主頁 類別 外國小說 尋找時間的人

第34章 杜鵑鳥窩

尋找時間的人 凯特·汤普森 2116 2018-03-21
還真有一首叫《門上的鴿子》的曲子。吉吉一邊等待,一邊取出小提琴,把弓放在琴上,想試試看能不能拉出《道得的第九號作品》來。曲子就在腦子邊記著,要是他能回憶起來,一切難題就能奇蹟般地迎刃而解了,可惜還是失敗了。他又試著回想那晚在溫克爾斯酒吧和樂手們一起演奏的那些曲子,仍然想不起來。最後,他拉起了《門上的鴿子》。 “這首不是《門上的鴿子》。”艾格阿斯從榛樹林中冒出來。 吉吉看著他。艾格阿斯拿起小提琴演奏了一首不同的曲子。調子都一樣,開頭的幾個音符也相同,但曲調更為柔和,讓人難忘。吉吉從前沒聽過,但他還有一首改編過的曲子。他拿回小提琴。 “那你聽聽這只鴿子停在哪裡。”他邊拉邊問艾格阿斯。 艾格阿斯聳聳肩:“它停在哪兒都行。”

吉吉拉的是《灌木叢中的鳥》。艾格阿斯笑著在路上跳起舞來。吉吉還在自我陶醉,可艾格阿斯一把搶過琴,放在一邊。 “你不是個好老師,”他說,“是個還算湊合的麻瓜①。” “是個什麼?” “麻瓜。”艾格阿斯說,“你們可以給我們取名字,難道我們就不能給你們也取一個嗎?” “但是……麻瓜?” “比精靈這個詞難聽嗎?”艾格阿斯說著隨手把小提琴放在肩上,和吉吉繼續趕路。吉吉過了一會兒才意識到,艾格阿斯身上有一點奇妙的變化。 “你換了件襯衣?”他問。 艾格阿斯低頭看看自己,好像自己都不敢肯定到底穿的什麼。 “是的,”他說,“我忘了告訴你,對不對?” “什麼?” “小矮妖的洗衣店。這就是他們和我做的交易,替我洗衣服。”

吉吉覺得不可能,可又能和誰爭論呢? “他們替你洗衣服,”他說,“你會付金子給他們嗎?” “是的,”艾格阿斯說,“他們就喜歡這個。” 身後“啄木鳥”的聲音漸漸消失了,那應該是小矮妖們的聲音。他們又停下來等布萊恩時,吉吉的思路又回到了偷換嬰兒的事情上。 “你們會回去找他們嗎?”他問艾格阿斯,“你們的孩子。” “不,不,”艾格阿斯回答道,“我們會忘記他們。等他們準備好了,自然會回來。” “什麼,你的意思是說他們會自己回來?” “當然。通常到你這個年紀,他們就會回到這裡,大概得花一兩年時間。” “但他們怎麼過來呢?”吉吉問,“他們怎麼知道自己是……”他猶豫了一下,但既然艾格阿斯已經把他叫做“麻瓜”,他也沒什麼顧忌了,他繼續說,“他們怎麼知道自己是精靈呢?”

他們已經走到山路的最高處。艾格阿斯從樹籬的一個缺口處拐進去,走上一條小路。這條小路和吉吉的世界裡的路一樣,通向老鷹崖腳下的榛樹林。 “我想你知道杜鵑鳥吧?”艾格阿斯說。 “聽說過一點,”吉吉說,“我知道它們把蛋下在別的鳥窩裡。” “是這樣。”艾格阿斯說,“然後它們就直接飛回非洲。小鳥在愛爾蘭孵出來,長大,學會飛行,等到羽毛豐滿,就會直接飛回非洲。” “真的嗎?”吉吉問,“但它們怎麼知道飛回去的路呢?” “它們和我們的孩子一樣認識回家的路。”艾格阿斯說。 “肯定是某種本能。”吉吉說。 “可能是。”艾格阿斯說,“不過,我認為是你們的科學家通常用'本能'這個詞來解釋他們無法理解的動物行為。你知道杜鵑鳥最早是從這裡飛到你們那兒去的嗎?”

“不知道。”吉吉說,不過他馬上想起來有人"更` duo 好`書盡在福哇T x `T小說下載`站w W w.`F v`a L .c `n "把杜鵑叫做“精靈鳥”。 艾格阿斯停住腳步,把布萊恩抱到懷裡。因為他們正在穿越一片滿是石頭的爛路,布萊恩有點跟不上。 “同樣的規律,你明白嗎?”他說,“它們以前把蛋下在麻瓜的世界裡,然後又回到這裡。它們的孩子借用你們的時間長大,最後跟隨父母回到這裡。” “那為什麼現在它們不再回來了呢?” 吉吉問。 “因為飛機。”艾格阿斯說著,又小心翼翼地把布萊恩放回去,讓它用三條腿站著。 “飛機怎麼了?”吉吉問。 艾格阿斯抬起頭說:“你在這裡見到過一架飛機嗎?”

吉吉掃了一眼天空,說:“沒有。” “因為一架都飛不過來。你們剛學會飛行,我們就只好關閉了天門,因為太危險了。” “天上有天門嗎?” “天上到處都有,”艾格阿斯說,“是為杜鵑鳥準備的。但我們不能讓一架架滿載麻瓜的飛機從我們頭頂上飛過,不是嗎?何況,這些飛機太危險了,又嘈雜又難聞,儘管我們心裡不好受,還是只好對杜鵑鳥說再見。” 他們沿著石子路前行,穿過一大片滿是石頭的草地。在吉吉的世界裡,這裡是狂風呼嘯的荒野,但這兒卻是一片寧靜,被三葉草和老鸛草覆蓋,也見不到一隻襪子的踪影。 “你們是怎麼關閉天門的?”吉吉問。 “我不知道。”艾格阿斯回答說,“我父親管這事。當你們開始建造潛水艇的時候,他又只好把大海之門關上,人魚現在還都被困在這兒呢。”

“如果它們中有一個被打開了怎麼辦?” 吉吉說,“我的意思是,被誰不小心打開了。時間會不會從那兒漏進來?” “不會的,”艾格阿斯說,“時間之膜在任何地方都同樣牢固。的確,有一次我父親忘記了關門,在他發現之前,許多飛機飛了進來。麻瓜們把那個地方叫做'百慕大三角洲①'。” “可是它離這兒很遠,”吉吉說,“飛機怎麼會飛到特納奧格呢?” “我們的世界和你們的一樣大,吉吉。除了時間以外,其餘的像大海、陸地這些都相同。” 吉吉在一塊石頭上坐下來。 “太不可思議了!”他說,“這意味著洩漏可能在世界上任何地方發生。” 沒人回答。吉吉轉身朝艾格阿斯站的地方看去,只有布萊恩還躺在地上,舔著腿上的傷口,艾格阿斯卻沒影兒了。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回