下午開會時,他們正在討論犯罪掃描,達娜和六名記者以及調查員在會議室裡。
奧莉維亞探進頭來:“貝克先生要見你。”
“告訴他我馬上就去。”
“老闆正在等你。”
“謝謝,阿比。你看上去精神不錯。”
阿比點點頭:“我終於睡了一個好覺,過去——”
“達娜?進來。”馬特叫喚道。
“未完待續。”阿比說。
達娜走進馬特的辦公室。 “和羅傑·哈得森的約會怎麼樣?”
“我感覺他不是很感興趣。他認為我的推測很瘋狂。”
“我告訴過你他不是個熱情先生。”
“他的確需要點時間去適應。他的夫人很可愛。你應當聽聽她就華盛頓上流社會的愚蠢發表的評論,談的那些邪惡和卑鄙。”
“我知道。她是位了不起的女士。”
達娜在行政人員餐廳邂逅了艾略特·克倫威爾。
“和我一塊兒。”艾略特·克倫威爾說。
“謝謝你。”達娜坐下來。
“肯莫爾怎麼樣?”
達娜猶豫不決,“就目前而言,恐怕有點問題。”
“哦?什麼樣的問題?”
“肯莫爾被學校開除了。”
“為什麼?”
“他參與打架並把一個男孩送進了醫院。”
“那就足夠了。”
“我相信打架不是肯莫爾的錯,”達娜辯解說,“因為只有一隻胳膊,他經常被人取笑。”
艾略特·克倫威爾說:“我想對他來說的確很難。”
“的確。我正努力給他裝假肢,但是有些問題。”
“肯莫爾讀幾年級?”
“七年級。”
艾略特·克倫威爾在思考:“你熟悉林肯私立中學嗎?”
“哦,是的。不過我聽說要進去很困難。”她補充道,“而且我擔心肯莫爾的成績也不是太好。”
“我在那兒有一些熟人。你想讓我給誰說說嗎?”
“我——你真是太好了。”
“別客氣。”
那天晚些時候艾略特·克倫威爾叫達娜去一趟。
“我有好消息告訴你。我和林肯私立中學的校長談過了,她同意接收肯莫爾為試讀生,你明天早上能帶他過去嗎?”
“當然。我——”達娜花了好一會兒才理解過來。 “哦,那太棒了!我真高興。太感謝你了。我真的太感激了,艾略特。”
“我希望你知道我感激你,達娜,我認為你把肯莫爾帶到這個國家來真是了不起,你是一個與眾不同的人。”
“我——謝謝你。”
達娜離開辦公室時心裡想著,這需要很多影響,還需要很多仁慈。
林肯私立中學是一組氣勢宏偉的建築群,包括一幢愛德華時期風格的大樓,三幢稍小的附屬建築,寬敞整潔的庭園和廣闊而且修理整齊的運動場。
達娜站在大門前說:“肯莫爾,這是華盛頓最好的學校,你可以在這裡學到很多東西,但是你必須持有一個積極主動的態度。你明白嗎?”
“爽。”
“而且你不能參與任何打架。”
肯莫爾沒有回答。
達娜和肯莫爾被帶進了校長羅瓦拉·托特的辦公室。她是一位舉止友好的迷人女士。
“歡迎。”她說。她轉向肯莫爾:“我聽說過你很多事情,年輕人。我們盼著你來這兒。”
達娜等著肯莫爾開口。他一言不發,於是她說:“肯莫爾盼著到這兒來。”
“好。我想你會在咱們學校交上一些非常好的朋友。”
肯莫爾站在那裡沒有回答。
一位年齡稍長的婦女走進辦公室。托特夫人說:“這位是貝基。貝基,這位是肯莫爾。你何不帶他到處轉轉?讓他認識一下各位老師。”
“當然。這邊走,肯莫爾。”
肯莫爾懇求地望著達娜,然後轉過身,跟著貝基走出門去。
“我想介紹一下肯莫爾,”達娜開口了。 “他——”
托特夫人說:“你不必了,伊文斯小姐。艾略特·克倫威爾把情況和肯莫爾的經歷都給我講過了。我知道他經歷過的比任何孩子應該經歷過的都要多,我們準備好了體諒他。”
“謝謝你。”達娜說。
“我有他從西奧多·羅斯福中學轉過來的成績報告單。我們要看看能否把它們提高一些。”
達娜點點頭:“肯莫爾是一個非常聰明的孩子。”
“我相信他是。他的數學成績證明了這一點。我們要努力激勵他在其他科目創優。”
“他只有一隻胳膊這件事使他非常痛苦,”達娜說,“我希望能解決這個問題。”
托特夫人同情地點著頭:“當然。”
肯莫爾逛完學校後和達娜一起走回汽車時,達娜說:“我知道你會喜歡這兒的。”
肯莫爾保持沉默。
“這是座美麗的學校,不是嗎?”
