主頁 類別 外國小說 背德者

第5章 致內閣總理D·R·先生的信

背德者 安德烈·纪德 1468 2018-03-18
西迪貝·姆189X年7月30日 是的,你猜得不錯,我親愛的兄弟,米歇爾和我們談了。這就是他的敘述。你要看看,我也答應了你,不過,要寄走的當兒,我又遲疑了。重新讀來,我越往下看,越覺得可怕。啊!你會怎樣看我們的朋友呢?再說,我本人又如何看呢?難道我們把他一棍子打死,否認他殘忍的性情會改好嗎?恐怕如今不止一個人敢於承認在這篇敘述裡可以看到自己的影子。人們是設法發揮這種人的聰明才智,還是輕易拒絕讓他們享有公民權利呢? 米歇爾對國家能有什麼用?不瞞你說,我不知道……他應當有個差使。你才德出眾,身居高位,又握著大權,能給他找個差使嗎? ——從速解決。米歇爾忠於職守,現在依舊如此,然而,過不了多久,他就要只忠於他自己了。

我是在湛藍的天空下給你寫信的。我和德尼、達尼埃爾來了十二天,這兒響晴勃日,沒有一絲雲彩。米歇爾說兩個月來碧空如洗。 我既不憂傷也不快樂。這裡的空氣使我們心裡充滿一種無名的亢奮,進入一種似乎無苦無樂的狀態。也許這就是幸福吧。 我們守在米歇爾身邊,不願意離去。你若是看了這些材料,就會明白其中的緣故了。我們就是在這裡,在他的居所等待你回信。不要拖延。 你也知道,德尼、達尼埃爾和我,上中學時就跟米歇爾關係密切,後來我們的友誼逐年增長。我們四人之間達成了某種協定:哪個一發出呼喚,另外三人就要響應。因此,我一收到米歇爾的神秘的呼叫,立即通知達尼埃爾和德尼,我們三個丟下一切,馬上起程。 我們有三年沒見到米歇爾了。當時他結了婚,攜妻子旅行,上次他們經過巴黎時,德尼在希臘,達尼埃爾去了俄國,而我呢,你也知道,我正守護著我那染病的父親。當然,我們還是互通音信。西拉和維爾又見過他,他倆告訴我們的情況使我們大為詫異。我們一時還解釋不了。今非昔比,從前他是個學識淵博的清教徒,由於過分篤誠而舉止笨拙,眼睛極為明淨,面對他那目光,我們過於放縱的談話往往被迫停下來。從前他……他的記述中都有,何必還向你介紹呢?

德尼、達尼埃爾和我聽到的敘述,現在原原本本地寄給你。米歇爾是在他住所的平台上講的,我們都在他旁邊,有的躺在暗影裡,有的躺在星光下。講完的時候,我們望見平原上晨光熹微。米歇爾的房子,以及相距不遠的村莊,都俯臨著平原。莊稼業已收割,天氣又熱,這片平原真像沙漠。 米歇爾的房子雖然簡陋古怪,卻不乏魅力。冬天屋裡一定很冷,因為窗戶上沒安玻璃,或者乾脆說沒有窗戶,只有牆上的大洞。天氣好極了,我們到戶外躺在涼蓆上。 我還要告訴你,我們一路順風,傍晚到達這裡,因為天氣炎熱而感到十分勞頓,可是新鮮景物又使我們沉醉。我們在阿爾及爾只作短暫停留,便去君士坦丁堡。從君士坦丁堡再乘火車,直達西迪貝·姆,那裡有一輛馬車等候著我們。離村子還很遠公路就斷了。就像奧姆布里地區的一些村鎮那樣,這座村莊斜臥在山坡上。我們徒步上山,箱子由兩頭騾子馱著。從這條路上去,村子的頭一棟房子便是米歇爾的住宅。有一座隔著矮牆,或者說圈著圍牆的花園,裡面長著三棵彎彎曲曲的石榴樹、一棵挺拔茂盛的歐洲夾竹桃。一個卡比爾小孩正在那兒玩,他見我們走近,便翻牆逃之夭夭。

米歇爾見到我們並無快樂的表示,他很隨便,似乎害怕流露出任何感情。不過,到了門口,他表情嚴肅地挨個同我們三人擁抱。 直到天黑,我們也沒有交談十句話。晚餐擺在客廳裡,幾乎是家常便飯。客廳的豪華裝飾卻令我們驚異,不過,你看了米歇爾的敘述就會明白。吃完飯,他親手給我們煮咖啡喝。然後,我們登上平台,這裡視野開闊,一望無際。我們三人好比約伯的三個朋友,一邊等待著,一邊觀賞火紅的平原上白晝倏然而逝的景象。 等到夜幕降臨,米歇爾便講了起來:
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回