主頁 類別 世界歷史 長征記

第21章 卷三Ⅱ

長征記 色诺芬 3894 2018-03-21
當這些人選定了之後,將宮們在營地中央開會,並決定派出外哨,召集士兵開大會。人員一到齊,拉西第蒙人客里索甫斯首先起立發言如下:“士兵弟兄們,我們現在的處境真是痛苦已極;失去了那樣的將官、隊長和士兵,而且我們從前的盟友阿里柔斯和他的人馬也出賣了我們。可是,在這種情況下我們必須盡量振作精神,英勇以赴,絕不屈服,而是要在可能時以光榮的勝利解救我們自己而決不活活地落人敵手。因為那樣我們將會受到我們祈望上蒼降禍於敵之苦難。” 這時節奧爾科美努斯人克里安諾起立發言道:“來,弟兄們,你們看到了國王的背誓、不誠;你們也看到了蒂薩弗尼斯的無義。是蒂薩弗尼斯說: 他是希臘的鄰人,要盡最大努力解救我們。也是他發下誓願保證履行諾言;而後就是這個立下保證的蒂薩弗尼斯欺騙並抓捕了我們的將官。而且他連東道主神宙斯也不尊重,而是在款待克利爾庫斯的席間把它做為欺毀將官的手段。就連我們打算立其為王、並交換了誓盟保證互不背棄的阿里柔斯,也不顧神威,也不懷念對他尊重的已故居魯士的榮譽,投奔了居魯士的死敵,並企圖加害於我們這些屠魯士的朋友。但願這些傢伙受到應得的神的懲罰。可是,鑑於他們的不義行徑,我們千萬不要再上他們的當。我們必須拼命戰鬥,迎接天神降予的任何命運。 ”

這時色諾芬站起來,身著整齊的戎裝,容光煥發,準備戰鬥。他認為如果神賜勝利,身著上好戎裝是最得體的。如果命定戰死,他認為既然他已經恪盡崇高美好的職責,也應該這樣裝柬去戰死。他開始他的發言如下:“關於這些波人的背誓無義剛才克里安諾已經講了,我想大家都明白。那麼,若是我們還想與他們和好,必定想到我們那些信賴對方的將領們的遭遇,因而精神非常沮喪難過。但若是我們打算依靠我們的武力,不但去懲罰他們過去的所作所為,而是要從此和他們進行不可調和的戰鬥,——天神在上——我們便有解救的良好希望。” 當他正說此話時,有一個人打了個噴嚏①。士兵們聽到這個響聲,全都不 者註 約而同地對神俯身致敬②。色諾芬說,“既然當我們正在談論解救時救世主宙斯顯示了兆頭,我建議我們發下誓願,一旦到達友上我們將為得救向該神奉獻犧牲感恩還願,而且另加一條誓願,力所能及地也對其他諸神奉獻犧牲。

凡是讚成這個建議的請舉手。 ”全體在場的人都舉了手。於是他們發立誓願並奏起讚歌。行禮如儀後,色諾芬又開始講道: “我剛才說我們解救的希望很好,因為,首先我們遵守了對神立下的誓言,而敵人則違背了他們的誓言,且破壞了休戰。因此應可斷言諸神是與他們為敵而站在我們這邊的——而諸神是能夠依其神意很快地使強者轉弱,並解救處於極端困厄之中的弱者。其次,我要提醒你們,勿忘我們祖先所經受的危險,讓你們知道不僅你們應為道地的勇士,勇士在諸神保佑之下甚至能從極端可怕的危厄中得救。當波斯人及其僕從大舉動兵要消滅雅典時,雅典人敢打、敢拼,依靠自己的力量抗禦了他們,並取得勝利③。那時節,他們對阿爾特米斯女神許下誓願,每殺死一名敵人就要奉獻一隻羊給女神,結果都找不到足夠的羊隻了④。於是他們決定每年供獻五百隻,而這項供獻一直繼續到今天。還有,後來當澤爾士召集那支不計其數⑤的大軍來攻打希臘時,我們的祖先在陸上和海上⑥都戰勝了我們敵人的祖先。作為這些勝利的標誌,我們如今仍可見到戰利紀念物,但最為強有力的見證便是我們生於茲、教於茲的邦國的自由。你們從不屈從於人間任何人,而只敬仰天神。你們是從這樣的祖先傳下來、成長起來的。

