主頁 類別 外國小說 戰爭與和平(第一卷)

第16章 第十六章

餐桌上,男客那一端的談話越來越熱烈了。上校說,宣戰詔書已在彼得堡公佈,他親眼看到一份詔書今天已由專使送給了總司令。 “真見鬼,我們為什麼要同拿破崙打仗啊?”申興說,“他已經把奧地利的傲氣打掉。現在恐怕要輪到我們遭殃了。” 上校是個體格魁偉、脾氣暴躁的日耳曼族人,顯然是個愛國的老軍人。他聽了申興的話很氣憤。 “為什麼?閣下,”他用德語腔的俄語說,“皇帝陛下知道為什麼。他在詔書裡說,看到俄國面臨的危險不能無動於衷,事關帝國的安全、帝國的尊嚴和同盟的神聖。”他說,不知怎的特別強調“同盟”兩個字,彷彿關鍵就在於同盟。 於是憑著過目不忘的記憶力,他背誦詔書的引言:“皇帝的願望和唯一目的是在歐洲建立持久和平,為此決定把部分軍隊派往國外,重新作出努力,以期達此目的。”

“原因就在這裡,閣下。”他教誨式地總結說,喝完一杯酒,望著伯爵,等待他的讚許。 “俗話說得好:'葉列馬,葉列馬,與其出門亂闖,不如在家紡紗。'”申興皺著眉頭微笑著說,“這話用在我們身上很合適。連蘇沃洛夫都被打得一敗塗地,如今蘇沃洛夫又在哪裡?我向您請教。”他不停地用法語夾俄語的混雜話說。 “我們應該戰鬥到最後一滴血,”上校拍拍桌子說,“為我們的皇帝陛下而死,這樣就無往而不勝了。至於議論要盡——可——能(他說這兩個字特別拖長聲音),盡—可—能少發。”他說完這話,又轉身對伯爵說:“我們老驃騎兵的看法就是這樣。那麼,年輕人,年輕的驃騎兵,你們有什麼意見?”他轉身問尼古拉。尼古拉一聽見談戰爭,就撇下交談的女伴,睜大眼睛,豎起耳朵聽上校說話。

“我完全贊同您的意見,”尼古拉回答,臉漲得通紅,斷然轉動盤子,挪開酒杯,彷彿此刻他正面對重大的危險,“我堅決認為,俄國人不獲勝,毋寧死。”他說了這話感到有點不好意思,就像一般人說了太激烈的過頭話那樣。 “好!您說得太好了!”坐在他旁邊的裘麗讚歎說。尼古拉說話的時候,宋尼雅渾身哆嗦,臉紅到耳根,紅到耳後,紅到脖子和肩膀。皮埃爾聽著上校的話,贊同地點點頭。 “哦,太好了!”皮埃爾說。 “這才像個真正的驃騎兵,年輕人!”上校拍拍桌子,大聲說。 “你們在那兒吵什麼?”從桌子那一端忽然傳來阿赫羅西莫娃低沉的聲音。 “你拍桌子乾什麼?”她問驃騎兵上校,“你在對誰發脾氣?是不是法國人就在你面前?”

“我說的是實話。”驃騎兵上校笑著說。 “老是談戰爭,”伯爵從桌子那一端嚷道,“您可知道,阿赫羅西莫娃,我的兒子要走了,要走了?” “我有四個兒子都在部隊裡,可我並不替他們擔心。躺在床上也會死,上戰場卻不一定死,全憑上帝的意旨。”阿赫羅西莫娃低沉的聲音毫不費力地從桌子那一端傳過來。 “這話有理。” 談話又集中起來,婦女們在桌子一端,男人們在另一端。 “你就不敢問,”小弟弟彼嘉對娜塔莎說,“你就不敢問!” “我就要問!”娜塔莎回答。 她的臉忽然漲紅,現出快樂而大膽的決心。她欠起身,眼睛盯住坐在對面的皮埃爾,要他注意聽,接著對母親說: “媽媽!”她那小姑娘的胸音響徹整個餐桌。

“你要什麼?”伯爵夫人驚惶地問,但從女兒的臉上看出她在淘氣,就嚴厲地對她擺擺手,搖搖頭,制止她的胡鬧。 談話停止了。 “媽媽!我們吃什麼甜點心?”娜塔莎更大膽地問。 伯爵夫人想皺眉頭,但是皺不起來。阿赫羅西莫娃豎起一個粗手指嚇唬她。 “哥薩克!”她威脅說。 多數客人望著年老的一輩,對娜塔莎這種行為不知該怎麼辦。 “哼,我讓你嚐嚐!”伯爵夫人說。 “媽媽!我們吃什麼甜點心?”娜塔莎任性地大膽叫道,相信人家會欣賞她這種行為。 宋尼雅和小胖子彼嘉低下頭竊笑。 “你看,我不是問了?”娜塔莎對小弟弟和皮埃爾說。她又瞥了一眼皮埃爾。 “冰淇淋,但不給你吃。”阿赫羅西莫娃說。

娜塔莎知道這事沒有什麼了不起,因此連阿赫羅西莫娃也不怕。 “阿赫羅西莫娃阿姨!什麼冰淇淋?我不喜歡奶油冰淇淋。” “胡蘿蔔冰淇淋。” “不會的,究竟是什麼冰淇淋?阿赫羅西莫娃阿姨,什麼冰淇淋?”娜塔莎幾乎叫起來,“我要知道!” 阿赫羅西莫娃和羅斯托夫伯爵夫人笑起來,客人們也都笑起來。大家不是笑阿赫羅西莫娃的回答,而是笑娜塔莎的大膽和機靈,笑她膽敢這樣對阿赫羅西莫娃說話。 娜塔莎直到人家告訴她是菠蘿冰淇淋才罷休。上冰淇淋之前先給大家斟了香檳酒。音樂又演奏起來,伯爵吻了吻伯爵夫人。於是客人們紛紛起立向伯爵夫人祝賀,隔著桌子同伯爵和孩子們碰杯,又相互碰杯。侍僕們又忙碌起來,又響起一片推開椅子的聲音,客人們按照原來的次序回客廳和伯爵書房,他們的臉都喝得更紅了。

按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回