟糖,”他說,他又記起了生日那天得到的那塊可愛的巧克力。 櫃檯後的男人十分肥壯,看來吃得很好。他的嘴唇很厚,胖胖臉頰,脖子非常粗壯,上面的肥肉肥都堆在了領口,就像套了個橡皮圈。他轉過身取了一塊那種巧克力;又轉身把它遞給查利。查利抓住巧克力三兩下撕去包裝紙,狠狠咬了一大口。然後又是一口……再一口……啊,往嘴裡賽進大塊大塊香甜而硬實的東西那滋味真是美極了!嘴裡塞滿可口硬實的食物真令人渾身舒適,妙不可言啊!

“看來你想把一整塊全吃下去吧,小伙子,”店主愉快地說道。 查利點點頭,他的嘴裡塞滿了巧克力。 店主把查利的找頭放在櫃檯上。 “慢慢吃,”他說,“你這樣囫圇吞會鬧肚子痛的。” 查利仍熱狼吞虎咽地吃著那塊巧克力。他根本停不下來。不到半分鐘,整塊巧克力就進了肚。他幾乎連氣都透不過來了,可他覺得舒服極了,愉快極了。他正伸手去取找頭,卻又停住了。他眼睛的高度剛好超過櫃檯,他睜大眼睛看著放在櫃檯上的銀幣,都是些五便土的硬幣,一共有九枚。這麼說他再花去一枚肯定不會有什麼關係的…… “我想,”他不動聲色地說:“我想……再要一塊那種巧克力。請再給我一塊同樣牌子的巧克力。” “當然羅!“肥胖的店主說,又從身後架子上拿出了一塊高級惠普爾奶油巧克力軟糖,把它放在櫃檯上。

查利拿起它,撕去了包裝紙……突然……就在那層包裝紙底下……發出了一道炫目的金子的閃光。 查利的心停止了跳動。 ************************ 別停下,一直奔到家裡,明白嗎? ” 查利點點頭。 '你是懂事的,”胖店主說,他停頓—下,朝查利笑笑,又說:“我有一種感覺,你需要這麼個機會。我非常高興你得到了它。視你好運,小伙子。 ” “謝謝,”查利說。他轉過身,撒開兩腿,盡力飛快地踏雪朝家裡奔去。他跑過威利.旺卡先生的工廠時,轉身朝它揮揮手,不禁唱起來:“我就會見到你了!我很快就要見到你啦!”五分鐘後他就回到了家裡。 查利撞開前門衝進屋去,大聲嚷著:“媽媽!媽媽!媽媽!”

巴克特太太正在老人們的房間裡,侍候他們喝充當晚的湯。 “媽媽!”查利高聲叫道,一陣風似地衝進房間朝他們奔去。 “瞧!我得到它了!瞧!媽媽、瞧啊!最後那張金參觀券!它是我的啦!我在街上撿到一些錢我就買了兩塊巧克力。第二塊裡就有這張金參觀券一大堆人圍住我要看這張參觀券,是那位店主幫我跑出來我就一直跑回家我回來啦!這就是第五張金參觀券,媽媽,我找到它啦!” 巴克特太太目瞪口呆地站著。四位老人正坐在床上,小心地不讓膝上的湯盆弄翻,聽到這話,他們的湯匙啪地掉進盆裡,—個個靠在枕頭上呆往了。 大約有十秒鍾光景,房間裡靜得一點聲音都沒有;沒人敢吭一聲或動一下,生怕破壞了這個令人難以置信的時刻。

隨後,喬爺爺非常輕緩地問道:“查利,你不是在騙我們吧?你這是在開個小玩笑吧?” “是真的!”查利叫道,衝到床邊,亮出那張大大的漂亮的金參觀券讓他瞧。 喬爺爺的身子前傾,好看得更清楚些,他的鼻子幾乎觸到了那張參觀券。其餘的人瞧著他,看他會怎麼說。 —朵美妙的笑花在喬爺爺的臉上一點一點地綻開。他抬起頭,直瞪瞪地看著查利。他的臉頰重又變得生氣勃勃,兩眼睜得大大的,閃耀著快樂的光,就在眼睛正中,也就是黑瞳人裡,慢慢閃爍起—道極其興奮的光亮。老人深深吸了口氣。突然間,他什麼也沒說,身體裡似乎爆發出一股活力,他張開兩臂,高喊著:“好哇……!”與此同時,他那瘦長的身軀猛一下從床上跳起來,他的那盆湯全扣在了約瑟芬奶奶的臉上,這位九十六歲半的老人令人不可思議地一躍,跳到了地板上。他已經在床上足足躺了二十年,可此刻他就穿著睡衣褲得意洋洋地跳起舞來。

