主頁 類別 外國小說 人猿泰山系列Ⅰ泰山出世

第22章 珍妮被劫-1

第二天,泰山早早地醒來。新的一天他想到的第一樣東西和昨天夜裡入睡前最後想的一樣東西都是藏在箭袋裡面的那幾張奇妙之紙。 他趕快掏出來,心裡忐忑不安,希望能看懂這個美麗的姑娘頭天晚上寫的那些東西。 可是只瞥了一眼,他便感到萬分失望。他從來沒有像現在這樣心中充滿渴望。他熱切的希望能夠看懂,這個突然闖入他生活中的金發仙女寫下的東西。至於是不是寫給他的,沒有關係。反正它表達了她的思想感情,對於人猿泰山這就足夠了。 可是現在,他被這些奇妙的、潦草的字難住了。這種字跡他以前從來沒有見過。真怪,它們和書裡的印刷體以及他找到的那幾封信難以辨認的手寫體都不一樣,而是一種向完全相反的方向傾斜的字體。 就連那個黑皮本兒裡的小“甲蟲”也都是熟悉的老朋友,只不過因為排列次序不同,他才不懂得其中的含義。而這些“甲蟲”以前從來沒有見過。

他盯著那幾頁紙足足看了二十分鐘,突然那些“甲蟲”似乎是從被扭曲了的“軀殼”裡爬出來,又變得那樣熟悉。啊,原來還是他的老朋友,只是寫得太潦草了。 漸漸地,他一會兒認出一個字,過一會兒又認出一個。他的心快樂地跳動著。啊,他能讀懂,他一定要讀懂! 又過了半個小時,他便完全掌握了姑娘書法的規律。除了個別字不認識外,他已經可以很流暢地讀下去了。 下面就是他讀懂的那封信: 非洲西海岸,大約南緯十度(克萊頓先生這樣說) 一九零九年二月三日 親愛的海澤爾: 給你寫這封你永遠都不會讀到的信一定很愚蠢。可是我好像非得把從打坐上倒霉的“阿羅號”離開歐洲以後經歷過的凶險告訴什麼人,心裡才 痛快。

如果我們永遠回不到文明社會——現在看起來很有可能——這封信至少會把導致我們最後結局(不管什麼樣的結局)的這些事情記錄下來。 正如你所知道的,大家都認為我們是為了到剛果做一次科學考察才出門旅行的。爸爸似乎抱住一個奇怪的理論不放,認為有一種無法想像的史前文化,其遺址埋在剛果河河谷的什麼地方。可是,等我們揚帆出海,才明白了事情的真相。 有一個老書呆子在巴爾的摩①開了一家古書、古玩店。他在一本非常古老的西班牙手稿裡發現了一封一五五零年寫的信。這封信說有一艘西班牙大帆船,從西班牙駛往南美洲,船上有一筆 ①巴爾的摩(Baltimore):美國城市。 巨大的財富,我想,大概都是西班牙古金幣和古銀幣。因為這件事聽起來既荒誕不經,又充滿了海盜故事的色彩。後來這艘船發生了叛亂,船員們經歷了一場危險。

寫信的人就是船員中的一個。收信人是他的兒子。寫這封信的時候,他已經是一艘西班牙商船的船長了。 好多年過去了,老頭已經變成一位可尊敬的市民,住在西班牙一座偏僻的小城。可是愛財心切,他還是冒險把得到這筆巨大財富的辦法全告訴了兒子。 寫信的人說,那艘大帆船離開西班牙大約一個星期,船上就發生了叛亂。叛匪殺死了船長,大、二、三副,以及所有反對他們的人。可是他們搬起石頭砸了自己的腳。因為剩下的這幫人誰也不懂得在大海裡駕駛船舶的技術。 他們只得任憑風兒擺佈,在大海裡漂了整整一兩個月。因為飢餓和壞血病,他們死的死,病的病,後來漂到一座小島。 大帆船被沖到海灘上面的時候,撞得稀爛。可是那十位倖存者還是設法搶出一箱子財寶。他們把這個箱子埋在小島,在那兒住了整整三年,一直希望有人能把他們救走。

這十個人接二連三地都病死了。最後只剩下一個,就是這個寫信的人。這幾個人曾經用那艘西班牙大帆船的殘骸做了一條小船,可是因為不知這座小島的位置,一直不敢出海。 那九個人死了之後,荒島上只剩下唯一的一個倖存者。他再也無法忍受可怕的寂寞,寧願拿生命到海上冒險,也不願在這座荒涼的孤島上寂寞而死。在難熬的孤寂之中又過了將近一年之後,他終於坐著那條小船駛向茫茫大海。 很幸運,他一直朝北航行,不到一個星期便進入西班牙商船從西印度到西班牙的航線,一艘向西班牙開的船搭救了他。 他只跟他們講了船在海上失事,除了少數幾個人外全部遇難。等到了一座小島之後,別人慢慢地也都死了,最後只剩下他自己。至於反叛和埋藏那箱財宅的事,他當然隻字未提。