“我決不是想說你們沾污了祖先。實際上,不多日子之前,你們在諸神保佑之下列陣攻打那些比你們多若干倍的波斯人的後裔,並取得勝利。請注意,那隻是為居魯士爭取王位你們表現為勇士。現在,這場鬥爭是為了你們自身的安全,那應當一定是更加勇敢、更加熱誠。而且現在你們應當是更加信心百倍地抗禦敵人了。那時節你們不熟悉他們,你們看到他們人馬不計其數,但還是勇敢地秉承先輩的精神對他們發起攻擊。現在你們已經和他們交過鋒,並發現他們雖然比你們多許多倍但也無心與你們迎戰。那還有什麼理由使你們懼伯他們呢? “還有一層,你們不要因為從前和你們在一起的阿里柔斯一幫現在背棄了我們而洩氣。他們比我們手下的敗兵還懦怯。他們總是臨陣逃跑,丟下我們自謀對策。像這樣善於逃跑的士兵最好是離開我們跑到敵人那邊去。

“但如果你們有人洩氣,因為我們沒有騎兵而敵人手下有很多,那麼請考慮一下。一萬騎兵只不過就是一方名戰士,因為從來不曾有人在戰場上被馬咬死或踢死,而戰爭中一切都是要人來做的。另外,我們比騎兵根基鞏固得多,他們懸空在馬背上,不但怕我們,而且怕落馬;而我們,站在乎地上,有人來攻時能以大得多的力量予以打擊,並且能更準確地要打誰就打誰。只有一點騎兵有利——比我們便於逃命。可是,或許你們對戰爭是有足夠的信心的,而煩惱是因為不再有蒂薩弗尼斯的嚮導或國王供應的市場。如果是這樣的話,我請你們想一想:是讓顯然和我們作對的蒂薩弗尼斯做嚮導好呢, 還是讓我們自己可以俘虜的人來做嚮導好?後者將會知道,若是對我們有什麼差錯會牽涉到他們自己的性命身軀的。至於給養問題,是從這些波人提供的市場上買好呢——量小價大,而且我們也沒有錢了——還是勝利時自己取用,想用多少使用多少好呢?

“在這些點上,可以說,你們體會到我們現在的情況是較好的。可是,你們會想,這些河是一件難事,以往過河大為上當①。那麼請想一想,是不是這些波人幹的一件道地的蠢事②。因為一切河流,即使在中、下游不可渡過,但當你接近上游河源時便可水不沒膝地渡過去。 “假定說河無渡處,人無嚮導;即使如此,我們也不應洩氣。我們知道米西亞人③並不比我們強,他們在國王境內佔居很多繁榮大城;我們知道庇西狄亞人④也如此;至於呂考尼亞人,我們甚至親眼見到他們奪佔了平原上的堡壘,並在收割波人土地上的莊稼。所以我個人認為你們先不要讓人看出來已在啟程回家,而是要做出倒好像打算在這兒定居下來。因為我知道,對米西亞人國王不但要提供好多嚮導,而且還提供好多人質,保證安全護送他們出境。實際上他還要為他們修一條路,即使他們要乘四馬戰車啟程。我相信他會加倍地樂於對我們也這樣做,如果他看到我們準備在這兒住下去。可是,我擔心的是,如果我們一旦習於閒散奢侈的生活,並跟這些米狄人和波斯身材修長、苗條美麗的婦女、姑娘們交往上,我們會像奧德賽里吞食了忘憂果的人①那樣樂而忘返了。因此,我認為我們應該首先努力回到希臘親友那裡,向希人指出他們貧困是自己情願,因為他們能夠把現在家鄉過苦日子的人帶到這兒來,看到他們過富足生活。