肯莫爾說:“它噁心。”
達娜停下來:“為什麼?”
肯莫爾的聲音哽咽了:“他們有網球場和足球場,我卻不能——”他淚水盈眶。
達娜伸出雙臂摟住他:“對不起,親愛的。”她自言自語,我非得做點什麼不可。
星期六晚上在哈得森家裡舉行的宴會非常迷人,它要求出席者身著小禮服並佩帶黑領結。漂亮的房間裡擠滿了一國之都的激勵者和引導者,其中包括國防部長,多位國會議員,聯邦儲備委員會主席,以及德國大使。
達娜和傑夫到來時,羅杰和帕梅拉正站在門口。達娜介紹了傑夫。
“我喜歡你的體育專欄和廣播。”羅傑·哈得森說。
“謝謝你。”
帕梅拉說:“我來給你們介紹幾位客人。”
許多面孔都很熟悉,問候的話也熱情而友好。似乎大多數客人不是達娜就是傑夫或者是他們倆人的仰慕者。
他倆單獨在一起的時候,達娜說:“我的上帝,這裡的客人名單讀起來就像名人錄。”
傑夫握住她的手:“你是這裡最耀眼的明星,親愛的。”
“不可能,”達娜說,“我只是——”
就在此時,達娜看見維克托·布思特將軍和傑克·斯通徑直向他們走來。
“晚上好,將軍。”達娜說。
布思特盯著她粗魯地說:“你到底在這兒乾什麼?”
達娜的臉“唰”地紅了。
“這是一個社交晚會,”將軍厲聲說道,“我不知道邀請了新聞界。”
傑夫盯著布思特將軍,怒火頓生:“住嘴!”他說,“我們同樣有權利——”
維克托·布思特對他的話置若罔聞。他湊到達娜跟前:“如果你自找麻煩,記住我給你的承諾。”他揚長而去。
傑夫難以置信地望著他:“天哪。這都算什麼事兒?”
傑克·斯通立在原地,滿臉通紅:“我——我真抱歉。將軍有時就是這樣。他並不總是很圓通得體。”
“我們注意到了。”傑夫冷冷地說。
宴會本身極為出色。每對來賓面前擺放著一張精美的手寫菜單。
這是一頓豪華大餐。
使達娜驚訝的是,她發現自己的位置設在羅傑·哈得森旁邊。帕梅拉的安排,她想。
“帕梅拉提到過肯莫爾被林肯私立中學接收了。”
達娜笑了:“是的。艾略特·克倫威爾安排的。他是一個了不起的人。”
羅傑·哈得森點點頭,“我也這麼聽說過。”
他猶豫了片刻:“這也許並不意味著什麼,但似乎泰勒·溫斯羅普就任我們的駐俄羅斯大使之前,他曾經告訴過幾個密友他已經確定退出公共生活了。”
達娜皺起眉頭,“然後他接受了駐俄大使一職。”
“是的。”
奇怪。
回家的路上,傑夫問達娜:“你做了什麼事兒招來布思特將軍這樣的崇拜者?”
“他不希望我調查溫斯羅普全家之死。”
“為什麼不?”
“他沒有解釋。他一味地叫囂。”
傑夫緩緩地說:“他的撕咬比他的叫囂更加厲害,達娜。他是個可怕的敵人。”
她好奇地看著傑夫:“為什麼?”
