主頁 類別 詩歌戲曲 淚與笑

第7章 美人魚

淚與笑 纪伯伦 1151 2018-03-20
在太陽升起的地方,大海環繞著群島.大海的深處,盛產著珍珠。就在深深的海底,躺著一位青年的屍體。在那屍體的眼前,一群金發的美人魚坐在珊瑚叢間。她們瞧著那屍體,眼睛是那麼美麗、那麼藍。她們在交談,聲音是那麼悅耳,像音樂一般。海水聽到了她們的談話,波浪把它送到海邊,於是風又把它吹進了我的心田。 一個美人魚說: "這是一個人,昨天掉進了海底,因為大海動怒,發了脾氣。" 另一個說: "不是大海動怒,發了脾氣,而是人類——他們自稱為神的後裔——在進行殘酷的戰爭,流淌的鮮血把海水都染成一片猩紅。這個人就是在戰爭中死於非命。" 第三個說: "我不曉得戰爭是什麼,但我知道人類征服了陸地後,還覬覦在海上稱霸。他們發明了各種稀奇古怪的機器,乘風破浪在大海中游七。海神尼普頓得知這種悍然侵犯,不禁怒氣沖天。於是人類為了取悅我們的海神,只好向他進貢,奉獻祭品。昨天我們見到落進海中的殘肢骸骨,只是人類最近獻給偉大的尼普頓的祭物。"

第四個美人魚說: "尼普頓可真是威風凜凜,不過他的心是多麼殘忍!我若是當了海上女王,絕不會接受這种血淋淋的祭品。來呀,讓我們看看這位青年的屍骸,也許它可以讓我們對人類有所了解。" 美人魚們朝青年的屍體游近,她們在他衣服口袋裡搜尋,於是在他內衣貼心的地方找到了一封信。其中一個美人魚將信打開,讀了起來: "親愛的!現在已是夜闌更深,我卻無法上床安寢。世上沒有什麼能將我安慰,惟有割不斷的情思,流不盡的眼淚;沒有什麼能使我心情舒暢,惟有望穿秋水,懷著希望。希望你逃脫戰爭的魔掌,回到我的身旁。如今我只能反复想著我們分手的時光,你曾對我細語,每人欠下的淚水,總有一天要償還......親愛的!我不知該如何下筆,只聽任我的一顆心向紙上流去。這顆心,不幸把它扯碎,愛情將它撫慰。那愛情使痛苦別有滋味,使悲傷變成欣慰。當愛情把我們兩顆心連在一起,當我們期望著我們的靈魂和軀體能夠合二為一,戰爭卻把你召喚了去,於是你參加了戰爭,驅使你的是義務和愛國主義。這算是什麼義務?它拆散了愛人,讓孩子變成孤兒,讓女人變成寡婦。這叫什麼愛國主義?為了一些雞毛蒜皮,就大動干戈,讓國土變成一片殘垣頹壁。對於可憐的鄉下人,這叫什麼責無旁貸?豪門巨室卻從不加以理睬!如果義務是否定各國之間應和平相處,愛國主義是擾亂人類生活的安襤,那麼就讓這種義務和愛國主義見鬼去......不,不!親愛的!別把我這話記在心裡,還是應當熱愛祖國,勇敢作戰!不要聽信一個姑娘的一片胡言——離別讓她失去理智,愛情使她瞎了眼......如果愛情不能在今世把你送還到我身邊,那麼在來世愛情一定會讓你我團圓......"

美人魚把那封信放回青年的衣服下面,然後遊走了,一個個憂鬱悲傷,默默無言。當她們遠離開那青年,一位美人魚不禁唱然長嘆: "人類的心真比尼普頓的心還兇殘"
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回