“噯嗨,好哇,好哇!”他喊叫著,“為查利歡呼三聲,嗨!嗨!萬歲!” 這時,房門打開了,巴克特先生走了進來,看上去他又冷又累,整整一天他都在街上鏟雪。 “怎麼啦!”他大聲問道,“出什麼事啦?” 他們馬上把一切告訴了他。 “我不相信!”他說,“這是不可能的。” “讓他看那張參觀券,查利!”喬爺爺喊道,他仍然穿著他的條紋睡衣褲在地板上跳著,那副模樣活像個伊斯蘭苦修士。 “讓你爸爸見識見識世界上第五張也是最後一張金參觀券!” “讓我瞧瞧,查利,”巴克特先生說,疲乏地倒在一把椅子裡,伸出手來.查利拿著那張寶貴的憑證走上前去。 這張金參觀券是純金的,是把金子錘得幾乎跟一張紙那麼薄製成的,看上去漂亮極了。一面用某種聰明的方法印上了烏黑的字母,那是一張邀請書——出自旺卡的手筆。 “大聲念出來,”喬爺爺說,他終於又爬上了床。 “讓我們都好好聽聽上面說了些什麼。” 巴克特先生把那張可愛的金參觀券湊近眼前,他的手微微顫抖著,看起來這件事佔據了他整個身心。他深深呼吸了幾下,然後清清嗓子說道:“好吧,我來念。聽著: “祝賀你,發現威利·旺卡先生的這張金參觀券的幸運兒!熱烈地握你的手!為你準備好了寶藏!等著你的是許多令人驚嘆的美妙的東西!我正式邀請你——你和其他幾位有幸發現我的金參觀券的人——作為哦的客人到我的工廠作一天客。我,威利·旺卡,將親自陪同你們遊覽整個工廠,讓你們參觀一切,然後,到分手的時候,將有一列卡車送你們回家。我向你們保證,這些卡車上裝載著足以讓你和你全家享用多年的美味糖果。以後隨便什麼時候,如果你吃完了那些糖果,你只需來到我的工廠,出示這張金參觀券,我將十分高興地按你的要求送你糖果,把你的食品櫥裝得滿滿的,這樣,你就能終生享用美味糖果。然而,這並不是你這天參觀中的最激動人心的事。我為你,以及所有我衷心熱愛的金參觀券的持有者準備了另一些讓人吃驚的東西,那是更奇妙更不可思議的東西——那神奇美妙的東西令人神魂顛倒、愉快。著迷、驚訝,會讓你迷惑不解,難以想像。即使在你所做的最離奇荒誕的夢中,你也不可能想像到竟會有這種東西!等著看個明白吧!現在記住如下指示:參觀日期定於二月一日。就在這二天,而不是任何其他日子,你必須在上午十點鐘準時到達廠門口。別遲到!可以帶上一至兩名家人來照顧你, 讓你別淘氣。再有一點——千萬別忘了帶上這張參觀券,否則你將被拒之門外。 威利·旺卡(簽名)” “二月一日!”巴克特太太叫起來,“就是明天呀!今天是一月的最後一天,我記得很清楚!” “天啊!”巴克特先生說,“我想你沒錯!” “你正趕上時候!”喬爺爺大聲說,“一分鐘也不能耽擱了。你必須立即開始作準備!把臉洗乾淨,梳梳頭髮,洗淨手上的污垢,刷淨牙齒,擤清鼻子,剪去指甲,擦亮鞋子,熨挺襯衫,千萬別忘了,把褲子上的泥污都弄乾淨!孩子,一定得準備妥當!你必須作好一切準備迎接你一生中最偉大的日子!” “爺爺,你別太激動了,”巴克特太太說,“也別把可憐的查利搞得驚慌失措。