“諸位,明顯的事實是,所有這些好東西屬於能得到它們的強者。我還要談另外一點,我們怎樣才能最安全地進軍,如果要打仗,怎樣打法最有利。 首先,”色諾芬繼續說:“我認為應該把所有這些車輛燒毀,以免受這些牲畜的支配,而我們可以選擇最便於軍隊走的任何路線。其次,我們也應把營帳燒掉,因為這些東西帶起來是個累贅,對打仗或獲得給養一點都沒有用處。 我們還要捨棄其它多餘的輜重,只留下戰爭或飲食必需品,以便能有盡多的士兵武裝起來,盡少的人運載輜重。因為你知道,兵打敗仗時他們所有的一切都成了別人的東西;如果打勝時,我們便可把敵人當作馱載人。 “我還要說一件我認為實在至關重要的事。你們看到,敵人在抓捕了我們將領之前他們沒有膽量打仗,因為他們認為只要我們有指揮官,兵就有所服從,就能挫敗他們;而一旦把我們的指揮宮弄走,他們認為群龍無首、無紀律,就會毀滅我們。因此,我們現在的指揮官必須比以往要特別提高警惕,而廣大列兵必須比以往更加整齊,更加服從。我們得通過一項決議:如果任何人不服從。你們隨便哪一個當時在場的人,要協同軍官對他進行懲罰。這樣一來,敵人便會大失所望,因為他們現在將看到不只一位、而是成千上萬

個克利爾庫斯①不許當壞兵。現在不是多談的時候,而是該行動的時候了,因為,或許敵人很快就會逼近。那麼,凡是認為這些提議好的人,就趕快通過,以便在行動中執行。但如有任何別的辦法認為比我的更好,任何人哪怕是一個列兵,可以隨便提出來,因為大家的安全是大家的需要。 ” 接著,客里索甫斯說道:“我們現在可以想一想,除了色諾芬所提議的之外,還有什麼另外的事情需要做。但我認為我們最好對他已提出的事情盡快表決。誰贊成這些辦法,請舉手。”大家都舉了手。 這時色諾芬又一次起立發言說:“諸位,請聽我還有進一步的提議。很明顯,我們必須去到一個能得到給養的地方。我聽說在離此不過二十司塔迪處有些很好的村莊。敵人若是當我們撤退時尾隨我們,不足為奇。正如同怯狗追趕行人,可能時還要咬他們一口;而對追他的人則是夾著尾巴逃竄。因此,如果我們在行軍中把重甲兵列成中空的方陣,或許更安全些,這樣,輜重隊和隨營人員可以有個更安全的地方。如果馬上便定好誰帶領方陣引導先頭部隊,誰在哪一側翼,誰來殿後,那麼當敵人來攻時,我們就無須臨時再行計議,而士兵可立即各就各位準備行動。假若有人有更好的主意,我們將照辦;否則,我提議客里索甫斯帶隊先行,特別是因為他是一位拉西第蒙人;這兩位老將負責兩翼;目前,年紀最輕的提馬宋和我來殿後。我們先試試這種隊形編排,將來我們可以看情況隨時採用更好的辦法。若是有人看到有更好的辦法請提出。”沒有人發表什麼反對的意見,色諾芬便說:“凡是讚成這些辦法的請舉手。”決議通過。他接著說,“現在我們必須回去把決定的事項付諸實行。凡是想再見到你的朋友的人,要記住作一個勇敢的人,因為只有這樣才能達到目的。另外,凡是想得救保全性命的人,他必須努力爭取勝利,因為是勝利者殺人而敗者被殺。還有,凡是想發財的人,他必須努力征服,因為征服者不但保住自己的所有,而且得到披征服者的財物。”

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回