主頁 類別 詩歌戲曲 洛爾迦詩選

第6章 西班牙憲警謠

致詩神總領事——胡安·蓋雷羅 黑色的馬。 黑色的鐵蹄。 斗篷上閃著 墨汁和蠟油的痕跡。 鉛水鑄成的頭顱 從來不會哭泣。 他們從公路上來臨 帶著漆黑的靈魂。 夜間出動,駝背躬身。 哪裡有活躍的氣氛 他們就到那里布下 細沙般的恐懼, 黑色橡膠的沉悶。 他們要去哪裡就去哪裡 頭腦中藏著手槍的天體 風雲莫測,撲朔迷離。 啊,吉普賽人的城市! 街頭彩旗飄飄。 月亮和南瓜 還有罐裝的櫻桃。 啊,吉普賽人的城市! 誰能不記在心頭? 痛苦和麝香的城市 還有桂皮的塔樓。 當夜幕降臨 黑夜,黑夜沉沉, 吉普賽人在爐中 鍛造箭和太陽。 一匹身負重傷的馬 呼喚各家的門。

邊境的雪利酒城 玻璃的雄雞在啼鳴。 赤裸的風 在嚇人的街頭轉身, 沉沉夜.沉沉黑夜, 夜沉沉,黑夜沉沉。 聖母與聖何塞 丟失了他們的響板, 去問吉普賽人 聖母來的時候身穿 巧克力紙 做成的市長大大的衣衫, 脖子上戴著杏子串成的項鍊。 聖何塞的雙臂 在絲綢的斗篷下動彈。 佩德羅·多梅克跟著他們, 三位波斯王緊隨後邊。 半圓形的月亮,在夢想 白鸛的快樂陶然, 旗幟和燈盞 在屋頂上迷漫。 在許多鏡子上面. 失去胯骨的舞女們 泣啼漣漣。 在雪利酒城, 黑暗與水,水與黑暗。 啊,吉普賽人的城市! 街頭彩旗飄揚。 “有功之臣””來了 快熄滅你綠色的燈光。

啊,吉普賽人的城市! 見了你誰會遺忘? 你們將她撇在大海的遠方, 沒有梳子將發綹梳妝。 奔向狂歡的城市 他們排成兩行。 在蠟菊叢中 子彈盒窸窣作響 他們成兩路前進, 夜色雙倍地漆黑 天空來放馬刺 他們為所欲為。 無所畏懼的城市, 打開所有的門廊。 四十個憲兵警察 一齊往裡闖。 時鐘停止了走動, 白蘭地的酒瓶 為了不引起懷疑 裝成十一月的面容。 一片嘈雜的喊聲 在風標上飛行。 馬刀劈著清風, 鐵蹄也將它欺凌。 街上一片漆黑, 老婦們四處逃命。 熟睡的馬匹牽在手裡, 裝錢的陶罐抱在懷中。 沿著街道的陡坡 漆黑的斗篷在衝鋒, 他們在身後留下

剪刀飛快的旋風。 在伯利恆的門廳 吉普賽人在集中。 聖何塞遍體鱗傷 在裝裹一位姑娘。 頑固、尖利的槍響 將整個黑夜震盪。 聖母用星星的唾液 為兒童醫治創傷。 然而憲警隊 邊走邊把火放, 青春和天真的想像 通通在那裡燒光。 坎坡里奧家的蘿莎 坐在門口呻吟, 被割下的乳房 放在托盤上。 其他姑娘在奔跑 辮子在身後搖盪, 黑色火藥的玫瑰 在空氣中怒放。 當所有的屋頂 變成地上的田壟, 在岩石長長的側影中 升起晃著肩膀的黎明。 啊,吉普賽人的城市! 當烈火在你身邊燃燒, 憲警們越走越遠 沿著寂靜的地道。 啊,吉普賽人的城市! 見了你誰會忘記,

讓他們在我的前額上尋找你。 月亮和黃沙的遊戲。 (趙振江譯)
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回