我們大家都不必慌裡慌張的。好了,先決定第一件事吧——誰陪查利去參觀那家工廠?” “我!”喬爺爺喊道,又一次從床上跳起來,“讓我帶他去!我會照顧他的!讓我去吧!” 巴克特太太朝這位老人微笑著,然後轉身對丈夫說,“你呢,親愛的?你不認為應當你去嗎?” “唔……”巴克特先生想了一會,然後說道,“不……我倒吃不准是否該我去。” “可你必須去!” “不,這事兒可沒什麼必須可言,親愛的,”巴克特先生親切地說,“跟你說吧,我很想去。這事可真讓人激動。可話說回來……我相信我們當中最有資格去的應該是喬爺爺。在這件事上他看來比我們大家了解得更多。當然,他如果覺得自己的身體可以……” “噯,太好啦!”喬爺爺大叫起來,緊緊抓住了查利的手在房間裡跳起舞來。 “他看上去確實再好也沒有了,”巴克特太太笑著說,“不錯……或許你身體確實很好。或許該是喬爺爺陪他去。至於我嘛,當然去不了,我不能把這三位老人一整天扔在床上不管。” “讚美上帝!”喬爺爺叫道,“讚美上帝!” 正在這時,有人敲響了前門,巴克特先生跑去開門,一大批新聞記者和攝影師蜂擁而入。他們是尋跡追訪第五張金參觀券的發現者來了。他們都想採訪到整個故事好在晨報的頭版登載出來。一連好幾小時,小屋里人聲鼎沸,鬧得不可開交,巴克特先生好不容易才擺脫他們的糾纏,讓查利去睡覺,這時一定差不多是半夜了。 這重大的一天到了,早晨陽光燦爛,可地上仍然覆蓋著白雪,天氣仍然很冷。 就在旺卡的工廠大門外,密密麻麻擠滿了人,都想看看這五個幸運的參觀券持有者走進廠去。一片熙熙攘攘、熱鬧非凡的景象,正好是十點前一會兒,人群推推操操,叫叫嚷嚷的,武裝警察拼命要把他們從廠門口趕開。 就在大門旁邊;警察小心地護衛著一小群人,不讓人群擁擠,那就是五個出了名的孩子和陪他們一起來的大人們。 可以看見喬爺爺那高大瘦削的身影靜靜地站在他們中間,他身邊,緊緊抓著他的手的就是小查利.巴克特。 除了查利,別的孩子都由父母陪著,這是他們的一件大喜事,要不這幾個孩子早就鬧得不可開交了。他們迫不及待想快些進去,父母們不得不拼命把他們拉住,不讓他們去碰大鐵門。 “耐心點!”父親們喊著,“安靜點!時間還不到!還沒到十點鐘!” 查利.巴克特站在祖父身後,他能聽見吵鬧的人聲,他們擁擠著要看一眼這幾個出了名的孩子。 “那就是維奧勒·博勒加德!”他聽到有人喊道,“沒錯,就是她!我從報上記住了她的面孔,能認出她來!” “你們看那是什麼?”另一個人也喊起來;“她還在嚼那塊該死的口香糖,這塊糖她已經嚼了三個月了!你們瞧瞧她那張嘴!它正在嚼呢!” '那個大胖男孩是誰?' “是奧古斯塔斯.格盧普!” '是他! ” '他可真夠胖的! ” '真令人難以想像! ” '那個穿著風衣,風衣上印著孤膽騎警①畫像的男孩是誰?” '那就是邁克·蒂韋!他是個電視迷! ” '他一定是瘋了!瞧他身上掛滿了玩具手槍! ” '我倒想瞧瞧誰是韋魯卡.索爾特! '人群中又有一個聲音叫著,“就是那個姑娘,她父親給她買了五十萬塊巧克力,並叫他的果仁工廠的工人剝去所有巧克力的包裝紙,直到找到一張金參觀券為止!他滿足她的任何要求!絕對的滿足!她只要尖聲哭叫就能得到一切!” “真不可想像,不是嗎?” '我覺得這實在令人震驚! ” “你想她是哪一個??” “就是那一個!