那條商船的船長對他說,從他們搭救他的位置和過去一個星期的風向判斷,他一定是從綠角群島①中的某一座小島漂來的。這座群島在非洲的西海岸,大約北緯十六度到十七度。 那封信,詳細描述了那座小島和藏寶的地方,還附了一張你不曾見過的最粗糙、最可笑的老式地圖。地圖上畫了些樹木、岩石,還亂塗著些十字交叉的記號,表明埋那箱子財富的準確地方。 爸爸給我講了這次“考察'的目的之後,我的心立刻涼了半載。因為我知道可憐的父親總愛虛無縹緲地幻想,我怕他這一次又被人捉弄。你知道,為了弄到這封信和這張地圖,他竟然花了一千美元。 ①綠角群島(Cape verde Lslands):在非洲之西大西洋中,屬葡。

更讓我擔心的是,他又和羅伯特·坎勒借了一萬美元,還立下了字據。 坎勒先生沒有要求拿什麼做抵押品。你知道,親愛的,如果爸爸還不了這筆錢,對我這將意味著什麼。啊,我多恨那個坎勒先生! 我們都盡量往好的一面去想。可是菲蘭德先生和克萊頓先生——他是在倫敦跟我們搭伙的,只是為了冒險——都像我一樣,疑慮重重。 好了,長話短說,我們居然找到了那個小島和那箱子財寶。那是一個很大的橡木箱子,外面有好幾道鐵箍,包了好幾層浸了油的帆布。跟三百年前埋下去的時候一樣完好無損。 箱子裡面裝滿了金幣,那麼重,四個人抬也會壓彎了腰。 這箱子財寶似乎只能給跟它沾邊兒的人帶來死亡和不幸。因為離開綠角群島不到三天,我們自己的船員也起來叛亂,殺了船上所有的頭兒。

哦,那真是難以想像的、最可怕的經歷!我簡直無法把那一切都寫出來。 他們還想把我們也都殺了。可是這夥叛匪的頭兒金沒讓他們這樣幹。於是他們沿著海岸向南航行,在一個僻靜的地方,發現一個很好的港灣,便強迫我們在這兒登陸,最後乾脆把我們扔在這片荒涼的海灘上不管了。 今天,他們帶著那箱財寶揚帆遠航了。可是克萊頓先生說,他們不會逃脫三百年前那艘西班牙大帆船的叛匪們的惡運,因為這條船上唯一懂航海的金在我們登陸的那天,也被一個傢伙殺死在海灘上。 我真希望你能認識克萊頓先生。有朝一日,他會繼承勳爵的封號和財產。此外,他自己就十分富有。可是一想起他將成為一個英國勳爵,我就十分難過。你知道,平常我是多麼小瞧那些和有爵位的外國人聯姻的美國姑娘!唉,要是他只是位普通的美國人多好。

可是,這並不是他的過錯,可憐的人兒。除了出身,他可以帶給我們國家種種光榮。而我以為,對於任何一個男人,這都是可以得到的最高獎賞了。 自從踏上這塊神奇的土地,我們經歷了種種可怕的事情。爸爸和菲蘭德先生在密林裡迷了路,差點兒被一頭獅子吃了。 克萊頓先生也迷了路,兩次受到野獸的襲擊。 艾絲米拉達和我被一頭十分可怕的吃人的獅子堵在一間破舊的小屋裡。哦,正如艾絲米拉達說的: “怕死人了!” 可是最奇怪的是救我們的那個極其神秘的人。我沒有看見他,可是克萊頓先生、爸爸還有菲蘭德先生都見過他。他們說,他是個皮膚黝黑的白人,簡直是一個完美的神!他有大象的力氣,猴的靈敏,獅子的勇敢。 他不會說英語。做了什麼勇敢之舉之後,就立刻十分神秘地消失,就好像一個幽靈。

我們還有一個奇怪的鄰居,他能寫一手好字,還在這間小屋的門上給我們留了個條,意思是不讓我們損壞他的東西。署名是“人猿泰山”。 我們還從來沒有見過他,儘管相信他就在附近。因為有個水手準備從背後向克萊頓開搶的時候,被密林里扔出的一支長矛刺穿了肩膀。 那些水手只給我們留下少得可憐的食物,而我們只有一支手槍,三粒子彈,真不知道該怎樣弄到肉吃。儘管菲蘭德先生說,光靠森林裡隨處可見的野果和堅果就能活命。 現在我非常累了。我得到那張古怪的床上睡覺了。克萊頓先生給我鋪了些草。以後隨著事態反展,我會接下去給你寫這封信的。 愛你的珍妮·波特 讀完這封信,泰山坐在那兒思索了好長時間。這封信衛說到那麼多新奇的事情,一下子搞得他腦子裡亂糟糟的。

他想把它們一件件地“消化”。 從這封信看,他們還不知道他就是人猿泰山。他要把這個事實告訴他們。 他在那棵樹上用樹葉和樹枝搭了一個小棚子,可以擋風遮雨。他把從小屋帶來的幾樣“寶物”藏在椰子裡。 “寶物”中有幾支鉛筆。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回