“他是聯邦研究局的頭頭。”
“我知道。他們發展技術,幫助貧困國家掌握現代生產方式和——”
傑夫冷冰冰地說:“那這裡真有一位聖誕老人了。”
達娜盯著他,大惑不解:“你在說些什麼呀?”
“這個局只是為了掩人耳目。聯邦研究局的真正職責是刺探外國情報機構並截獲他們的情報。這真有諷刺意味。Frater在拉丁語中的意思是兄弟——只不過這是大兄弟,而大兄弟理所當然要照看每一個人。他們甚至比國家安全局還要保密。”
達娜若有所思地說:“泰勒·溫斯羅普曾經是聯邦研究局的頭頭。有意思。”
“我建議你盡量離布思特將軍遠一點。”
“我打算這樣。”
“我知道你今晚請了保姆,親愛的。所以如果你必須趕回家——”
達娜依偎在他身旁:“不用。保姆可以等,我不能。我們到你那兒去吧。”
傑夫咧開嘴笑了:“我還以為你永遠也不會提呢。”
傑夫住在麥迪遜大街一幢四層樓房裡的小公寓裡。傑夫帶達娜走進臥室。
“等我們搬進一套大點的公寓時我就高興了,”傑夫說,“肯莫爾應該有他自己的房間。我們為什麼不——?”
“我們為什麼不停止說話呢?”達娜建議。
傑夫抱住她:“好主意。”他繞到她身後,雙手撫摸著她的臀部,緩慢而輕柔地拍打著。他開始脫她的衣服。
“你知道自己有一副美妙的身材嗎?”
“所有的人都這麼說,”達娜說,“都是老生常談了。你打算脫衣服嗎?”
“我正在考慮。”
達娜靠上來,開始解他襯衫上的鈕扣。
“你知道自己是個小蕩婦嗎?”
她笑了:“當然。”
傑夫脫完衣服時,達娜正在床上等他。她躺在他溫暖的懷裡暖和著身子。他是一個絕好的情人,性感而體貼。
“我太愛你了。”達娜喃喃說道。
“我愛你,親愛的。”
傑夫正想動作,手機響了。
“你的還是我的?”
他倆笑起來。它又響了。
“我的,”傑夫說,“讓它響好了。”
“也許有重要的事。”達娜說。
“哦,好吧。”傑夫抱怨著坐起來。他拿起電話:“餵?”他的聲音變了:“不,沒事兒……繼續說……當然……我想不用擔心。也許只是太緊張了。”
談話持續了整整五分鐘:“好的……放鬆點……好……晚安,雷切爾。”他關掉電話。
雷切爾晚上這個時候打電話來不是太晚了嗎? “出什麼事兒了嗎,傑夫?”
“沒什麼。雷切爾做得太多了。她需要的只是休息。她會好的。”他抱住達娜,溫柔地說:“我們在哪兒?”他把她赤裸的身體拉過來,接著奇妙的事情開始了。
達娜忘記了溫斯羅普、喬安·西尼西、將軍、管家、肯莫爾以及學校等所有問題,她的生命變成了喜悅而激情的慶典。
事後,達娜不情願地說:“我擔心灰姑娘變成南瓜的時間到了,親愛的。”
“多好的南瓜!我立刻準備好馬車。”
她俯視著他:“我猜它準備好了,再來一次?”
達娜到家時,保姆中心來的女人正不耐煩地等著離開。
“現在是一點半。”她用指責的態度說。
“對不起,我被纏住了。”達娜多給了女人一些錢:“打個的,”她說,“外面危險。明天晚上見。”
保姆說:“伊文斯小姐,我想你應該知道……”
“什麼?”
“整個晚上肯莫爾都不斷追問你什麼時候回家。那孩子感覺非常不安全。”
“謝謝你。晚安。”
達娜走進肯莫爾的房間。他醒著,在打電腦遊戲。
“嗨,達娜。”
“你應當正在睡覺,夥伴兒。”
“我正在等你回家。你過得愉快嗎?”
“很愉快,但我想你,寶貝。”
肯莫爾關掉電腦:“你每天晚上都要出去嗎?”
達娜想著問題後面隱含的所有情感:“我會盡量抽出更多時間和你在一起,親愛的,有問題嗎?”