主頁 類別 政治經濟 陽痿美國

第11章 第9幕審判哈里森

陽痿美國 李敖 2642 2018-03-18
場景和第1幕一樣。 上帝李:(起立,槌一敲)現在宣布“最後審判”第9庭開庭(坐下)。傳被告美國第9任總統威廉亨利哈里森(William Henry Harrison)。 (哈里森起立。) 上帝李:你是哈里森,1773年生,是美國第9任總統。 哈里森:是。 上帝李:你是革命世家子弟,在《獨立宣言》上,有你父親的大名。你們這世家可真源遠流長,你的孫子後來也做了總統。你們是祖孫檔總統。 哈里森:我們一脈單傳。我的兒子最有趣,他叫約翰斯科特哈里森(John Scott Harrison)他既是總統兒子,又是總統爸爸。 上帝李:我記得他73歲死後,埋在地下不久,盜墓者偷走了他的屍體,賣給辛辛那提的俄亥俄醫學院。那學院定期從黑市上購買屍體,以供學生解剖之用,但他們沒想到買的是哈里森的屍體。哈里森的兒子因公來到學校,偶然看到一具屍體被一條繩子捆住,屍體的頭部晃來晃去,他嚇了一跳,發現正是他老爸。

哈里森:上帝李不愧是上帝李,什麼都知道,這真是人間奇遇。 上帝李:你生在1773年,在《獨立宣言》之前、在美國憲法生效之前,所以呀,你做過英國人,你是最後一位英國臣民。 哈里森:是的。 上帝李:你是孫輩及曾孫輩後裔最多的總統:你有孫輩48人,曾孫輩106人,超過任何其他總統。 哈里森:我們美國需要多一點的白種人。 上帝李:好來殺得使紅種人少一點。 哈里森:輪不到我子孫來動手了。 上帝李:你是殺印第安人的大殺手。你從1800年起,就擔任印第安納地方(Indiana Territory)長官,那時你才27歲。第2年,1801,你28歲,就變成“提帕卡努英雄”(Hero of Tippecanoe),蕭尼印第安(Shawnee Indians)被你整垮了,300萬英畝土地落到你們白人的血手裡,不是嗎? 1813年,The fearsome Shawnee Indian Chief Tecumseh(特庫姆賽)was killed,不是嗎?

哈里森:那位印第安首領是死硬派,他鼓動印第安人抵抗美國人。 上帝李:不該抵抗嗎?不抵抗,還不是被美國人騙,你們跟印第安人籤的約,守了哪一條? 哈里森:我們也力圖補救,比如說,我們加強了“印第安保留區”…… 上帝李:聽你官式答复聽得好煩人,放一段音樂吧,聽聽那段“印第安保留區”(Indian Reservation)的歌聲吧: …Took away our ways of life The Tomahawk and the bow and knife Took away our native tongue And taught their English to our young

And all the beads we made by hand Are nowadays made in Japan… They took the whole Indian nation Locked us on this reservation Though I wear a shirt and tie I'm still part redman deep inside… 我風不再,戰斧沉埋。 我聲不再,英語搶白。 我俗混珠,日貨哄抬。 我身雖去,我心歸來。 哈里森:我真願我能寫出這首歌,維護印第安的形象。 上帝李:你呀,你有別的形象正在維護呢。你這位28歲起家的印第安人大殺手,聲名遠播,30年後,“被歌頌贏得總統職位”(sung into presidency),你一路靠英雄形象競選,你把副手泰勒(Tyler)名字加入,編成口號“Tippecanoe and Tyler Too”(提帕卡努,再加泰勒),成功造出美國第一次“形象”競選(the first“image” campaign),最後你贏了,民主黨的《惠林時報》(Wheeling Times)評論說:“我們被唱倒、騙倒、醉倒。”(We have been sung down, lied down and drunk down.)足見歌聲、謊言、和蘋果酒影響大選之大。你的宣傳把你描繪成戰爭英雄,又描繪成民間英雄(a folk hero)、又描繪成老百姓的人(man of the people)、又描繪成一名住小木屋(log cabin)、喝酸果汁(hard cider)的山林土老兒(a hillbilly),實際上,你出身維吉尼亞的上流社會、擁有22間房屋的大宅邱、飲上等威士忌酒,你從殺印第安人做起點,是真的,其他的啊,一如你的政敵奚落你的“婆婆腔哈里森,娘娘腔一將軍”(Granny Harrison, the Petticoat General)。

哈里森:隨他們怎麼說,我可是美國第一位職業軍人出身的總統,我是少將。 上帝李:可是你不好好做將軍,反倒舞文弄墨,你的就職演說講了8445個字(一說8578個字),不懂修辭,囉囉嗦嗦講了1小時又40分鐘,結果著了涼,32天后就死了。 哈里森:成了美國歷史上最短命的總統,不是嗎? 上帝李:嚴格的說,你雖做了32天、一個多月美國總統,並不算最短命的。 哈里森:(好奇)還有誰比我短啊? 上帝李:有一個人,他只做了一天。 哈里森:只做一天,怎麼算是總統? 上帝李:做一天也算啊。他是艾奇森(David Rice Atchison),他本是參議員,巧得很,在1846到1854前後8年間,他擔任了參議院臨時主席16次之多。 1849年3月4日,本該由新總統泰勒宣誓就職的,可是那天正好是星期天,泰勒要在第2天3月5日宣誓就職,所以,參議院臨時主席艾奇森就依法當了一天美國總統。這“一日總統”完全依法有據,雖只做了一天,也是總統啊。

哈里森:(微笑)謝謝上帝李用淵博的歷史知識安慰了我。我後悔沒聽國務卿的。 上帝李:你的國務卿丹尼爾韋伯斯特(Daniel Webster)回家後,沒趕上晚餐,向女房東道歉,女房東問他為什麼看來如此疲倦?他說:“我殺了17個羅馬總督(proconsul)。”原來你的演說原稿里大談羅馬史;光proconsul一個字,就用個沒完。下面的話,就是我的結論:你用槍桿,害死了印第安人;你用筆桿,害死了你自己。不是嗎? 哈里森:(苦笑)是吧! 上帝李:1813年9月10日,佩里(0.H.Perry)給你戰報中的那句話,又短又有力,也許可給你一點啟示。 哈里森:我記得那句話:“We have met the enemy,and they are ours.”(敵人在望,悉為吾虜。)

上帝李:請你再記得158年後,瓦特凱莉(Walt Kelly)那句話“We have met the enemy and he is us”(敵人在望,竟在我輩)吧,這才是真正美國的寫照、今日美國悲劇的根源,不是嗎?退庭(槌一敲,起立)。 (幕落。)
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回