主頁 類別 外國小說 我们

第2章 筆記之一

我们 叶甫盖尼·扎米亚京 904 2018-03-18
今天《國家報》刊登了一則通告,現將原文逐字抄錄於下: “再過一百二十天,'一體號'即告竣工。第一艘'一體號'升空的偉大歷史時刻,已經迫在眉睫。一千年前,你們英雄的先輩征服了全世界,使之歸順大一統國。一項更加輝煌的壯舉有待於你們去完成:你們將駕駛著用玻璃質料製造的噴火式電動飛船'一體號'去實現宇宙的大一統,求出這個無窮方程的積分。你們必須迫使居住在其他星球上的未知生物就範,給他們戴上理性之造福枷鎖——他們很可能仍然處於蒙昧時代的自由狀態。我們將給他們送去用數學方法計算出來的精確無誤的幸福。如若他們對此不理解,我們有責任強制他們接受這種幸福。不過,在動用武器之前,我們要試一試語言的威力。

“茲以造福主之名義向大一統國全體號民通告如下: “凡自認有能力者,均應撰寫論文、詩篇、宣言、頌歌或其他文字,頌揚大一統國之宏偉壯麗。 “這將是'一體號'送出去的第一批貨物。 “大一統國萬歲!號民萬歲!造福主萬歲!” 我寫這段文字時感到自己兩頰緋紅。是的,就是要求出巨大的宇宙方程的積分。是的,就是要把蒙昧狀態的曲線展開,按正切漸近線,即按直線把它校直。因為大一統國的路線是一條直線。這是一條偉大、神聖、正確、英明的路線,是一切路線當中最英明的路線…… 我是號民Д-503,“一體號”的建造師。我只是大一統國眾多數學家中的一員。我這支寫慣了數字的筆,無法寫出旋律優美的音樂。我只是試著記述我的見聞和我的思考,確切地說,是我們的思考(的確如此,是我們的見聞和思考,惟其如此,就用“我們”作為我這部筆記的總標題吧),然而這些文字均來源於我們的生活,來源於從數學角度而言至善至美的大一統國之生活。既然如此,這篇東西就其本身而言,不就超出我的初衷而將成為一部長篇敘事詩了嗎?肯定如此,對這一點我是相信的,並且是了解的。

我寫這篇東西時總感覺自己臉上火辣辣的。這種感受,和一個女人初次聽到自己腹內尚未睜眼的胎兒的脈搏時的感受,大抵是很相似的。這既是我,同時又不是我。我必須用自己的體液、自己的血漿孕育它長達數月之久,然後再忍痛使它脫離我的身體,把它雙手奉獻給大一統國。 但是我心甘情願,每一位號民,或者說幾乎每一位號民都會這樣。我心甘情願。
註釋:
按“左鍵←”返回上一章節; 按“右鍵→”進入下一章節; 按“空格鍵”向下滾動。
章節數
章節數
設置
設置
添加
返回