主頁 類別 作品集 冰心全集第五卷

第112章 爭取獨立自由的戰歌

冰心全集第五卷 冰心 1712 2018-03-20
對於非洲的文學,尤其是詩歌,我可以說是一無所知,但自從我參加了一九五五年在印度新德里召開的亞非國家會議,和一九五八年在蘇聯塔什幹召開的亞非作家會議,我接觸了非洲的作家和詩人,從他們的發言和談話裡,我看到了像森林中的怒火和奔騰澎湃的河流,又聽到像猛烈地衝擊崖岸的狂吼的海浪的憤怒的聲音!覺醒了的非洲人民,在奮著全力打斷系在自己頸上的鐵鍊,他們要挺立在自己肥沃富饒的土地上,作自己土地的主人,這種要求推翻殖民統治,爭取民族獨立的無比堅強的願望和意志,都由這些詩人用震天動地的最強音歌唱出來了。 從此我就熱情地、親切地搜尋閱讀非洲詩人的創作,這些詩歌的作者雖然地區不同,但是他們的作品沒有例外的都使人讀了血脈憤張,心弦跳動!從這用鮮紅的愛祖國愛人民的熱血所寫出來的字句,我們看到了殖民主義者在非洲的血腥統治和殘酷剝削,也看到了非洲人民在殖民主義者的鐵蹄之下,是怎樣英勇地、前仆後繼地撲向頑敵作百折不撓的爭取獨立自由的鬥爭;在這英勇堅強的隊伍裡,我們的非洲詩人們,走在斗爭的最前列,敲著戰鼓,吹著前進的號角,鼓舞著兄弟姊妹們在這充滿了憤怒和反抗、信心和希望的戰歌中,走上獨立自由的道路。

在詩人們的筆下,他們雄偉美麗的祖國發出耀眼的光芒;海岸上紫色的朝陽,綠色的平原,幽香的森林,火焰般的花樹……正如塞內加爾詩人大衛·狄奧普在《非洲》裡所唱的: 高傲的戰士們的非洲,我祖先的非洲,雪嶺的非洲,我年邁的祖國所歌唱的非洲……但是這個非洲卻成了一個奴隸的非洲,詩人接著唱道:我看見:血和汗作為一個奴隸的你勞動的汗滴,你子孫們的奴役。 莫三鼻給的詩人裡利尼尤·米凱亞在他《獻給你的詩》裡也憤怒地叫著:在誕生了我的大地上,在橫遮在印度洋邊的莫三鼻給的大地上古遠的像這片大地一樣的黑人呀——昨天是奴隸,今天依然是奴隸,奴隸,奴隸,奴隸! 但是壓倒西風的浩蕩東風,從照在他們祖國的朝陽下吹起了,在這強烈而和暖的東風裡,非洲人民行動起來了,莫三鼻給的詩人路易·德·諾羅尼亞高唱:

你怎樣能安睡,你說呀!清醒一下,回答吧! ……進步的聲音,如今響徹了整個世界: 呵!阿非利加,是時候了!起來,行動吧! 詩人們充滿了希望地召喚弟兄們起來暴動,推翻殖民主義者的血腥統治,作自己土地的主人! 象牙海岸的詩人伯納爾·布阿·達吉佈在《你就是主人》詩中這樣寫著: 在時代的混亂裡覺醒了。 人們呵,不要再軟弱! 在十字路上,在鮑巴樹下,在監獄裡,在城郊的工人棚裡,我向每個人,向我的土地上的窮人們吶喊: 你是工廠的主宰!你是田野的主宰!你是人民,那麼,你就是主人! 詩人把行動起來,打擊敵人的人民的形象,寫得那樣的雄壯偉大,阿爾及利亞詩人薩阿達拉在《泥土》那首詩中描繪:邁著怒獅般的步伐,昂頭挺胸無所畏懼地衝進森林深處,腳步所到的地方,黑暗逃遁。讓我們攜手前進,去爭取勝利和光榮。

為爭取獨立自由而浴血鬥爭的非洲人民,通過象牙海岸詩人波亞·柯費·貝爾納的詩篇《是的,我懂得這個》向世界人民宣告:它要把全世界的鐐銬變成爛鐵。這將是大地和全人類的複興,他們終於在斗爭中獲得了自由,光明,和天堂之歌的快樂,獲得了人人舒暢的生活,和養育世界的勞動。世世代代支配世界的貧窮、壓迫和恐懼即將永遠消滅。所有大陸上人類的勝利就要降臨! 莫三鼻給的里利尼尤·米凱亞在《獻給你的詩》裡,還特地提到中國人民: 帶到喜馬拉雅山和安第斯山雪峰穿過森林,穿過黃色的平原,帶到中國去,那兒再沒有皇帝和官吏,但那兒的炎熱的稻田上,自由的鳥兒在到處飛翔。 ……去吧,帶著我的呼喊聲,用自己的人民的語言,唱出我的苦痛的歌吧!

曾經受過殖民主義者的壓迫剝削、而終於英勇地站起來了的中國人民,是永遠也忘不了正在堅持反殖民主義鬥爭的非洲人民的,中國六億五千萬人民正在傾聽著這憤怒雄壯的歌聲,並以熱烈的同情和積極的支持,注視著在這歌聲中、“在幸福和自由的大路上種起獨立的樹幹”的非洲人民。而且從我們自己鬥爭的經驗裡,深信非洲人民最後的勝利必將到來,在非洲美麗肥沃的土地上,必將樹起獨立和自由的勝利旗幟!因為非洲人民的鬥爭,不是孤立的,它有全世界包括中國人民在內的愛好自由和平的人民,和他們緊緊地連在一起,正如薩阿達拉所說的: 勝利屬於武裝鬥爭的人民。
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回