站在左邊的那一個!那個穿銀色貂皮大衣的女孩!” “哪一個是查利.巴克特?” “查利·巴克特?一定是那個不起眼的小傢伙,就站在那個像個骷髏架子的老傢伙旁邊,離我們挺近的。就在那兒!瞧見了嗎?” 。 ' . “這麼冷的天他怎麼也不穿一件外衣?” “別問我。或許他買不起吧。” “天哪!他一定要給凍僵了!” 查利站的地方離這個講話的人很近,他捏了一下喬爺爺的手,老人低頭看看查利,微微一笑。 遠處某地一座教堂的鐘開始敲響了十點鐘。 工廠的大門那生了鏽的鉸鏈發出了很響的嘎嘎聲,遲緩地,一點點地打開了。 人群突然變得鴉雀無聲,孩子們也停止了歡騰跳躍,所有的眼睛一起盯住那兩扇大鐵門。 “他來了!”有人喊了起來,“那就是他!” 果然不錯,他來了! 旺卡先生站在洞開的工廠大門裡,就是他一個人。 他竟是個那麼矮小的人! 他頭上戴著一頂黑色禮帽。 他身穿一件漂亮的醬紫色的天鵝絨燕尾服。 他的褲子是深綠色的。 他的手套是純灰的。 他的一隻手裡執著一根精緻的頭上包金的手杖。 他的下頦上長著一撮整齊、上翹的小黑鬍子——一撮山羊鬍子。還有他那對眼睛——他的眼睛簡直亮極了。看上去眼睛裡不停地閃爍著火花,一亮一亮地跳閃著。整張臉實在是妙趣橫生,笑容可掬,顯得容光煥發。 噢,他又顯得多麼的睿智,舉手投足是那麼敏捷,充滿了活力!他的頭老是很快地微微轉動著,一會兒朝向這邊,一會兒朝向那邊,那雙明亮閃爍的眼睛把一切全攝入眼中,他行動起來就像一隻松鼠,一隻從公園裡跑出來的聰明靈活的老松鼠那樣輕快敏捷。 突然他就在雪地裡跳了幾步滑稽的舞步,手臂張得大大的,朝擠在門邊的五個孩子微笑著,大聲招呼道:“歡迎,我的小朋友們!歡迎你們到我的工廠來!" 他的聲音洪亮柔和。 “請你們依次一個個走過來,”他又招呼道,“著你們的父母,讓我看看你們的金參觀券並告訴我你們的名字。誰第一個?” 大胖男孩站上前來。 “我是奧古斯塔斯·格盧普,”他說。 “奧古斯塔斯!”旺卡先生嚷道,抓住他的手,用驚人的速度把他的手舉起又放下。 “親愛的孩子,看見你真太好了!我高興極了!真討人喜歡!跟你在一起真太高興了!這是你的父母嗎?太好了!來吧!來吧!對!跨進大門來!” 很顯然,旺卡先生就跟所有人一樣激動。 第二個孩子走上前去:“我是韋魯卡·索爾特。' “我親愛的韋魯卡!你好!是多麼讓人高興呀!你的名字太有趣了,不是嗎?我老是以為'韋魯卡'是一種長在腳底的肉疣呢!但我一定弄錯了,準弄錯了!你穿著那件可愛的貂皮大衣多美啊!你來了我真高興!天哪!這一定是個非常激動人心的日子1我真心希望你過得快活!我知道你一定會過得快活的!這是你的。父親?你好啊,索爾特先生!你好啊,索爾特太太!看見你們格外高興!不錯,這張參觀券完全沒錯!請進來吧!” 接下來的兩個孩子,維奧勒·博勒加德和邁克·蒂韋走上前出示了他們的參觀券,生氣勃勃的旺卡先生幾乎要把他們的胳臂都從肩膀上扯下來了。 最後,傳來了一聲尖細緊張的聲音,低聲說道:“查利.巴克特。” “查利!”旺卡先生大聲說道,“好,好極了!你也來了!你就是昨天才找到參觀券的那個孩子,是嗎?不錯,不錯。我在今天早晨的報紙上讀到了這一切!正是時候,我親愛的孩子!我真太高興了!真為你感到高興!這是你的祖父嗎?看見你很高興,先生!特別高興!高興極了!太好了,妙極了!都到了嗎?是五個孩子嗎?是的,很好!好了,請你們跟我來吧!我們的參觀活動即將開始!但是千萬別走散!請不要獨自一人亂逛!我不喜歡在參觀過程中丟失一個人!哦,天呀,決不!” 查利扭回頭去,看見那兩扇大鐵門在身後緩緩關攏。外面的人群仍在你推我擁,吵吵嚷嚷的。查利最後看了一眼人群。大鐵門哐啷一聲關上了,外面世界的一切都看不見了. “來吧!”旺卡先生高聲說道,在前面快步走著,“請走這扇紅色的大門!對啦!裡面很暖和舒適!我一定要讓工廠裡保持溫暖,因為我的工人們習慣於酷熱的氣候!他們經不住寒冷!這種天氣他們一走出去就會死去!他們會給凍死的!” '這些工人是什麼人呀?'奧古斯塔斯.格盧普問。 “到時候一切自會明白的,親愛的孩子!”旺卡先生微笑著對奧古斯塔斯說,“耐心一點!一路走去你會看到一切的!都進來了嗎?很好!請你把門關上好嗎?謝謝!” 查利·巴克特發現自己置身於—條很長很長的走廊裡,極目望去,長長的走廊不見盡頭。走廊非常寬,足可容一輛汽車通過。牆的顏色是淺桃紅色的,燈光十分柔和悅目。 “多可愛多暖和啊!”查利喃喃說道。 “是啊,氣味又是多麼芳香好聞啊!”喬爺爺接口說,他深深地吸了一下。世界上所有最好聞的味兒似乎都混和在他們周圍的空氣裡了——焙炙咖啡的香味,燒焦的糖味、融化的巧克力味、薄荷味、紫羅蘭香味、砸開的榛子味、盛開的蘋果花香味、果糖味,還有檸檬皮味…… 很遠很遠的,就從這個龐大工廠的心臟部位傳來了一陣低沉有力的轟鳴聲,似乎某種巨大的機器正以極快的速度運轉著。 “這兒,親愛的孩子們,”旺卡先生說,他把嗓門抬得很高,越過這種轟鳴聲,“這兒就是主走廊。請你們把大衣和帽子掛到那邊的衣鉤上,然後隨我來吧。就走這兒!很好!都準備好了!來吧!走這兒!”他邁著細碎的步子迅速地沿走廊走去,醬紫色的夾鵝絨大衣的下擺在他身後一晃一晃的,所有的參觀者都急急忙忙跟著他走去。 想想吧,這可真是一大幫人。有九個大人和五個孩子,一共十四個人。他們忙亂地急匆匆沿走廊走去,竭力要跟上前面那個敏捷的小個子男人,可以想見這是一個多麼鬧 烘烘的混亂局面。 “跟上!”旺卡先生喊道,“請快跟上!再這樣慢悠悠的話,今天我們就參觀不完了!” 不久他就拐離了這條主走廊,走進了另一條稍窄一些的走道。 然後他朝左拐去。 然後朝左。 朝右。 朝左。 朝右。 再朝右。 朝左。 到的這地方真像個巨大的養兔場,有許多條通道向各個方向延伸開去。 “拉緊我的手,查利,”喬爺爺低聲吩咐道。 “請注意,所有這些通道都是朝下傾斜的!”旺卡先生喚起大家的注意;“我們正朝地下走去!我的工廠裡最重要的房間都在地底下!” “這是為什麼呢?”有人間道。 “因為地面上容納不下這麼多的房間!”旺卡先生答道,“我們要去參觀的那些房間實在太大了!它們比幾個足球場還大!世界上沒有這麼大的建築物足以容納這麼多的大房間!可在地底下,有足夠的空間可以滿足我的需要。那是沒有限制的——只要我去開挖。” 旺卡先生朝右拐去。 然後朝左。 又朝右。 通道傾斜向下越走越深。 突然,旺卡先生停住腳。就在他面前有一扇亮閃閃的金屬大門,一群人都簇擁到了門邊。門上赫然幾個大字: 巧克力房
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回